COVID-19 Pandemic: No End in Sight/COVID-19大流行:看不到盡頭

Billy Meier 中文翻譯報告

資訊主題:COVID-19大流行:看不到盡頭
資訊來源:’Billy’ Eduard Albert Meier
資訊鏈接:「TheyFlyBlog. Michael Horn」
https://theyflyblog.com/2020/04/20/covid-19-pandemic-no-end-in-sight/
資訊發布:2020年04月20日由Michael Horn發布
中版譯者:Rory
中譯发布:「Billy Meier中文翻譯報告. Rory」
https://www.facebook.com/billymeierchinese/
資訊註釋:注意!中文翻譯並未取得相關之授權,可能包含錯誤,僅供參考!
版权說明:Billy Meier 中文翻譯報告 ©Rory
本篇為「Rory」原創撰文/譯文,版權及原創資質,均完全歸屬於「Rory」所有,任何第三方平臺或個人,不得以任何不正當目的轉載、抄襲、拆分或是篡改該篇原創撰文/譯文的文本內容及其鏈接和配圖,以期維護FIGU資訊之權威和原創作/譯者之權益,請予支持,違者必究。
配圖取材:「ALFRED PASIEKA/SCIENCE PHOTO LIBRARY」
https://www.newscientist.com/article/2231453-new-coronavirus-may-be-much-more-contagious-than-initially-thought/

APRIL 20, 2020 BY MH
2020年4月20日由Michael Horn發布

COVID-19 Pandemic: No End in Sight
COVID-19大流行:看不到盡頭

Premature lift of lockdown, opening schools, religious gatherings, etc., will lead to more uncontrollable infections
過早解除封鎖、開放學校、宗教集會等,將導致更多無法控制的感染

New information was just received from Billy Meier and the Plejaren about the COVID-19 pandemic. As readers of this blog know, we began publishing the still most impeccably accurate information about COVID-19 on February 20th and February 25th.
剛剛收到Billy Meier和昴宿星人關於COVID-19大流行的新信息。正如本博客的讀者所知,我們在2月20日和2月25日開始發布關於COVID-19最準確無誤的信息。

And yet the abysmally stupid politicians, so-called leaders, scientists and others proceed blindly, also pressured by various political, economic and religious parties to lift the lockdown, which will only result in many more uncontrollable infections and deaths.
然而,極度愚蠢的政客、所謂的領導人、科學家和其他人在各種政治、經濟和宗教團體的壓力下盲目行動,要求解除封鎖,這只會導致更多無法控制的感染和死亡。

While it can be said that humankind as a whole is also reaping the consequences of putting, or allowing, such miserable know-nothings in power, there is no solace, or improvement, to be had at this moment.
雖然可以這麼說,人類作為一個整體,也在承受著讓這些可悲的無知之徒掌權的後果,但在這一刻,並沒有任何安慰或改善。

We should note that the extreme overpopulation, along with the massive amount of migration and international travel due to globalization, have made conditions ripe for this rampantly and rapidly spreading pandemic.
我們應該注意到極端的人口過剩,以及由於全球化而造成的大規模移民和國際旅行,已經為這一肆無忌憚和迅速蔓延的大流行創造了條件。

But before beginning, here’s the latest WE TOLD YOU SO:
但在開始之前,這是我們告訴你的最新消息:

KENTUCKY REPORTS HIGHEST CORONAVIRUS INFECTION INCREASE AFTER A WEEK OF PROTESTS TO REOPEN STATE
肯塔基州報告說,在一個星期的重新開放抗議活動後,該州的冠狀病毒感染增加得最多

736TH CONTACT REPORT
第736次接觸報告

Further Important Information and Recommended Measures for the Current Situation
關於目前情況的進一步重要資料和建議的措施

Seven hundred and thirty sixth contact Sunday, 19th April 2020, 7.09 am
第736次接觸,2020年4月19日星期日,上午7點09分

Billy Hi, you are waiting already; you are early, dear friend. However, welcome. Salome, Ptaah.
Billy 嗨,你已經在等了;你早了,親愛的朋友。然而,歡迎。Salome,Ptaah。

