《上一篇 ▲ 回目錄 ▲ 下一篇》

Contact Report 908/第908次接觸報告
接觸時間:2025年03月19日,星期三,09時14分
接觸地點:SSSC
中譯本註釋
重要提示
- 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物的完整內容。(註:限英譯版)
- 這是一篇完整內容的中譯本。
- 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 而部分也嘗試直接以「德」→「中」 譯製。
注意
這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。
在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。
簡介
資料來源:Future Of Mankind
報告卷屬:
頁碼範圍:
接觸使者:Quetzal
譯者
英版譯者:DeepL Translator
英譯日期:2025年04月05日,星期六
校對改進:Joseph Darmanin
校對日期:N/A
英版連結:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_908
中版譯者:DeepL Translator、ChatGPT 與 DeepSeek, James Hsu
中譯日期:2025年04月15日,星期二
分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象《第908次接觸報告》(痞客邦部落格)
資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。
中譯者摘要
這次接觸報告的內容重點擇要如下:
一、比利應Quetzal之請,再度簡要重述了大約一百萬年或兩百萬年前,發生在火星上的難民後代的狀況;還有就是關於在過去的一百二十萬年或一百三十萬年間,各種來自宇宙各處的類人生物多次從茫茫的深空中出現,其中一些群體大約在三十八萬五千年前定居下來,最終透過他們長期的介入與協助,「智人」才得以發展起來。與此同時,地球人自身的最初起源,是在大約四千五百萬年前,從一種仍然屬於動物性質的生命形態中發展而來的真實歷史。
二、這次會面Quetzal帶來兩篇比利在年幼(約十一、二歲)時期,在睿智恩師Sfath的教導下,認真寫下的文章;但都是由Quetzal分段口述再由比利記錄下來(過程相當繁瑣而辛苦),原因是避免受到外界(尤其是宗教)力量的干擾;至於文章內容後續介紹。
三、在介紹文章之前,還穿插了一段令人不勝唏噓的報導;那是關於已暫時銷聲匿跡一段時間的新冠疫情消息。除了有真人真事的受害者,相關的說法更是聳人聽聞:某些新冠疫苗被刻意改造一事,是為了要達到某種目的,也就是要在全球各國中對人口進行“某種程度的減少”;換句話說,新冠疫苗被動了手腳,似乎與所謂的“全球人口清洗”有關。
四、以下就是本次接觸主要介紹的文章;由於探討的問題是屬於生命層次較深奧的範圍,難以三言兩語扼要說明。首先的題目是關於「輪迴轉世」方面;牽涉到的觀念包括「造物能量」、「造物生命能量」與整個「造化」的生命和存在;重要的結論是:所有人類在死亡後都不會通過所謂輪迴,轉移到另一個死後新生的同類軀體(或經造物能量改造的軀體),因此在這個意義上,輪迴轉世根本不存在,它是不可能的。
五、其次的所附文章,主要是闡述:生命的真相、如何成為真正的人(人類生命的意義),以及一些其他的話題;甚至還有些預言式的描述。其中談到地球人類的科技發展,說在可預見的未來仍無法突破太陽系,遑論真正的星際航行。儘管人類即將開始嘗試以原始火箭登月或探索太陽系,但大規模移民外星球仍不可能。這不免讓人感到有些氣餒…
Synopsis/英譯版提要
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons(as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
Quetzal:
Eduard, greetings my friend, but today I only come to dictate something to you. It is an article you wrote in 1949, which I found in my grandfather’s estate, and it seems important to me that you should include this article in your new book, which you are working on. As I read in the annals, this article was stolen from you at school by your schoolmate and given to teaching assistant Frei, who immediately teamed up with Mrs Horat, after which the two of them ambushed you in the ‘Vollebern’ and beat you up badly. My grandfather then kept this article in the teacher’s desk, where he had stored it, because it was your property that was stolen from you.
愛德華,我的朋友,向你問好。不過今天我來這裡,只是為了口述一些東西給你。這是一篇你在1949年寫的文章,我在我祖父的遺物中發現了這篇文章,我認為你應該將它收錄在你目前正在撰寫的新書中。根據我在《大事記要》(annals)中讀到,這篇文章當時在學校被你的同學偷走,並交給了 Frei 老師,然後他立刻與Horat 女士聯手,兩人就在 Vollebern 的路上埋伏,攔住你後把你痛打一頓。後來,我祖父在老師的書桌裡發現並取回了這篇文章,老師當時把它藏在那裡。畢竟,這原本是屬於你的東西,只是被人偷走了而已。
Billy:
Yes, now that you mention it, I remember that. The two of them intercepted me when I was on my way to Seiler Bächi, who had made me a 5-kilometre kite string for free.
是的,既然你提起這件事,我倒想起來了。當時他們倆在我去找 Seiler Bächi 的路上截住了我;Seiler Bächi 曾免費幫我製作了一條五公里長的風箏線。
Quetzal:
Kite string, what is that?
風箏線,那是什麼?
Billy:
You really do not know. – Well then – it was a huge thin string made of hemp, with which I could fly my kite so high and far that it flew in the wind over the whole village of Bülach from Niederflachs, where I lived.
你真的可能不知道。那好吧,那是一條很長很長的麻繩,我可以用它把風箏放得又高又遠,從我住的 Niederflachs 飄過整個比拉赫(Bülach)小鎮。
Quetzal:
What is a ‘kite’ then?
那「風箏」又是什麼?
Billy:
It is a wind-powered flying device, which in German is simply called a ‘Flug-Drachen’ (flying kite), Kite flying is ancient, as the first kites were flown in China around 3,000 years ago, so this goes back to a long tradition. According to tradition, flying kites were made from bamboo stems joined together in a cross shape – in Europe, wooden sticks or thin metal tubes are used for this – which were held together on the outside all round with strings – in Europe also thin wires – and covered with silk, which made them a good wing for the wind. This kite structure was attached to a long string and then released into the air and into the wind, where the kite fluttered back and forth depending on the wind.
