來自 Arahat Athersata 的遠距感應的傳達 (關於招魂與通靈的解釋)

真實之無聲變革 Stille Revolution der Wahrheit

資訊主題:來自 Arahat Athersata 的遠距感應的傳達 (關於招魂與通靈的解釋)
資訊來源:’Billy’ Eduard Albert Meier
資訊鏈接:「FIGU.ORG」
Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 2, Kontaktberichte 39-81
中版譯者:蔡曜安(Yao-An Tsai)
中譯发布:「Wordpress. Stille Revolution der Wahrheit」
https://wahrheitsverbreitung.wordpress.com/2020/01/20/來自-arahat-athersata-的遠距感應的傳達-關於招魂與通靈的解釋/
資訊註釋:注意!中文翻譯並未取得相關之授權,可能包含錯誤,僅供參考!
資訊附件:PDF文件 – 來自 Arahat Athersata 的遠距感應的傳達 (關於招魂與通靈的解釋)
版权說明:真實之無聲變革 ©蔡曜安(Yao-An Tsai)
本篇為「蔡曜安(Yao-An Tsai)」原創撰文/譯文,版權及原創資質,均完全歸屬於「蔡曜安(Yao-An Tsai)」所有,任何第三方平臺或個人,不得以任何不正當目的轉載、抄襲、拆分或是篡改該篇原創撰文/譯文的文本內容及其鏈接和配圖,以期維護FIGU資訊之權威和原創作/譯者之權益,請予支持,違者必究。

Telepathische Übermittlung von Arahat Athersata
Mittwoch, 12. Mai 1976, 09.11 Uhr
來自阿拉哈特‧阿塔撒塔(Arahat Athersata)的遠距感應的傳達
1976年5月12日,星期三,09時11分

1. Ein andermal dringen meine Gedanken zu dir, um dir Dinge der Wahrheit zu vermitteln, nach denen du verlangtest.
1. 我的思想再次滲透你,以求去傳達真實的事情,對此,你要求它們。

2. Ich bin es, der zu dir spricht, Arahat Athersata, denn an mich ergangen ist ein Ersuchen durch höhere Formen um Beantwortung einer Frage aus deiner Ebene, die belangend ist zum Für oder Wider des Kontaktes mit Lebensformen in vergangener Form, die da sind dahingegangen von eurer materiellen Welt und sind hinübergewechselt in die Ebene des Geistigen, die da von euch ist genannt das Jenseits.
2. 我是阿拉哈特‧阿塔撒塔(Arahat Athersata),其正在向你訴說,因為一個請求關於來自你的層級的一個問題的答覆透過較高的形式而被送交於我,對此的重點是對於與在逝去的形式之中的生命形式接觸的贊同或反對,其已經從你們的物質世界過世了,並且轉換到精神的存在的層面之中,其被你們給稱作另一個世界(Jenseits)。

3. So empfange denn die Werte meiner Gedanken und schreibe sie getreulich nieder nach dem gegebenen Wert der Wahrheit, getreulich jeder Silbe, wie du es gewohnt bist in Ehrlichkeit.
3. 所以,接收我的思想的價值吧,並且根據被給予的真實的價值而如實地將它們給書寫下來吧,如實地每一個音節,如你已經習慣它在真誠之中。

4. Es ist die Frage ergangen nach dem Für oder Wider des Kontaktes mit Lebensformen jenseitiger Natur, die da sind die Geistformen Verstorbener nach menschlichen Werten und die sich befinden in den Gefilden einer geistigen Ebene.
4. 這是一個被送交對於贊同或反對與另一個世界的自然本質的生命形式接觸的提問,其為根據人類價值的死者的精神形式,而且它存在於一個精神的層面的領域之中。

5. Die Frage ist zu beantworten mit aller Deutlichkeit mit einem umfassenden Nein, denn nicht sollen solcherlei Kontakte gepflegt zu werden versuchen in Form von Anrufungen und Beschwörungen, was nach irdischem Sinne genannt wird als Totenbeschwörung und Spiritismus.
5. 該問題必須伴隨著所有的明確性而被答覆以全面的否定,因為如此這般的接觸不應當嘗試去被維護在呼喚與懇請的形式之中,對此,這根據地球上的意義被稱之為招魂和通靈。