Ptaah Greetings, Eduard, my friend. Yes, indeed I am here at an early hour, but it has to be so because there is a duty that has to be done and prevents me from coming here for two days. That is the reason I called you so early already.
Ptaah 向你問候,Eduard,我的朋友。是的,我的確很早就在這裡了,但必須這樣,因為有一個必須要做的任務,使我有兩天不能來這裡。這就是我這麼早就呼喚你的原因。

Billy That is not a problem for me, because all my life I have never had any problems with jumping out of bed quickly when I am called. I also do not know any morning grouchiness because that is not in my nature. But now that you are here, could I tell you something I find a little strange if you have the time? Even though you have probably come to tell me what we will discuss tomorrow about our further behaviour in terms of the pandemic, but I think that what I want to say is also important.
Billy 這對我來說不是問題,因為我這輩子在叫到我時就迅速跳下床這方面從來沒有問題。我也不知道什麼清晨牢騷,因為那不是我的本性。但是現在你來了,如果你有時間的話,我可以告訴你一些我覺得有點奇怪的事情嗎?儘管你大概是來告訴我,明天我們將要討論有關如何進一步應對大流行的,但我認為我想說的也很重要。

Ptaah I think so too, because I already know what you …
Ptaah 我也這麼認為,因為我已經知道你……

Billy Well, then it is so. I actually should have guessed, because day and night you … Oh the heck with it, then: It is now already the second time in a short while, because already ten days ago, on the 9th of the month, it was about 11pm at night that a UFO convoy moved along over Schmidrüti, as has been observed in various countries in Europe frequently for several weeks already. Observations in this regard are reported to me again and again by telephone or in writing, wherefore I will then publish some of such reports in the September bulletin.
Billy 很好,那麼是這樣的。我其實應該猜到的,因為你日日夜夜……噢,管它的,那麼:這已經是短時間內第二次了,因為十天前,也就是這個月的9號晚上11點左右,一支不明飛行物護衛隊經過Schmidrüti,就像在歐洲許多國家已經頻繁觀察到好幾個星期的那樣。關於這方面的目擊已通過電話或書信一次又一次地向我報告了,因此,我將會隨後在九月公告上發表其中一些報告。

Well, it was the same again last night, because then, in a long chain, this UFO fleet moved over our center again, but this time not from the southwest to the southeast, as it was on the 9th of April, when it was a bit hazy and not myself but only Barbara and Andreas could see those things. However, nine hours ago, when Barbara called me at 10 pm, I was also able to see, high above in the starry sky, the whole armada flying along in a long chain, in fact from the southwest to the northeast, which several of our persons had been able to observe for a longer period of time. In that instance Barbara, Andreas, Uèli, Atlantis and Bernadette were in front of the house, as was I. However, this was also the case again last night and I find it strange that these vehicles now fly high above our area within a short time. What do you think of it, my friend?
好吧,昨晚又一樣了,因為當時,這不明飛行物艦隊以一條長鏈般又一次從我們中心飛過,但這次不是從西南到東南,因為在4月9日,天氣有點霧濛濛的,只有Barbara和Andreas能看到這些東西,而我沒有。然而,9個小時前,當Barbara在晚上10點叫我時,我也能看到,在繁星滿天的高空,整個艦隊沿著一條長鏈飛行,實際上是從西南方向到東北方向,我們有幾個人觀察了很長一段時間。當時Barbara、Andreas、Uèli、Atlantis和Bernadette就在房子前面,我也一樣。然而,昨晚又發生了同樣的事情,我發現奇怪的是,這些飛行器在很短的時間內在我們的上空飛得很高。你覺得此事如何,我的朋友?