那是一種隨風飛行的裝置,德文簡稱為「飛行風箏」(Flug-Drachen)。放風箏的歷史非常久遠,早在大約三千年前,中國就已經有人放風箏,因此這是一項擁有悠久傳統的活動。根據記載,早期的風箏由十字交叉的竹架製成(在歐洲則使用木條或細金屬管),外圍以繩索(歐洲亦使用細金屬線)繃緊固定,並覆蓋絲綢,形成良好的風阻面。這種結構會繫上長線,放入空中隨風飄動,使風箏能依風勢來回飛舞。
However, there are also draco (kites) in the wild in nature, i.e. creatures that are a genus of the lizard family, I will look for a description from the Internet and attach it. Wait, please … yes here, the DUDEN has the following explanation, which I will add as a note: … (Note from Duden, 2025: Agamen (Agamidae). However, the genus and its various species are not located in Europe, but in the southwestern part of India, also in Southeast Asia). They have no idea that in the past there were also human-like beings on Earth – faraway travellers – who were regarded as gods, although I know that the term ‘human-like’ only refers to the external appearance and internal organic structure etc., but not to the fact that they were – or are – real human beings. This, just Asina and …
然而,自然界也存在名為「Draco」(飛蜥)的生物,屬於蜥蜴科的一種。關於這部分,我將從網路搜尋補充說明。請稍等 … 有了!《杜登辭典》(DUDEN)的解釋,我附上這段說明作為註解: … (註:Duden,2025年版:飛龍屬(Agamen, Agamidae)。這個屬及其多個品種並不分佈在歐洲,而是在印度西南部以及東南亞地區)。他們根本不知道,從前地球上也曾經存在一些類人型的生命 —— 遠道而來的訪客 —— 他們曾被視為神明,不過我知道,「類人型」這個詞只是指外觀與內部器官結構等方面的相似,並不表示他們是或曾是真正的人類。這說的是,例如 Asina 和 …
Quetzal:
Interesting. – But I think you should perhaps mention that at your birthday meeting with us on Erra, various people from our federation had several …
有意思。不過我認為,你或許該提一下,在你與我們在 Erra 星的生日聚會上,我們的聯盟成員,有幾位 …
Billy:
No, that is exactly what I do not want, because it suffices with this that I am not only considered a charlatan, like even a lunatic, a fraud and also a …
不,我正是不想提這個。光是現在,我就已經被當成江湖騙子、瘋子、詐欺犯,甚至還 …
Quetzal:
… but you should defend yourself against that.
… 但你應該為自己辯護才對。
Billy:
That would be pointless, because with the Earthling, once an opinion has been formed, which is nothing more than a belief, it remains and is possibly spread worldwide. Unfortunately, that was already the case when I was a boy, when – I am sorry to say – the thing about the destroyed planets between Mars and Jupiter was spread by those who travelled far and wide, and also that the majority of the population at that time fled to the planet Mars, which at that time bore life.
這毫無意義。對地球人而言,一旦形成某種看法(說穿了就是一種信仰),就會根深蒂固,甚至可能傳遍全世界。可悲的是,我童年時就經歷過這種事 —— 當時我不慎透露了「遠行旅者」摧毀火星與木星間行星的往事,包括當時大批居民逃往尚有生命的火星的歷史。
Quetzal:
There is quite a bit about this in my grandfather’s annals, but what I have read so far, it only refers to the flight of populations to Mars. If you can tell me some things about …
我祖父的《大事記要》裡記載了部分內容,但截至目前,我只讀到關於火星難民逃亡的段落。如果你能多告訴我一些 …
Billy:
… I can briefly, because from Sfath’s explanation I can tell you the following, which he said should not remain a secret and, moreover, I have already spoken about it in my youth. But I do not want to go on talking about what I am explaining to you now, I am only doing it for your sake. That is why I will also only mark it with dots in our conversation report. But I only want to tell you what I still remember, because unfortunately my memory has deteriorated somewhat at my age, and my stroke has also played a part. So let me begin briefly: When the existence of the refugees or their distant descendants became impossible there, on Mars, because the planet began to ‘strike’ and life was no longer possible, the descendants of the former refugees later fled to the primeval and quite hostile Earth, where, however, after a few millennia they were taken away by those who had travelled far away and thus disappeared from the Earth’s surface again. That was about 1 or 2 million years ago or so. Then, over the last 1.2 or 1.3 million years, various far-travellers – human-like beings from various parts of the cosmos – appeared several times from the vastness of deep space or from real space, and some groups of them finally settled down around 385,000 years ago, from which Homo sapiens ultimately developed over a long period of time with their help. This, while the Earthling only developed in its primordial formation about 45 million years ago, from a still animal-like life-form, which, however, never had anything to do with apes, from which the Earthling is supposed to have emerged, as the fraudster Charles Darwin claimed. Together with Sfath, I was able to excavate the fossilised skeletons of such early beings in a mine in northern Europe, at least one of which he has kept. And very much of what he allowed me to see and experience during his time at various times – very much and for me very interestingly different – does not correspond to what is often presented today by the theories of so-called scientists, whose assumptions correspond to nothing more than childish fantasies.
… 我可以簡單說明,根據Sfath的解釋,這些本就不該是秘密,而且我年輕時也曾經談論過。但接下來我要說的內容,我不願再多加討論,只是為了你才破例。因此在我們對話記錄中,這部分我會用省略符號標註。我只能告訴你我還記得的部分,畢竟隨著年歲增長,我的記憶力已大不如前,加上中風的影響。那麼我就長話短說:當火星上的難民後代無法繼續生存 —— 因為火星開始“罷工”,變得不再適合居住 —— 這些初代難民的後裔便繼續逃往原始而極不適宜生存的地球。但幾千年後,他們就被那些遠道而來的人帶走,從而再次從地球表面消失。那是大約一百萬年或兩百萬年前的事。然後,在過去的一百二十萬年或一百三十萬年間,各種遠行者 —— 來自宇宙各處的類人生物 —— 多次從茫茫的深空或真實的太空中出現,其中一些群體大約在三十八萬五千年前定居下來,最終透過他們長期的介入與協助,「智人」(Homo sapiens)才得以發展起來。與此同時,地球人自身的最初起源,是在大約四千五百萬年前,從一種仍然屬於動物性質的生命形態中發展而來 —— 但絕非達爾文(Charles Darwin)那個騙子所說的猿類。我曾和Sfath在北歐的礦坑中挖掘出這些早期生物的化石,他至少保存了其中一具。Sfath讓我在不同時期見證的諸多事物 —— 那些對我來說極其有趣的發現 —— 都與當今所謂科學家們的理論大相徑庭。他們的假設不過是幼稚的幻想罷了。
Quetzal:
I am aware of this from my own experience, because some of the things from Grandfather’s annals we, some friends and I, have scrutinised in detail, whereby we have also come across foreigners whose acquaintance we had to avoid, however, and continue to do so, in accordance with our directives that for safety reasons we should never make contact with them in the DERN universe and so they can also not find their way into our ANKAR universe. But this is all known to you and also incumbent upon you that you would ever violate these directives if …
這點我深有體會。我和幾位朋友曾詳細查證過祖父《大事記要》中的記載,期間我們也遇見了外來者,不過我們依據指令,始終避免與他們有所接觸,未來也會繼續如此。這是出於安全理由,我們被嚴格指示絕不可在DERN宇宙中與這些外來者接觸,這樣他們也就無法找到通往我們ANKAR宇宙的路。不過這一切你都知道,而且你也自覺地遵守,如果你違反了這些指令,你會 …
Billy:
… I am aware and have been aware of that since Sfath’s times, consequently I will be careful not to ever … well, besides, I am ‘safeguarded’ against that, because Sfath made sure that my memory would be blocked immediately and everything even denied if something wanted to be ‘extracted’ from me by an apparatus or by Gewalt, etc.. or by hypnosis.