6. So der Erdenmensch einer evolutiven Aufgabe lebt und angebliche Störungen aus jenseitigen Bereichen als lästig und evolutionshemmend empfindet, so wäre dies auch der Fall im Jenseitsbereiche, wenn Erdenmenschen materieller Form diese zur Kommunikation zwingen könnten.
6. 所以,一個演化的任務的地球人活著,並且感覺所謂來自另一個世界的領域的干擾為惱人的以及有礙演化的,所以,也許在另一個世界的領域之中也是這樣的情況,如果物質形式的地球人類能夠強迫它們去溝通。

7. Es hat der Erdenmensch seine Aufgabe zur Erfüllung seiner Evolution, so aber auch haben die jenseitigen Formen ihre Aufgabe zu erfüllen.
7. 地球人類具有去實現他的演化的任務,所以,另一個世界的形式也必須實現它們的任務。

8. Würden sie aber darin durch Anrufungen und Beschwörungen gestört, dann würde ihr Evolutionsgang behindert und stark beeinträchtigt, so es auch der Fall wäre, wenn der Erdenmensch aus jenseitigen Bereichen in gleicher Form belästigt würde.
8. 然而,如果它們在其中透過呼喚與懇請而受到干擾的話,那麼它們的演化過程將會受到阻撓,並且受到嚴重的損害,所以,這也許也將會是這樣的情況,如果地球人類受到來自另一個世界的領域的打擾的話。

9. Also ist dies ein Grund dafür, dass keine Totenbeschwörung und Totenanrufung vom Erdenmenschen praktiziert werden sollen, weil er dadurch den Gang der Evolution im jenseitigen Bereiche behinderte, wenn er solchem Tun fähig wäre, und da er keine logische Denkformen in logische Fragen zu kleiden vermag und daher vielerlei Dinge gefährden würde, so ist ihm eine Kontaktnahme mit jenseitigen Formen auch unmöglich.
9. 因此,這是對此的一個原因,意即沒有地球人的招魂和叫魂應當被實踐,因為他藉此而阻撓了演化的道路在另一個世界的領域之中,如果他有能力於這樣的作為的話,那麼他將無法套用任何合乎邏輯的思考形式在合乎邏輯的問題之中,而且因此將會危害許多各式各樣的事情,所以,與另一個世界的形式進行一個接觸,這對他來說也是不可能的。

10. Es sollte sich der Erdenmensch darüber bewusst sein, dass eine vom Diesseits ins Jenseits hinübergewechselte Lebensform im jenseitigen Bereiche auch über keinerlei Mehr-Wissen verfügt, als sie sich im materiellen Leben angeeignet hat, folgerichtig sie also keinerlei höhere Erkenntniswerte und keine höheren Wahrheiten zu übermitteln vermöchte.
10. 關於此,地球人類應當是有意識的,意即一個從這一個世界轉換到另一個世界之中的生命形式在另一個世界的領域之中也不再具有任何更多的知識了,相較於他們在物質的生命之中所學會的,因此,他們,按照邏輯,無法轉傳任何更高的認知價值以及任何更高的真實。

11. Eine jenseitige Lebensform vermöchte also nur gerade das wiederzugeben, was sie als materielle Lebensform an Wissen oder Unwissen in sich barg.
11. 因此,只有這樣才能夠再次給予一個另一個世界的生命形式這件事情,對此,它們作為物質的生命形式而蘊藏知識或無知於自身之中。

12. Schon gar nicht aber wird es ihr im Jenseitsbereiche eigen, Jenseitsbelange dem Erdenmenschen nennen zu können und zu dürfen, so also niemals Beschreibungen jenseitiger Bereiche erfolgen können, weder von der Sphäre selbst noch von den Lebensformen.
12. 在另一個世界的領域之中,它們根本不會變得固有任何能力而能夠和可以去告訴地球人類關於另一個世界的事務,所以,從來沒有另一個世界的領域的描述能夠發生,既不可能來自該領域範疇本身,也不可能來自生命形式。

13. Dem Erdenmenschen ist es nun aber eigen, sich nicht an die schöpferischen Gesetze und Gebote und sich nicht an die allkosmische Ordnung zu halten, folglich er nach eigenem Ermessen und Willen sich selbst Gesetze und Gebote erdenkt und frei nach diesen handelt.
13. 然而,現在,這對於地球人類來說是固有的,不去遵守創造性的法則與建議,也不去遵守全宇宙的秩序,因此,他根據自己的斟酌考量與意願而自行構思出法則與建議,並且自由地依據這些來行動。

14. Darum auch bemüht er sich, sich spiritistisch zu betätigen in der Form, dass er Totenbeschwörungen und Anrufungen durchführt und gewisse jenseitige Kräfte zur Antwort zwingen will.
14. 他也為此而努力,去使他自己在通靈上活躍在此形式之中,意即他想要貫徹招魂與呼喚,並且強迫特定的另一個世界的力量去給予答覆。