Ptaah As you guessed correctly, due to our controls I know what has happened last night and also 10 days ago and so forth regarding the air crafts, and indeed also … now, we should not have any more words about it. You know why, and …
Ptaah 如你正確地猜測的那樣,由於我們的控制,我知道昨晚發生了什麼,也知道10天前的事,關於那些飛行器,實際上還有……現在,我們不應該再多說了。你知道為什麼,而且……

Billy All good; I am not saying anything, but the earthlings will still be surprised when they learn … … Stupid. One is always very close to making a slip, so we had better talk about what you have to say, because that is the reason you have come here. So what is to happen further with regard to the behaviour in terms of the rampantly spreading corona disease? What are we from FIGU to do, what shall we pay particular attention to, how shall we behave in the center and how shall our association-members behave around the world?
Billy 都好;我什麼也沒說,但當地球人知道時,他們仍然會感到驚訝……愚蠢。人總是很容易犯錯,所以我們最好談談你要說的,因為這就是你來這裡的原因。那麼,就這種瘋狂蔓延的冠狀疾病的走勢而言,還會發生什麼呢?我們FIGU要做什麼,我們應該要特別注意什麼,我們在中心表現要如何表現,我們在世界各地的協會成員要如何表現?

Ptaah That is right, because it is only too quickly that, while talking, something is said that must be kept secret, and especially when it can cause harm. Of course, the whole thing is important, also that the aircrafts fly over your area repeatedly, but to say more about it openly must not happen for certain reasons as you know, even though it would be important to talk about it. But now it is important to respond to your questions, because my time is limited and I have to go again and apply myself to my duty. Thus I will mention the necessary points that are important for you:
Ptaah 這是正確的,因為在說話的時候,說得太快了,有些談到的東西必須保密,尤其是在可能造成傷害的情況下。當然,整個事情都很重要,反覆飛過你們地區的飛行器也一樣,但是,正如你所知的原因,一定不能公開地更多談論它,即使談論它很重要。但是現在回答你的問題很重要,因為我的時間有限,我不得不又走了,專心於我的職責。因此,我會提到對你們很重要和必要的幾點:

1) According to our observations and cognitions/findings, the situation regarding the intensity of the coronavirus pandemic has not changed in any form and will therefore continue to exist likewise for a long time to come, and additionally the number of infections and deaths will increase again, in fact in all of Europe, which is the most affected by the rampantly spreading coronavirus disease with over 50 percent of all infected ones and deaths compared to all countries together worldwide. This fact means that consequently the recommended safety measures and rules should still be kept up.
1) 根據我們的觀察和認知/發現,關於冠狀病毒大流行強度的情況沒有以任何形式改變,因此將在今後很長一段時間內繼續存在,此外,感染和死亡的人數還會再次增加,事實上,在整個歐洲,與全球所有國家相比,這是受冠狀病毒肆虐蔓延影響最大的,佔所有感染和死亡人數的50%以上。這一事實意味著,因此,建議的安全措施和規則仍應遵守。

2) The recommended measures and rules must absolutely be extended because, in the future, for the sake of all health and safety, it is necessary to wear face masks and to completely avoid direct contact with other persons when leaving one’s home and property; and if communication with other persons is unavoidable, then a minimum distance of two to three meters from them is necessary.
2) 建議的措施和規則絕對要得到擴展,因為在未來,為了所有的健康和安全的目的,在離開自己的家和房屋時,必須戴上口罩,並完全避免與他人直接接觸;如果與他人交流是不可避免的,那麼與他人保持兩到三米的距離是必要的。

So now the measure of wearing a protective face mask is imperative, and indeed as a consequence of necessity, because the foolishness, inadequacy, lack of intellect and irrationality as well as the irresponsibility and carelessness of the state leaders is causing an increase in infections and deaths already.
所以現在戴防護口罩的措施是勢在必行的,事實是必然的結果,因為國家領導人的愚蠢、無能、缺乏智慧和非理性,以及不負責任和粗心大意,已經導致了感染和死亡的增加。

3) Protective face masks should not be used unnecessarily everywhere, but without exception only in public where necessity requires it, but also at workplaces, in department stores and in localities and places, and so forth, where several human beings move about or inevitably get together.
3) 防護口罩不應不必要地在任何地方使用,而必須在有需要時才在公眾地方使用,還有在工作場所、在百貨商店、在聚集地和場所等等,在有幾個人走來走去或不可避免地聚在一起的地方。