… 這我從Sfath時代起就很清楚明白了,所以我會非常謹慎,絕不會 … 嗯,此外,我也已經被“保護”起來了,因為Sfath早就安排好,只要有人試圖以儀器、暴力、催眠等等手段從我身上“逼出”任何東西,我的記憶會立即封鎖並全盤否認。
Quetzal:
I am also familiar with this procedure, what you have endured. That proves to all of us the responsibility you took on early in your life, which goes far beyond what …
我也知道這個防護程式,那是你自己決定承受的。這證明瞭你早在年輕時就承擔了重大的責任,而這份責任感遠遠超出了你所 …
Billy:
No need to mention that.
這些就不必提了。
Quetzal:
I suppose you are right about that, but that which you explained to me and unfortunately brought you evil in your adolescence, I do not want you to replace that with dots, because I think the whole thing should be said openly.
你說得對。不過,關於你剛才告訴我的那些事,也就是你年輕時所遭遇的不幸,我不希望你用省略號來代替。我認為這些事情應該被公開說出來。
Billy:
I am sure it will be again …
那樣一定又會 …
Quetzal:
… that might be the case. I think it is important for once to be open and honest.
… 或許吧。但我認為開誠佈公很重要。
Billy:
Maybe – frankly, I do not know. It might start the trouble from back then again, I really do not know.
也許吧 —— 說真的,我不知道。這會不會讓當年的麻煩又重演,我真的說不上來。
Quetzal:
That should not bother you, as you have always kept it that way because you know the truth. But now I want to dictate to you your article from 1949, which I found in my grandfather’s estate, which he took from your teacher’s desk and which he specifically noted should be preserved. It was not right what he did, but grandfather noted that it was necessary because he thought that this article should be preserved. And I think that as well as it should be included in your new book, which is why I am dictating it to you now.
這對你來說應該不成問題,就像你一向的態度一樣,因為你知道真相。那麼現在我要開始為你口述你在1949年寫的那篇文章,我是在我祖父的遺物中找到的,他是從你老師的辦公桌裡取出的。祖父特別註記說這篇文章一定要被保存下來。雖然他當時的做法在法律上未必正當,但他記錄說這是必要之舉,因為他認為這篇文章應當保留下來。我也有同樣的看法,並且認為它應該被收錄進你的新書中,這也是我現在口述給你的原因。
Billy:
Yes, wait a minute, I did not know that, I mean Sfath trolled Frei for the article again. That is why I only now know why the guy was raving and shouting when he realised that there was nothing left in his teacher’s desk, which was always locked, because nobody could take anything out, or would have had to have broken open the drawer, which was not the case. He obviously could not explain how the item, which was clearly important to him – for reasons I cannot define – could disappear without a trace.
好的,等一下,我還真不知道Sfath把那篇文章又從 Frei 那裡“搜”回來了。現在我才明白,為什麼那傢夥後來暴跳如雷、大聲咆哮,因為他發現他那張永遠上鎖的老師辦公桌裡少了東西,而那是沒人能從中取走的 —— 除非有人撬開抽屜,但明顯並沒有這種情況。他顯然完全無法理解,那篇對他顯然極為重要的文章是怎麼毫無蹤跡地消失的 —— 至於他為什麼那麼在意這篇文章,我也搞不清楚。
Quetzal:
My grandfather did not write anything about that. But now, Eduard, I have to dictate the article to you, because I still have a duty to fulfil. So now I will begin to dictate.
我祖父對此沒有任何記錄。不過現在,愛德華,我要開始為你口述這篇文章,因為我還有一項任務要完成。因此,我現在就要開始口述了。
Billy:
Okay, but I am sure you know that Ptaah was here briefly the day before yesterday to get back to me. It was the 17th of March, around 15:20 hrs, and he said that he would be back as usual in the next few days. But for now, he still had a few things to sort out.
好吧,但我相信你知道Ptaah前天來過這裡。那是 3 月 17 日,差不多下午3點20分,他說過這幾天會再來。不過他目前還有一些事情需要處理。
Quetzal:
He was also with us, so consequently I am informed, as are Bermunda, Florena and Enjana. But now I want to tell you that what Ptaah told you is that some of the vaccines against the Corona rampantly spreading disease were prepared to ‘somewhat’ decimate the peoples of all states.
他也和我們在一起,因此我也得到消息,Bermunda、Florena 和 Enjana 也都知道。不過現在我想告訴你的是:Ptaah對你說的關於某些新冠疫苗被刻意改造一事,是為了要達到某種目的,也就是要在全球各國中對人口進行“某種程度的減少”。
Billy:
I know that, effective poisons were used for this purpose, which also led to horrific deaths. As far as I know, there were over 22 million worldwide, but this is still concealed from the public to this day. It is obvious – at least to me – that what was done in China by the Americans … … in the 1970s with regard to the development of a rampantly spreading disease is more than just insane revenge. All of this just to take revenge on the American people, who were actually not to blame, but only the US government. What happened as a result of several accidents in 3 laboratories – the last one in Wuhan, where the rampantly spreading disease was spread – still seems to be a mystery to the idiots of know-it-alls who were supposed to clarify everything. In addition to the Sars rampantly spreading disease, many other diseases and mutations occurred across 3 laboratories, but then the corona pandemic was triggered in Wuhan, which was again caused by an infectious accident. Well, greed encouraged everything so that the rampantly spreading disease could still spread and mass deaths were claimed, but the state leaders did nothing about these mass murders, which they actually were. The Swiss rulers were also so lowly intelligent that they simply allowed themselves to be lulled into complacency and did nothing real, but exactly the opposite. First, everything was adulterated with distilled water, then the vaccinations were deliberately contaminated in part by supporters of … … who fully agreed with his eradication plan and knew everything, which meant that his plan still worked halfway. This resulted in all kinds of mischief, which continues to this day and will continue for a long time to come. But people are keeping quiet about it.
此事我清楚,當時確實使用了劇毒物質,導致多人慘死。據我所知,全世界因此死亡的人數超過了兩千兩百萬人,但真相至今被掩蓋。至少對我而言,顯而易見的是:那位美國人在1970年代前往中國,為了推動的病毒研發計畫,絕非單純的瘋狂報復行為。這一切不過是為了報復美國民眾 —— 雖然真正該負責的其實是美國政府高層。三個實驗室接連發生事故(最後一起在武漢,導致疫情外泄),但那些自以為是的調查專家至今仍搞不清狀況。除了SARS疫情外,這三個實驗室還引發了多種疾病和變異病毒。最終在武漢因感染事故爆發了新冠疫情。當然,一切都是因為對金錢的貪婪,使得疫情持續擴散,並導致大規模的死亡。但各國領導人面對這場實質上的大屠殺卻無所作為。瑞士政府也愚蠢至極,不僅被輕易矇騙,還採取了完全錯誤的應對措施。一開始,一切只是用蒸餾水稀釋混合,之後,某些疫苗則被 … 的追隨者刻意污染,他們完全支持他的滅絕計畫,也清楚其中一切,因此他的計畫最終部分得逞。由此引發的災禍持續至今,並將長期影響人類。但這些真相始終被刻意隱瞞。
Quetzal:
As I noted, this practice is common among all state leaders on Earth, namely that the peoples are kept lowly intelligent and therefore ignorant, because everything is kept secret that the peoples, however, ought to know. It is to me quite incomprehensible and unacceptable that something like this can happen and be tolerated by the peoples of Earth, because denying them governance information means, as you say, that they are being patronised, and worse than – as you also often say – slaves who are being vassalised. Something that does not happen on Erra or in our entire Federation. This kind of leadership, which truly is not, causes discontent and strife, which ultimately leads to war.