15. Glückhaft ist jedoch hierzu zu nennen, dass nur wenige Erdenmenschen auf diese Weise das Evolutionsleben im Jenseitsbereiche tatsächlich zu stören versuchen, während die grosse Masse der Totenbeschwörer und sonstigen Anrufer in den Mitmenschen nur Einbildungen hervorrufen, die in ihnen zu Selbstbetrug und Unterbewusstseinskontakten mit andern lebenden Menschen führen, die oft bis zur Materialisation von ektoplasmischen Formen und Wunsch- oder Zwangsmaterialisationen irgendwelcher Gegenstände oder Menschenformen führen.
15. 然而,幸好,對此必須被提及到,只有少數的地球人類實際試著去以此方式來干擾演化的生命在另一個世界的領域之中,然而,大部分的招魂者以及其他的呼喚者只是在人類同胞之中引發幻想,其導致他們自我欺瞞,以及與其他活著的人類的潛意識接觸,其經常甚至會導致外質(ektoplasmisch)形式的物質化,以及某些物體或人類形式的願望或強迫的物質化。

16. All dies aber ruhet in Betrug, Selbstbetrug, Konformierung mit anderen Unterbewussten, bewusster und unbewusster Gedankengleichrichtung und vielerlei anderen Faktoren.
16. 然而,這一切處在欺詐、自我欺瞞,與其他潛意識、有意識的以及無意識的思想整流和許多各式各樣的其他因素的相符一致之中。

17. Jenseitige Lebensformen selbst melden sich niemals in der materiellen Welt, auch nicht aus bedingenden evolutionsmässigen Gründen, oder die vielleicht im Zusammenhang stehen könnten mit rückverbindenden Belangen zu gewissen noch lebenden Erdenmenschen oder gewissen materiellen Dingen, die für sie von Bedeutung sein könnten, denn so sie vom Erdenreich dahingegangen sind, ist das irdische Leben für sie vollbracht und überwunden, folglich auch keinerlei Angewöhnung im Jenseitsbereiche erfolgen muss, wie dies vom Erdenmenschen irreal angenommen wird.
17. 另一個世界的生命形式本身從來不會報到於物質世界之中,而且也不可能會出於有條件的演化形式的原因,或者也許藉由回接於特定仍然活著的地球人類或特定的物質事物的事務而能夠與之相關聯,其或許將能夠對於他們來說是具有意義的,因為他們從在世的國度逝去了,在地球上的人生,對他們來說,是完成的以及跨越的了,因此,也沒有任何的慣性必須發生在另一個世界的領域之中,如這件事是被地球人類給不切實際地假想的。

18. Also soll dem Erdenmenschen auch erklärt sein, dass rückverbindende Tendenzen nur dann bestehen, wenn gewisse starke fluidale Kräfte schwingend in die Ebenen der Gegenwart fluten, wodurch aber keine Übertritte in den oder aus dem Jenseits erfolgen können.
18. 因此,地球人類也應當對此被澄清,意即回接的趨向只有在此之後才會存在,如果特定強度的流體的力量波動地湧進到當下的層面之中,然而,透過這樣的方式,沒有任何進入到另一個世界之中,或者從此出來的轉換能夠發生。

19. Es wäre dies eine Ruhestörung für den jenseitigen Bereich, wenn der Erdenmensch durch Anrufung oder Beschwörung Kontakte zu bilden vermöchte.
19. 對於另一個世界的領域來說,一個對於平靜的干擾也許將會是存在的,如果地球人類也許能夠透過呼喚或懇請而建立聯繫的話。

20. So der Mensch der Erde bei Störungen schalkhaft oder böse wird, empfänden auch die Wesenheiten anderer Ebenen gleichermassen, dem folglich sie entsprechend reagieren würden in schalkhafter oder böser Form, so keinerlei Verlass auf ihre Aussagen wäre, wenn sie angerufen und gestört würden.
20. 所以,地球的人類在干擾的情況下將會變得是戲謔的,或是惡劣的,也許也同樣地將會感受到其它層面的自然本質,對此,他們也許將會因此相對應地做出反應在戲謔的或者惡劣的形式之中,所以,他們的陳述將根本不會是可靠的,如果他們被呼喚或干擾的話。

21. Es sei erklärt, Mensch der Erde:
21. 這應當被解釋,地球的人類:

22. So du anrufen willst die Bereiche des Jenseits, läufst du Gefahr der eigenen Irreführung in mannigfachen Formen.
22. 你若想要呼喚另一個世界的領域,那麼你也許將會跑進到個人的誤導的危險之中在無數的形式之中。