4) The fact is, as we have ascertained, that wearing protective face masks entices many human beings to carelessness and unconcernedness; consequently, on the one hand, the protective masks are worn below the respiratory organ instead of over it, close to the eyes, and, on the other hand, also the urgently required distance of at least 2 meters from other persons is not adhered to – which endangers health and safety – due to the false assumption that the simple masks would very well offer sufficient protection. However, this corresponds to allowing oneself to be lulled into a false sense of security, which in turn leads to an increased spreading of the rampantly spreading disease, to infections and deaths.
4) 事實是,正如我們已證實的那樣,戴著防護口罩會誘使許多人變得粗心大意和疏忽;結果,一方面,防護口罩戴在呼吸器官下方而不是上方貼近眼睛,另一方面,由於錯誤地認為簡單的口罩可以提供足夠的保護,因此沒有遵守與他人保持至少2米的緊急要求,這將危及健康和安全。然而,這相當於讓自己陷入一種錯誤的安全感,而反過來又會導致疾病的蔓延,導致感染和死亡。

5) The occurring fluctuations in the numbers of infections and deaths correspond, on one hand, to a natural consequence, as emerges with all epidemics and pandemics.
5) 感染和死亡人數的波動一方面與所有流行病和大流行出現的自然後果相對應。

6) It is erroneous to assume that the intensity of the rampantly spreading disease is diminishing according to the fluctuations and the temporary decreasing of infections and deaths, because that is incorrect.
6) 認為疾病傳播的強度會隨著波動和感染和死亡的暫時減少而遞減是錯誤的,因為這是不正確的。

7) If there are fluctuating fewer infections and deaths, then this only means that the first large wave of infections and deaths is based on the fact that the rampantly spreading disease has hit and decimated those human beings who were not comprehensively stable due to their weakened immune system and consequently were the weakest in terms of health. In those instances their age was actually not of great importance, rather only the fact of the immune deficiency which occurs naturally in old age as a result of wrong nutrition, as well as due to a lack of significant physical activity; however, also disregarding intelligent and rational safety measures against the coronavirus pandemic was a very decisive factor.
7) 如果感染和死亡人數波動較小,那麼這僅意味著感染和死亡的第一波巨浪是基於這樣一個事實,即猖狂地蔓延的疾病打擊並摧毀了那些由於免疫系統脆弱而不完全穩定的人,所以他們的健康狀況最弱。在這些情況下,他們的年齡實際上並不是非常重要的,而只是因為年老時由於營養不良和缺乏大量體育活動而自然產生的免疫缺陷;然而,也忽視了應對冠狀病毒大流行的理智和合理的安全措施是一個非常決定性的因素。

8) The decrease in infections and deaths from the coronavirus pandemic corresponds only to imagination, because it is not based on an effective decrease in intensity of the rampantly spreading disease, rather it is because a large part of humanity – due to fear or due to intellect and rationality as well as according to official regulations – has adhered to the curfews, as a result of which the contacts between many human beings has been restricted or completely prevented, which has led to falling infections and deaths. However, as a result of low intelligence, inability and the pressure of the economic system on the state leaders, these official orders are now loosened far too early, which in turn means that parts of the population, in many respects, feel encouraged to behave publicly as they did before the emergence of the coronavirus pandemic. From that is arises that – through the low intelligence and softness as well as through the likewise irrational and unteachable responsible ones of the state letting themselves be blackmailed due to the demands of the economy as well as the religious believers, many human beings indulge in prepandemic modes of behaviour – even before the new regulations can be put into practice. As a result, the number of infections and deaths is already rising again today, because state leaders are giving in under pressure from business and the unteachable ones and are repealing far too soon various safety regulations that will be necessary for a long time to come.
8) 冠狀病毒感染和死亡人數的減少只是想像而已,因為它不是建立在猖獗地蔓延的疾病強度有效地降低上,這是因為人類的很大一部分——由於恐懼或由於理智和理性以及根據官方規定——已經遵守了宵禁,因此,許多人之間的接觸受到限制或完全阻止,從而導致感染和死亡人數下降。然而,由於智力低下、無能以及經濟體制對國家領導人的壓力,這些官方命令現在放鬆得太早了,這反過來意味著,在許多方面,部分民眾感到鼓舞,要像在冠狀病毒大流行出現之前那樣聚集行事。由此產生了——通過低智商和軟弱,以及通過不理性和不可教的國家負責人,讓他們自己被脅迫,由於經濟的需要,以及宗教信徒,許多人就已經沉溺於大流行前的行為模式中了——甚至在新規定付諸實施之前。因此,感染和死亡的人數今天已經再次上升,因為國家領導人在商業和不可教的人壓力下做出了讓步,很快就廢除了在很長一段時間內都是必要的各種安全規定。