據我觀察,地球上所有政府都慣用這種手段,也就是說,國家政府會刻意讓民眾保持愚昧無知,將本應公開的資訊列為機密。對我而言,這種情況既難以理解,又難以接受,因為這種事能夠發生並且被地球人民容忍,實在讓人難以置信。因為當他們被拒絕知曉政府的資訊時,就像你常說的那樣,他們被剝奪了選擇權,甚至比奴隸還要糟糕,因為奴隸至少還能瞭解某些基本的事物。這在 Erra 星或整個聯邦中從來不會發生。這種欺瞞民眾的統治手段(如果這能算統治的話)只會滋生不滿與衝突,最終引發戰爭。
Billy:
I know that, but the consequences of what we were talking about earlier, namely the Corona rampantly spreading disease or the vaccination, I want to show you this, for example, from the woman born in 1966, in the USA, which was sent to me:
我明白後果。說到這個 —— 剛才我們討論的新冠疫苗後遺症,這位1966年出生在美國的女人,給你看個案例:
BILLED 7.5 MILLION DOLLARS AFTER A “FREE" COVID SHOT
打了一針“免費 ”的COVID疫苗後,被開了 750 萬美元的帳單
Tonja Marie Johnson was an Administrative Assistant for the state of Nevada. Prior to passing away she was bedridden & unable to walk due to an unexplained illness, following the Johnson & Johnson covid vaccine. Her weight dropped to 70 lbs, her stomach & spleen were removed, she had clots in her legs & lungs, paralysis, vertigo, etc. “My family has been billed over 7.5 million dollars in hospital bills; insurance covered most of the bills, but some were not covered due to structural guidelines, causing family bankruptcy," Look how frail she is Such a horrible way to leave this world. May she Rest in Peace.
Tonja Marie Johnson 曾是內華達州的一名行政助理。在去世之前,她因為接種了強生(Johnson & Johnson)公司的新冠疫苗後,就患了無法解釋的疾病,導致她長期臥床,無法行走。她的體重驟降至70磅(約31.7公斤),先後被切除胃髒和脾臟,出現腿部及肺部血栓、癱瘓、眩暈等症狀。「醫院帳單累計超過750萬美元,儘管保險支付了大部分,但某些項目因條款限制未獲賠付,導致家庭破產。」看看她被折磨成什麼樣了。願她安息。



https://x.com/angelanashtn/status/1745464039340417480
Nashville Angela – @angelanashtn
https://x.com/angelanashtn/status/1745464039340417480
Nashville Angela – @angelanashtn
Quetzal:
… This is really viciously bad.
… 這真的是惡毒至極。
Billy:
I also think so – – and it is really bad with what has been done by the adulteration with the vaccines. I also think it is catastrophic that vaccines have been mixed with …, because apart from the fact that they cause cancer and – in German – the vaccinated die miserably, it is more than just criminal. There is no other way to put it, and what Ptaah also told me is …, but I am only telling you that. If humanity is to be reduced as a result of massive overpopulation, which already numbers 9.65 billion, then not by murder, neither in this nor in other likewise, nor in similar ways. Contrary to the humanity spinning clock, which only counts about 8 billion Earthlings, my proposal of a world-wide, officially controlled and multi-year birth freeze would certainly be conceivable and probably the only correct and humane solution to overpopulation reduction. This world population reduction would allow the planet, nature and its fauna and flora etc., and thus Creation, to slowly recover.
我也這麼認為 —— 那些疫苗被動手腳的做法實在太可怕。在疫苗中摻入 … 成分,這簡直是場災難。除了會誘發癌症、讓接種者痛苦死去外,這根本就是犯罪。沒有更貼切的形容了。而Ptaah後來告訴我的內情更是 … 這個我只告訴你。即便人類因過度繁殖需要控制人口 —— 現在已達96.5億 —— 也不該通過謀殺手段,無論是這種方式還是其他類似方式。儘管與那些只統計約80億人口所謂的「人口預測時鐘」(humanity spinning clock)不同,我建議在全球實施官方監管的多年生育禁令,這可能是解決人口過剩唯一正確且人道的方案。通過這種全球人口調控,地球、自然生態及其動植物群等造物才能逐步恢復平衡。
Quetzal:
This would require human beings to free themselves from their selfishness and develop understanding and reason, which effectively only a few have been capable of for a long time and are currently capable of, which at least does not include the leaders of the state, otherwise they would have already done something sensible about the horrendous mass of overpopulation in the course of the late last century. I do not want to say any more about this. But now, dear friend, I want to dictate your articles to you, which I find very interesting and which prove to me, which makes me wonder, what you learnt from my grandfather and what knowledge you already possessed at that time. But now I want to start and dictate to you, although we cannot manage everything today, which is why I have to come back several times to do everything:
要實現這一點,人類必須擺脫自私的天性,併發展出理智與理性,但長久以來直至今日,具備這種能力者寥寥無幾,各國領導人顯然不在此列。否則他們早在上世紀末就該採取明智措施,來應對人口過剩這個嚴峻問題。對此我不願多談。但現在,親愛的朋友,我想開始為你朗讀你的文章,我覺得這些文章非常有趣,並且證明瞭讓我驚訝的是,你當時已經從我祖父那裡學到了這麼多,並且那時你已經擁有了這些知識。不過今天我們無法完成全部內容,因此我需要多次造訪才能完成所有工作:
[中譯者註:以下兩段比利早年以德文所寫下文章,牽涉某些深刻的概念,為求忠於原著的表達,一些重要詞句都儘量附上原(德)文,請讀者諒察。]
Alleged Rebirth …
Checked for correctness; Sfath
Wednesday, 16th April 1947, Niederflachs 1253, Bülach
所謂的輪迴轉世…
已核驗準確性;Sfath
1947 年 4 月 16 日,星期三,Niederflachs 1253,比拉赫
The first thing to be brought up is the so-called ‘rebirth’ and to serve to clarify that this does not and also cannot exist, because the Creation-energy-form is a form which is, so to speak, a particle of the energy and power of Creation. This energy with its power existing in it cannot ‘become flesh’, consequently it cannot be reborn as a human being, because as an eternally existing Creation-life-energy it is absolutely pure energy with great power, but not material like the human being which it enlivens and which is transient. After dying, and therefore when death has occurred, the body dissolves, decays and fades away, leaving only the bones. And so when the Creation-life-energy escapes from the material human body and it becomes lifeless, it is dead. As pure energy and power, the body cannot be reborn, but it is given to it – like every kind of life-form – that it must be enlivened by the Creation-life-energy, consequently only through this does the body have life-energy. This is not only the case with human beings, but also with all animals, all creatures and every other life-form, which can only live and exist through the Creation-life-energy. However, with regard to the body, this is only according to the form of energy and strength that are measured by the body itself and according to its constitution, etc. All this, however, is not transferred after death through a rebirth into a body that is reborn in the same manner after death – or changed in terms of creation energy – because in this sense there is no rebirth, which is impossible at all.