23. Durch Schalk und Bösartigkeit eigener Irreführungen wirst du fälschlich durch dich selbst informiert und unlogischen Gedanken eingeordnet, denn noch nicht bist du Kraft deines Bewusstseins fähig, in Logik Fragen zu stellen, die einer logischen Antwort wiederum bedürften.
23. 透過個人的誤導的戲謔和懷有惡意,你將會謬誤地透過你自身而被告知,並且被歸類到不合邏輯的思想之中,因為你仍然無法運用你的意識的力量去提出問題在邏輯之中,其也許再次需要一個合乎邏輯的回答。

24. Nur wenige Lebensformen deiner Art wären zur Jetztzeit befähigt, Kontakte mit andersdimensionierten Lebensformen in aller gegebenen gesetzmässigen Form zu tätigen.
24. 只有少數的你們的種類的生命形式也許對於另一個世界是被賦予能力去與另一個維度的生命形式進行接觸在所有被給定的法則層面的形式之中。

25. Es sind aber derer wahrlich so wenige, dass du sie einmal an deinen Händen abzuzählen vermagst.
25. 然而,這些人,真實地,是如此地少數,意即你能夠在你的雙手上一次計數他們。

26. Diese Lebensformen jedoch sind Wissende und wahrlich Könnende, weshalb sie sich dir nicht offenkunden als Andersdimensionsverbundene, was aber nichts mit dem Jenseits zu tun hat.
26. 然而,這些生命形式是知曉的人以及真正的能力者,因此,他們不會向你揭示他們自己為與另一個維度的相連接的人,其與另一個世界並沒有任何關係。

27. Nur deren drei unter ihnen missachten die Gebote und offenkunden sich, jedoch ohne ihr Können zur Anwendung zu bringen, und zwar in den Landen, die du benennst als England, Russland und Indien.
27. 只有在他們之中的那三個人忽視了建議,並且揭示他們自己,然而,他們沒有能力去實行應用,而且固然是是在這些國家之中,對此,你將它們稱之為英格蘭、俄羅斯與印度。

28. Du mögest dich hüten, Mensch der Erde, dich einzulassen in die Anrufung und Beschwörung jenseitiger Bereiche, denn es dir im Bewusstsein nur zum Schaden gereicht in Irreführung.
28. 你應當警惕你自己,地球的人類,去免於參與於另一個世界的呼喚與懇請,因為這只會在誤導之中導致傷害在你的意識之中。

29. Vielerlei Formen spiritistischer Beschwörungen und Anrufungen beliebt der Erdenmensch zu tätigen.
29. 地球人類熱愛去進行許多各種各樣的通靈的懇請與呼喚的形式。

30. Im ganzen aber handelt es sich dabei nicht mehr als um Betrug und Selbstbetrug, um Halluzination und Schalk.
30. 然而,這全部只不過是欺詐與自我欺瞞、幻覺與戲謔。

31. Es ist dem Menschen der Erde eigen, unkontrollierbar Bewusstseins-Kräfte zu erzeugen und sie wirksam zu machen, wodurch vielerlei Erscheinungsformen hervorgerufen werden können, die also aber nur Trug sind und von täuschender Echtheit.
31. 這對於地球的人類來說是固有的,去產生無法被控制的意識的力量,並且使它們有效運作,透過這樣的方式,許多各種各樣的表象形式能夠被引發,然而,對此,它們只不過是詐騙而已,而且是具有欺騙的真實性的。

32. Es liegt aber auch in der unkontrollierbaren Kraft des Erdenmenschen, durch sein Unterbewusstes einzudringen in das Unterbewusste des Nächsten, sich mit ihm zu konnexionieren und dadurch täuschende Erscheinungen hervorzurufen, wie das getreue Wiedergeben von Geschehniseinzelheiten früherer Zeiten und das getreue Wiedergeben von Stimmen längst Dahingegangener.
32. 然而,這也存在於地球人類的無法受控制的力量之中,透過他的潛意識去侵入到他人的潛意識之中,去與他相連結,並藉此而引發欺騙的表象,如較早的時代的事件細節的如實陳述,以及去世已久的聲音的如實陳述。