The thing that arises just in regard to the believers who want to run to their houses of prayer and who, in their imagination, believe that their imaginary God will hear them and bring them help, corresponds to a factor of a dangerous delusion because, due to the banding together of believers in churches, synagogues, temples and mosques, uncontrollable sources of infection will arise, just as they will with hair dressers, in schools and other places where human beings gather in groups or crowds.
事情出現就是與那些想要跑到他們禱告的房子裡去的信徒有關,在他們的想像中,他們相信他們想像中的上帝會聽到他們的聲音並給他們帶來幫助,這是一種危險的錯覺,因為,由於信徒在教堂、猶太教堂、寺廟和清真寺聚集在一起,感染的不可控來源就會出現,就像理髮師、學校和其他人群聚集的地方一樣。

9) While humanity’s intelligent and rational ones have observed the curfews and continue to observe them, the ones without intellect and rationality did not and do not do this, consequently the decrease in infections and deaths only occurred for a short time and is now expanding again, and indeed also due to the unknowledgeness, carelessness and inconsiderate irresponsibility of all those who disregard the officially made, necessary and effective safety measures and already loosen them again, as pompous and blackmailable state leaders also do, who allow themselves to be influenced by economic powers and their demands as well as from the pressure of the believers and so forth, in relation to loosening the restrictions, and indeed even though the peak of the rampantly spreading coronavirus disease has not yet been reached and consequently can bring new waves of infections and deaths. And this can then have the consequence that those human beings whose immune systems are far stronger than those of all who have already died will henceforth be the ones who fall victim to the further waves.
9) 而人類中理智和理性的人已經遵守了宵禁,並將繼續遵守它們,缺乏理智和理性的人則沒有也不會這樣做,因此感染和死亡的減少只出現了很短的一段時間,現在又在擴大,也正是由於那些無視官方規定的必要和有效安全措施之人的無知、粗心和不負責任,並已經再次鬆懈,就像自大和受脅迫的國家領導人也在做的一樣,他們允許自己受到經濟強權及其要求的影響以及來自信徒的壓力等等,關於放寬限制方面,事實上,甚至這種瘋狂傳播的冠狀病毒疾病還沒有達到頂峰,因此會帶來新一輪的感染和死亡。這就會導致那些免疫系統比那些已經死亡的人強得多的人將會成為新一波浪潮的受害者。