首先,我們要談論所謂的「輪迴轉世」(Wiedergeburt),並藉此澄清這種現象根本不存在也不可能存在,因為「造物能量」(Schöpfungsenergieform)的形式是一種能量與力量的粒子,屬於造物能量形式。這種蘊含力量的能源無法「道成肉身」(Fleisch werden),因此不可能以人類形態轉世重生。作為永恆存在的「造物生命能量」(Schöpfungslebensenergie),它是絕對純淨的能量形式,具有強大力量卻非物質構成,與它所啟動的、終將腐朽的人類軀體截然不同。當人死後,肉體會分解、腐爛,最終只剩下骨骼。因此,當造物生命能量離開人類的肉體時,這時肉體已經死亡。作為純粹的能量與力量,肉體無法被轉世重生,肉體的生命是由造物生命能量賦予的,這樣肉體才擁有生命能量。這不僅對人類如此,對所有動物、所有生物以及其他任何生命形式也同樣適用,它們只有在造物生命能量的作用下才能存在。但就肉體而言,其所獲能量與力量的形態,完全取決於該生命體自身的構造與體質條件等。所有這些在死亡後都不會通過所謂輪迴,轉移到另一個死後新生的同類軀體(或經造物能量改造的軀體),因此在這個意義上,輪迴轉世根本不存在,它是不可能的。
As an example, the following is to be explained with regard to the fact that there is no rebirth in the sense that, for example, when a human being has died, he will be born again as the same person sooner or later and will therefore lead another life. The basic explanation is that on the 21st day after conception, the Creation-life-energy, which has only developed further for a certain period of time in the creational energy level intended for this purpose, integrates itself into the new life-form to be created and thus into an absolutely new personality, whereby the life-force of the new embryo becomes active and this is also provided with the factor of consciousness through the Creation-life-energy. This creates a harmonious, cohesive whole that determines a tribal function from which everything can be organised, structured and cooperatively integrated and controlled in all processes of life. Consciousness thus integrates itself into the new life and successfully combines all material and creative-energetic factors, enabling absolutely smooth co-operation. This results in the formation of the wholeness of the full function of the human being’s consciousness, which can necessarily develop the synapses of his brain through the necessary networking and interconnections to the absolute ability of the thinking function, reasoning, understanding and reasoning as well as logic.
現在舉例說明,根本不存在所謂的「輪迴轉世」,也就是說,當人死後,他不會以相同身份重生並繼續另一段生命。基本上要解釋的是,造物生命能量僅在特定的造物能量領域中進行一定時間的發展,並且在受孕後的第21天,它會進入新生命的發展中,與這個新生命的各種生命形式和個性整合,從而賦予新生命的胎兒活力,並使之具備由造物生命能量賦予的意識。這樣便創造出一個和諧、連貫的整體,這個整體具備一個基礎功能範本,使所有生命過程能有組織、有結構且協同運作。意識就這樣融入新生命,成功連接所有物質和造物能量因素,實現完全無縫的協作。因此,這樣形成了完整的功能體系,使得人類能夠利用自己的意識,通過必要的神經元連接與網絡化,發展出思考、推理、理解、理智和邏輯的能力。
The example given is based on the fact that the whole life and existence of the entire Creation, which is nature, fauna and flora, the universe, the stars, planets and moons, meteors, comets and the entire cosmos, the universe and all existence in general, is equally built and exists on the principle of becoming and passing away. And just as the Creation-energy of life is a part of Creation-energy itself, so it enlivens every single life-form, without exception, throughout the universe, and therefore also women and men.
所舉的例子是基於這樣的事實:整個「造化」(Schöpfung)的生命和存在,也就是大自然、動植物、宇宙、恆星、行星和衛星、隕石、彗星和整個宇宙、宇宙和一般的所有存在,都是基於「生成與消逝」(Werdens und Vergehens)的原則建立並存在。正如造物生命能量是造物能量本身的一部分,它無一例外地賦予宇宙中每一個生命形式活力,無論是女性還是男性。
Now the effective fact is that everything that happens in this respect in the actual realm of Creation-life-energy also arises in natural life and the entire plant world is organised within it. It is the practice of Creation that what arises in the realm of the Creation-energy levels with regard to the Creation-life-energy, with regard to the life-forms moving in the existence of life itself, namely that these continue to develop in their form as Creation-life-energy resting in the Creation-energy realm. This happens by ‘working through’ or ‘processing’ what has been held and stored in the consciousness during the lifetime. This is an evolutionary process that occurs with all Creation-life-energy, which enlivens life-forms that are self-perpetuating through material life and thus belong to the fauna. However, the beings of the flora, i.e. the plant world, which includes everything from the smallest plant to the giant tree, do not belong to the fauna. Their Creation-life-energy is of a different kind with regard to evolution, because it does not evolve towards a new life in the creation energy realm, because it develops by the leaves of trees or the blossoms of flowers and herbs, etc., withering, withering and falling off, while the root system goes into a dormant state for a certain time, only to ‘awaken’ again to green and new life. This is at least the case with those plants that have a perennial lifespan, such as grass etc. But there are also fruit trees and fruit bushes that shed their ripe fruit or are plucked, which then simply go dormant, only to green up and flower again, thereby producing new fruit. The root system of the plants, which forms new regenerating energy and strength during the period without growth or after the harvest period in the following resting phase, so that the plants can blossom again and bear fruit once more, can be understood in comparison to the resting phase and its processing of all the stored knowledge of the Creation-life-energy. Thus there is an equality between the material with regard to the development of the truly absolutely new personality that arises through the resting-learning pause of the Creation-life-energy, as well as the ‘reawakening’ plant, such as the simple blade of grass or any other plant. So in this way exactly the same is given, whereby only the wise is different, on the one hand materially in pure Creation-energetic form for all mobile, self-moving life-forms, but on the other hand also for all life-forms that are bound to a place and cannot move independently.