33. Also ist damit erklärt, dass solcherlei Tun nur darauf beruht, dass das Unterbewusste einer Lebensform durch ein falsches Medium angesprochen wird, sein Wissen preisgibt und sich in das Unterbewusste des Mediums überträgt, das Kraft seines so erlangten Wissens diese Erfahrungen offenkundet als Stimmenwiedergebung und Erinnerungswiedergebung.
33. 因此,藉此被解釋道,如此這般的作為只建立在此之上,意即一個生命形式的潛意識透過一個虛假的媒介者而被攀談,泄露他的知識,並且轉傳到媒介者的潛意識之中,其根據他如此地得到的知識而揭示這個經驗為聲音的陳述以及記憶的陳述。

34. Also ist gesagt damit, dass in dieser Form keinerlei Jenseitskontakte stattfinden, sondern ein unbewusster Betrug und Selbstbetrug vorliegt, da nur das Unterbewusste eines Nächsten oder die Speicherbank angesprochen und zur Freigabe von Wissen gezwungen wird, was durch das Medium alsbald als Jenseitskontakt bezeichnet wird.
34. 因此,藉此被說道,在此形式之中根本沒有發生另一個世界的接觸,而是存在著一個無意識的欺詐與自我欺瞞,對此,只有一個他人的潛意識或者是記憶庫被論及,並且被迫導致知識的釋出,其透過媒介者而被馬上指稱為另一個世界的接觸。

35. Es ist dies eine Form der unterbewussten Telepathie, die durch den unwissenden Erdenmenschen nicht als solche erkannt wird, denn so ihm mangelt das Wissen um die Belange des Geistes und des Bewusstseins und dessen Kräfte, vermag er keinerlei Beurteilung und Erkennung dieser Dinge zu verzeichnen.
35. 這是一個潛意識的遠距感應,其透過無知的地球人類而不被認知為如此,因為,對他來說,關於精神與意識以及其力量的事務的知識是缺少的,所以,他根本無法對這些事情做出任何的認知與判斷。

36. Es ist die unkontrollierte Bewusstseins-Kraft des Menschen der Erde sehr gross, durch diese er Erscheinungen zu erzeugen vermag, denen er falsche Werte beimisst, so auch in die Erscheinungen ektoplas- mischer Formen, die, durch seine eigene Einbildungskraft erzeugt, sich materialisieren, die aber nichts anderes sind als Kräfteverdichtungen verschiedenster Formen, je bildlich geartet nach den Wunschvorstellungen des Mediums oder der Seanceteilnehmer.
36. 地球的人類那不受控制的意識力量是非常巨大的,透過它,他能夠產生表象,對此,他將錯誤的價值歸因於它們,亦如在外質的形式的表現之中,其透過他自己的想像力而被產生並且自行物質化,然而,對此,這只不過是各別不同的形式的力量的致密化而已,根據媒介者或者通靈會的參與者的願望想像而在形象上具有各自的特質。

37. Also sind sie in den meisten Erscheinungsformen auch nur Betrug oder Selbstbetrug oder aber Halluzinationen oder gewaltsam erzwungene Erscheinungsformen unkontrollierbarer und dem Erdenmenschen unbekannter bewusstseinsmässiger Kräfte.
37. 因此,它們在大多數的表象形式之中也只是欺詐或自我欺瞞,或者幻覺,或者無法受控制的以及對於地球人類來說是不被認識的意識層面的力量的強烈受迫的現象形式而已。

38. Dies, Mensch der Erde, ist die Beantwortung deiner Frage nach dem Für und Wider des Kontaktes mit Lebensformen jenseitiger Natur, die da sind die Geistformen Verstorbener nach erdenmenschlichen Werten.
38. 地球的人類,這是你對於與另一個世界的自然本質的生命形式,其為根據地球人類的價值的死者的精神形式,的接觸的贊同或反對的提問的答覆。

39. Mögest du dich, Mensch der Erde, nach dieser Belehrung richten, so du dich nicht hemmest in deiner Evolution, denn noch bedeuten diese Belange für dich Gefahr, da du noch nicht wissend bist im Belange um die grosse Wahrheit und durch ein Tun der Anrufung und Beschwörung angeblicher jenseitiger Kräfte im Unverstehen Unheil anrichtest und irrealen Lehren anheimfällst.
39. 願你,地球的人類,將你自己指向於這個教導,因此,你沒有抑制你自己在你的演化之中,因為這個事務對你來說仍意味著危險,因為你在關於巨大的知識的事務之中仍然是不知曉的,而且透過呼喚與懇請所謂的另一個世界的力量的一個作為在不理解之中而致生出不幸,並且成為不切實際的教導的犧牲者。

发表评论

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 登出 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 登出 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 登出 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 登出 /  更改 )

Connecting to %s