It can be seen in public offices how inconsiderately certain leaders of state and other responsible ones and so forth, act and prove how incapable they are in their offices, namely not only in Germany and in the EU dictatorship and in other countries, but also in Switzerland, as we were able to see in the past few days. For example, that which concerns the Swiss government – with regard to safety regulations, that is to say, their relaxation, as well as with regard to the allegedly poor transmission of the rampantly spreading virus by children – corresponds to an unprecedented irresponsibility. If I describe the whole thing as an act of contempt for human life and consciencelessness, then that still gently expresses what these people, who are supposed to care for the health of the people and should take and implement the right safety measures, do and instigate. However, that which was conceived by these responsible ones of the state with double the bean-straw-like low intelligence, and which was widely publicised, clearly and precisely proves their inability to hold office, wherefore it is necessary to ask why such persons are elected to a state leadership at all, because from them there comes no leadership but a harmful misdirection, and therefore they do not belong in the positions they hold but cannot fulfil. That, Eduard, my friend, is all I had to explain regarding your question.
在公共部門,我們可以看到某些國家領導人和其他領導人是如何輕率地在他們的職位上表現和證明他們是多麼無能,也就是說,不僅是在德國,而且在歐盟的獨裁統治和其他國家中,而且在瑞士也一樣,就像我們在過去幾天看到的那樣。舉例,關於瑞士政府——就安全法規而言,也就是說,他們的放鬆,以及其據稱兒童無法廣泛地傳播這種病毒——這是一種前所未有的不負責任。如果我把整個事情描述為對人類生命和對良心的漠視,那麼對這些人的表達還是太溫柔了,他們應該關心人們的健康,並採取和實施正確的安全措施,要去做和鼓動。然而,這些國家的負責任人所設想出來的東西,是那些智力比豆秸還要低一倍的人所設想出來的東西,並被廣泛宣傳,清楚而準確地證明了他們沒有能力執政,因此有必要問為什麼這些人被選為國家領導人,因為他們身上沒有領導能力,只有有害的錯誤引導,因此他們不屬於他們所擁有但卻無法履行的職位。Eduard,我的朋友,關於你的問題,我所要解釋的就是這些了。

Billy So I no longer have to show you these newspaper clippings, because you are already otherwise informed about the nonsense that is ‘cadgingly put together’ and sent out into the world by certain government officials in our Federal Palace in Bern and which proves, as you have just said, that certain people in the governments are useless and do not belong in the offices they have been wangled into – unfortunately also here in Switzerland, wherefore in the Federal Palace I can really only appreciate one single person out of seven people in terms of their work, humanity and loyalty to their homeland and responsibility for their homeland. This while others dishonourably betray our homeland Switzerland through an unacceptable framework treaty and sell it to the EU dictatorship and thus, due to limitless stupidity and EU dictatorship delusion, want to allow the whole Swiss population to be enslaved by this dictatorship. Even the sneaky nature of another person cannot win any respect from me, nor can the incapable behaviour of others, to which, however, I have to say that I have not yet got smart enough about the person leading the FDJP in order to come to a precise assessment.
Billy 所以我不用再給你看這些剪報了,因為你已經知道了這些胡言亂語,那是由伯爾尼聯邦宮的某些政府官員「拼湊」出來並發送到世界各地的,這些證明了,正如你剛才所說的,政府中的某些人毫無用處,並不屬於他們騙取到的辦公室的——很不幸,在瑞士也一樣,因此,在聯邦宮裡,就工作、人性和對祖國的忠誠以及對祖國的責任而言,我只能欣賞七個人中的一個。而另一些人通過一個不可接受的框架條約不光彩地背叛了我們的祖國瑞士,把它賣給了歐盟的獨裁政權,因此,由於無限的愚蠢和歐盟獨裁的妄想,想讓整個瑞士人民被這個獨裁統治奴役。即使是別人鬼鬼祟祟的本性也無法贏得我的尊重,其他人的無能行為也一樣,然而,對於這點,我不得不說,對於領導FDJP的人我還不夠聰明去做出準確的評估。

Ptaah I can understand your comments well in this regard, because, as you know, I am also concerning myself with the assessment of these persons, as well as with many others from other countries. But now, Eduard, my friend, I have to go because I cannot postpone my duty. So goodbye, dear friend.
Ptaah 我很理解你在這方面的評論,因為,如你所知,我自己也關心這些人的評估,對許多來自其他國家的人也一樣。但是現在,Eduard,我的朋友,我必須走了,因為我不能推遲我的職責。所以再見了,親愛的朋友。

Billy Good, goodbye.
Billy 好,再見。

Translation: Vibka Wallder, Australia; corrections: Vivienne Legg, Australia and Christian Frehner, Switzerland.
德英翻譯:Vibka Wallder,澳洲;修正:Vivienne Legg,澳洲,以及Christian Frehner,瑞士。

Published April 22, 2020 www.figu.org
2020年4月22日發布 www.figu.org

发表评论

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 登出 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 登出 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 登出 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 登出 /  更改 )

Connecting to %s