事實上,造物生命能量領域發生的一切同樣體現在自然界中,整個植物界也遵循這一法則。這是造化的運作方式:在造物能量層面發生的生命能量演化,會以靜息狀態在造物能量領域中持續發展。這一過程通過“消化處理”(‹aufgearbeitet› resp. ‹verarbeitet›)生命體在存續期間意識所積累和儲存的一切來完成。對於能夠自主運動的動物界生命形式而言,這是一個涉及所有造物生命能量的進化過程。而植物界中的存在,從最小的植物到參天巨樹皆然。它們的造物生命能量在進化過程中具有不同的特徵,因為它不會在造物能量領域內進行進化以開始新的生命,而是通過葉子、花朵、草藥等的凋謝、枯萎和脫落來發展,同時根系會進入一段休眠狀態,然後再度綠意盎然,恢復生機,這通常發生在那些具有多年生命週期的植物上,如草等。還有果樹和果灌木,它們會將成熟的果實掉落或被摘下,隨後進入休眠期,再度綠化和開花,產生新的果實。植物的根系在生長停止時,或者在收獲後進入休息期,會形成新的再生能量和力量,使植物再次綻放並能夠結出新果實。這一過程可以與造物生命能量的「休眠學習」(Ruhe-Lernpause)期間,對所有儲存的知識進行處理的過程相提並論。因此,這一過程在本質上與所有生命形式的發展相同。無論是那些自我運動的移動生命形式,還是那些靜止的植物生命形式,兩者之間只有方式的不同。
Immediately after the death of the body, the consciousness reunites with the Creation-life-energy that is absolutely appropriate only for it, and also with the Creation-energy-level in the realm of the effectively countless Creation-energy-levels that are only assigned to the respective entity genera/species in the universe space or Creation realm. This is in order to fully ‘process’ all the countless knowledge experiences gathered in their previous existence over a longer or shorter period of time. In this respect, everything that has arisen in the personality or human being during their existence in consciousness – in the same way as in animals, creatures or other life-forms. In this sense, truth and understanding are ‘processed’, the Creation-life-energy ‘learns’ in ‘peace’ the knowledge experiences that it has acquired and ‘processes’ in the creation energy level. The acquired knowledge experience of the previous existence as consciousness in a material body of a new personality or human being – such as an animal, creatures or other life-form, which also have a kind of instinct consciousness, but this according to their genus or species – is thus ‘processed’, as it is then stored for all time in the Creation-life-energy and this then evolves as a result. This in turn benefits the next new personality – which may be sexually different from the previous or deceased one – which is enlivened by the further evolved Creation-life-energy and unconsciously becomes more advanced and more evolved through the knowledge of consciousness working in it.
在肉體死亡之後,意識會立即回歸到與之完全匹配的造物生命能量中,並融入宇宙空間(Universumsraum)或造化領域中那無數對應特定生命形態的「造物能量層面」(Schöpfungsenergieebene)。這樣做的目的,是為了在較長或較短的時期內,能夠徹底「處理」(verarbeiten)在前一個存在中所累積的無數知識經驗。這些知識經驗,是在生命存在期間於人格的意識中所產生的內容 —— 這對人而言如此,對動物、昆蟲以及其他一切生命形式也是一樣。就這個意義而言,真相與理解會被「處理」;造物生命能量在「靜止」(Ruhe)狀態中「學習」(lernt)那些它所獲得的知識經驗,並在造物能量層面中將完成「加工」(verarbeitet)。在由造物生命能量所賦予生命的物質性肉體中,作為一個人格、一個人(或動物、昆蟲、其他任何具有本能意識類型的生命形式)的意識,於其前一次存在中所獲得的知識經驗,會被如此「加工處理」,並隨之永久儲存在造物生命能量中,從而使其得以進化。這些積累的經驗和智慧將影響下一個生命體的發展,無論是人類、動物,還是其他生命形式。這樣的過程讓新的人類或生命形式能夠在成長中無意識地發展出更進步的知識與能力。
However, the form of Creation-life-energy that enlivens a human being’s consciousness in terms of creation energy and thus also the corresponding personality that is formed by it is shaped by the human being himself. This takes place through his thoughts, actions, behaviour and actions etc. in his self-determining value or unvalue, consequently through his self-education and self-forming. This is given to the consciously thinking and acting human being, as it is to the animal, animalistic or other life-forms according to their genus and species, only through instinctive consciousness.
然而,啟動人類意識及其人格的「造物生命能量形態」(Schöpfungslebensenergieform),其具體表現形式(Ausprägung)仍由人類自身透過思想、行為、舉止等自我塑造決定,這取決於其自我教育的價值取向。這種能力為具備自覺思維和行動能力的人類所特有,而動物等生命形式則僅能通過符合其物種特性的本能意識(Instinktbewusstsein)來展現。
And so when, after the conception of a new human life, the pregnancy reaches the appropriate point in time with the 21 days of development for the Creation-life-energy to enter the embryo, then it is animated, which also marks the beginning of the formation of the internal organs and thus the previous stage of foetal development, which then ends with hatching or birth. With the entry of the Creation-life-energy into the embryo of the completely foreign and new body, which really has absolutely no relation to the previous body, its personality and life, everything is now new. With the entry of the Creation-energy, the form of consciousness also arises from it, which is universal-creation-energetic and located in the brain area, but not as a brain organ, but as pure Creation-energy. Consciousness works throughout life according to the state and ability as well as the use of the brain organ, i.e. it can be used and work in a highly efficient, subdued, conscious, subconscious, confusing, even pathological, etc. way.
因此,當一個新的生命開始孕育時,經過大約21天的發展,造物生命能量便能進入胚胎,開始賦予其生命,並且隨之開始內部器官的發育,直到胎兒發育的下一階段,最終進入出生階段。當造物生命能量進入這個全新且與先前生命、先前身體毫無關聯的胚胎時,一切都從頭開始。隨著造物生命能量的進入,一種新的意識形式也由此產生。這個意識是「整體通用性的造物能量」(gesamtuniversell-schöpfungsenergetisch),位於腦部區域,但它並不是作為腦部器官存在,而是一種純粹的造物能量。在生命的整個過程中,意識會根據腦部這一器官的狀態、能力以及使用方式來發揮作用;因此,它的表現可能是高效能的、遲鈍的、有意識的、潛意識的、混亂的,甚至可能表現出病態等等。
After a longer or shorter period of time, when all knowledge experience has been ‘processed’, a consciousness and thus a new personality is revived, which is conceived as a human being by human beings – by man and woman. This happens when a sperm cell or sperm of the man fertilises an egg cell of the woman, whereby such fertilisation normally takes place in her fallopian tube, provided that a healthy egg cell is expelled from the ovary and thus a so-called ovulation takes place in this wise and the egg cell is actually absorbed by the fallopian tube.
經過一段或長或短的時間,在所有經驗和知識都「處理」完成後,會重新啟動一個新的意識,從而產生一個新的個性,這個新的個性源自於人類的生育過程。這個過程發生在男人的精子與女人的卵子結合時,通常是在女性的輸卵管中發生,前提是卵巢釋放了健康的卵子,並且該卵子被輸卵管接收,這樣才能實現所謂的排卵和受精過程。
After conception, a so-called yolk sac is formed within a few days, after which the embryo emerges after a certain time in the womb, which forms naturally during the developmental stage and lies within the amniotic sac laterally under the uterine lining. This is also where most of the internal organs and external body structures develop. This natural process is formed before all time, before the actual life, the Creation-life-energy enters the embryo, which occurs on the 21st day after conception or fertilisation of an egg. When the Creation-life-energy enters the embryo on the 21st day after conception, an energy impulse occurs that immediately leads to independent life, through which the new consciousness is also awakened. After this, actual life begins in the womb, whereby the embryo grows, becomes larger and thus begins the so-called embryonic stage, which lasts around 8 weeks, during which the embryo develops into a foetus, which takes place around 9 weeks after fertilisation. Then, usually 9 months after fertilisation, the developing foetus is born as a baby. After birth, this baby grows and becomes an adult human being, who is supplied with the Creation-life-energy throughout its development and lifespan until it dies, i.e. until the time of its death – and thus before the decay and decay of the material body.
從受孕開始,最初在幾天內會形成所謂的卵黃囊,然後在一定時間後,胚胎會在母親的子宮內自然發育,並且在羊膜囊內側,位於子宮內膜下方。這是內部器官和外部身體結構大多數形成的地方。這一自然過程發生在生命的本質,也就是在造物生命能量進入胚胎之前,這通常發生在受精後的第21天。當造物生命能量在第21天進入胚胎時,會發生一個「能量脈動」(Energieimpuls),立即引發自主生命,並喚醒新的意識。隨後,真正的生命開始在母親子宮內展開,胚胎開始成長,並進入所謂的胚胎階段,這一階段大約持續8週,期間胚胎發展成胎兒,這通常發生在受精後的9週。通常,受精後約9個月,胎兒便誕生為嬰兒。出生後,嬰兒成長為成年人,並在整個發展過程中以及直到死亡,始終由造物生命能量供養,直到他們的身體走向衰退和死亡。這一過程的核心是:造物生命能量貫穿了每個生命階段,從胚胎的形成到誕生,再到成長與衰老,直到生命結束。
What is to be understood as a whole …
Checked for correctness; Sfath
Wednesday, 20th April 1949, Edi Meier, Niederflachs 1253, Bülach
需整體理解的內容…
已核驗正確性;Sfath
1949 年 4 月 20 日,星期三,Edi Meier,Niederflachs 1253,比拉赫
I want to record in writing what I have learnt from my wise teacher Sfath in order to let those people know one day who are interested in the effective reality and truth and who want to make an effort to become truthful human beings. But my words should also clarify many aspects of what I have experienced and learnt from Sfath and what I have seen and experienced together with him when we have fathomed reality and truth in old and new times. The evolutionary task of the human being, as I have learned, is to build himself up as a materialised form of Creation-life-energy in all good and positive things in such a way that all the energy and power of the life impulse is able to assert itself better and stronger and also more intensively. However, this is only possible if the human being continuously educates himself through his independent learning and thereby recognises and gets to know reality and the effective truth and also fully understands it. This, as he necessarily turns away completely from all beliefs of any kind and makes conscious thoughts and logical decisions and moves through his life by acting justly, clearly and worthily.
我想要將我從我那位睿智的導師Sfath那裡學到的一切寫下來,為的是將來讓那些對真實與真相感興趣、並願意努力成為真正的人類的人能夠得知這些內容。不僅如此,我也希望透過我的話語,能釐清許多面向,這些是我從Sfath那裡學到、經歷並與他一起見證的,無論是在古老還是現代,我們一起探討過真相與現實。我從Sfath那裡學到的人的進化性任務是:作為一個「物質化的造物生命能量形態」(materialisierte Schöpfungslebensenergieform),人類應該在一切善良與積極的事物中建立自己,使「生命脈動」(Lebensimpulses)的所有能量與力量能夠不斷地更好、更強大、更深刻地發揮作用。然而,這只有通過人類自發學習,不斷地教育自己,才能做到,這樣他才能認識並理解現實與真相,並完全理解它們。這意味著,人類必須徹底遠離任何形式的信仰,並進行有意識的思考、制定邏輯決策,並且在生活中通過正義、清晰和有價值的行為前進。
What human beings have to learn as a whole and thereby become aware of what living and learning to live really means and how they should live and lead their lives effectively can only be based on the fact that they use Creation-energy and its power in their daily lives and allow it to manifest within them, whereby they can allow all the necessary knowledge to grow within them. However, no religious or worldly beliefs or assumptions and theories are appropriate, suitable or necessary for this, because an assumption or theory regarding the effective truth and regarding learning – especially regarding the way of life – only ever corresponds to an obstacle. Reality and its truth can never be found in it, and consequently nothing can also never be confirmed. In particular, an assumption or theory regarding lifestyle always leads to confusion and confusion and, as a result of this, further and further confusion, so that the increasingly confusing problems increase and result in a lack of understanding and ‘swimming’ in a chaos of thoughts and in an unparalleled confusion in such a way that every logical solution is pushed away from the correct lifestyle. Consequently, no life situations can ever be practically translated into reality through theories, but it is effectively only realistic and truthful thoughts and the positive realisations arising from them, as well as the resulting actions, that lead to success. This is particularly the case when it comes to learning to make a real and true human being of oneself through one’s own insights, energy and strength. This requires a great deal of understanding, tolerance and true neutrality towards oneself, but also joy and perseverance, as well as honesty towards one’s own personality. It is also very necessary that the important work to be done in terms of thoughts, feelings and behaviour is done with enthusiasm, generosity and an honest willingness to help oneself. However, this is also necessary with regard to a right and good co-operation with a close acquaintance, as well as with unknown fellow human beings, because empathy and comprehensive and, of course, forbearance are also necessary. This is just as important as loyalty and real and honest love, but also understanding for oneself, as well as the knowledge and awareness of Creation itself, which is the total existence of everything visible and tangible, but also everything invisible and intangible, everything that exists and therefore not the work of a religious, imaginary God, as deluded people erroneously and delusionally imagine this imaginary figure and worship it begging and pleading.
人類要全然領悟生命的真諦及如何有效生活與引導生命,唯有將造物能量及其力量運用於日常生活中,並使之在內在顯現,方能促使一切必要知識自然生長。宗教或世俗信仰、任何假設與理論對此皆不適用,亦非必需 —— 因關於真理與學習(尤其生活之道)的假設或理論,終究只是障礙。其中永難覓得現實與真相,自然亦無從驗證。尤其關於生活之道的假設或理論,通常只會將人引入混亂與困惑,使愈發糾纏的問題演變為全然不解,彷彿在思想的混沌(Gedankenchaos)與前所未有的迷惘(Verwirrung sondergleichen)中“漂浮”( Schwimmen),終致理性解決方案與正確生活之道漸行漸遠。因此,任何生活情境都無法透過理論實際轉化為現實,但實際上,只有真實且真確的想法,以及由這些想法所產生的正面現實,以及由此而產生的行動,才會導致成功。要通過學習與自我認知、能量與力量成為真實不虛之人,需對己懷深刻理解、寬容與真正中立,亦需愉悅、毅力及自我誠實。至關重要的是:所有思想、情感與行為層面的重要工作,皆需以熱忱、慷慨及真誠的自我協助完成。此原則同樣適用於與熟識者或陌生人的正當良好合作,因為同理心以及全面、理所當然的寬容也是必要的。除此之外,忠誠、真正而誠實的愛、對自己的理解,以及對造化本身的知識與認識,也都具有同等重要的價值。造化總括了一切可見與可觸之存在,也包括一切不可見與不可觸之事物(涵蓋一切的存在),這一切並非出自某種宗教性的、想像出來的神明,如那些陷入信仰妄念者那樣錯誤而妄想地設想出的虛構形象,並向其哀求或乞求地膜拜。
Well, there is no God-Creator, but only the true Creation, which is everything and everyone, the whole of nature with all its fauna and flora all around, as well as everything that exists on all sides of the universe and all dimensions in general, in sevenfold form, as Sfath teaches. And this teaching of his also conveys that diverse life exists in the universe, in everything and everyone, in every matter, in water, in every stone, and even in ice, in which viruses, worms and the microscopically tiny living organisms bacteria – which are also microbes – can be found, along with their genetic and functional potential, if they are released sooner or later and can then begin to take effect. These are tiny individual cells that do not have a nucleus. And all this life has developed on Earth and adapted to earthly conditions, like all life in general, right up to the life-form of the human being, but the origin of it was brought here from outer space, namely by comets, meteors and asteroids, but also from outer space itself, for this is probably empty of air, but countless and diverse species of amino acids, microbes, viruses and even microalgae and ‘plant Ur-seeds’, etc., are buzzing around in it. They drift onto planets, moons, comets, meteors, asteroids and other space travellers, inseminating them and causing everything to fall onto planets and spread. If these float down on planets that are suitable ‘to let them gain a foothold’, then they develop and thrive; consequently they emerge from the energy and power of the planet and are therefore planetary in every form, but were originally brought here from outer space, resp. the universe, from where they also get into the solar system and on its planets, etc., and unfold according to possibility and thus become planetary.
事實上,並不存在所謂的造物之神,唯有真實的造化本身 —— 即Sfath所教導的,以七重形式存在的萬物整體:包括整個自然界的所有動植物,以及宇宙所有維度中存在的一切。他的教導還揭示:多樣的生命存在於宇宙各處,遍及所有物質中 —— 水中、每塊石頭、甚至冰層裡。這些地方潛藏著病毒、蠕蟲,以及顯微鏡下才能觀察到的微生物(如細菌)。它們都攜帶著遺傳與功能潛能,一旦釋放便能開始活動。這些是極其微小的單獨細胞,且不具細胞核。而所有這些生命都在地球上發展,並適應了地球的條件,就如同一切生命一般,最終演化為人類這一生命形態。然而,這一切的起源卻是從宇宙空間帶來的,也就是透過彗星、隕石與小行星所傳遞的,甚至也直接來自宇宙空間本身。儘管宇宙是真空的,但其中漂浮著無數且多樣的胺基酸、微生物、病毒,甚至還有微型藻類以及“原始植物孢子”(Pflanzen-Ur-Samen)等等。這些物質會被帶到行星、衛星,或如彗星、隕石、小行星及其他在宇宙中漂流的天體上,使它們受孕,進而將這些物質播灑到行星上,並擴散開來。若這些物質飄落至具有承載能力的行星上,能夠「落地生根」(Fuss zu fassen),那麼它們就會開始發展並繁衍,從而吸收行星能量後形成「星球特有」(planeteneigen)生命形態,但它們會依情況在太陽系及其行星上發展開來,並逐漸成為屬於該行星的生命體。
Through the evolution of ‘blown seeds’ from outer space, or brought here by comets, meteors or asteroids, millions of fauna and flora are formed, but here and there it is also the case that life-forms that have travelled far and wide bring seeds and ‘other things’ with them when they are able to travel through outer space. This, such as human beings or human-like life-forms that are humanoids, i.e. human-like, but not human beings in the sense that corresponds to Earth-humans, the Homo sapiens. The lineage of the Ur-humans does not descend from an ape lineage, as Charles Darwin’s theory claims, because the evolved Earth-humans developed in a special way from the ground up in various life-form phases with a DNA specially adapted to them, as it exists in the entire realm of life of all life-forms in all matter belts in sevenfold dimensions of Creation itself. This results in all life-forms without exception being provided with DNA in the entire matter-belt realm of their species. (Note Wikipedia: March 2025, Explanation: Deoxyribonucleic acid, or DNA for short, is a macromolecule made up of 4 different deoxyribonucleotides in the form of a double helix. The DNA contains the genes that code for the structure of all proteins and therefore contains almost all the information required for cell function).
透過外太空“飄來的種子”(hergewehten Samen),或由彗星、流星或小行星帶到這裡的種子的演化,形成了數百萬種動植物,但在這裡,也有這樣的情況,就是那些遠道而來的生命形式,在能夠穿越外太空時,也帶來了種子和“其他東西”(Sonstiges)。這其中,例如人類或類似人類的生命形式,這些生命形式是人類,也就是「類人型」(Humanoide)人類,但不是與地球人即「智人」(Homo sapiens)相對應意義上的人類。地球人類的原始祖先並非如查爾斯.達爾文(Charles Darwin)的理論所聲稱的從猿類血統而來,因為進化後的地球人是以特殊的方式,在不同的生命形式階段從頭發展,其 DNA 特別適合他們,因為它存在於造化本身的七重維度中所有物質帶的所有生命形式的整個生命領域中。這導致所有生命形式無一例外地在其物種的整個物質帶(Materiegürtel)領域中都有 DNA。[註:維基百科:2025 年 3 月解釋:脫氧核糖核酸(Deoxyribonucleic acid),簡稱 DNA,是由 4 種不同的脫氧核苷酸組成的雙螺旋大分子。DNA 包含了編碼所有蛋白質結構的基因,因此幾乎包含了細胞功能所需的所有資訊]。
This also applies to all those human beings who travelled further afield, as well as to all the various human-like life-forms that came to Earth, whose bodies were reptilian or animal-like and who were generally regarded and worshipped as new gods by the Earth-humans – some of whom were distant descendants of those who travelled further afield and had forgotten their Ur- ancestors. This, as Earth-humans have done since time immemorial with human beings of the Earth, who brought teachings or heresies, turned them into circles of faith and religions of faith etc. and found followers for them, some of whom were strictly fanatical and others even dangerous to the point of murder. This is because religions and their beliefs were invented and spread from the ground up, all based on false doctrines, Gewalt, Ausartung, murder and manslaughter, just as every worldly belief has brought nothing but death, strife, misery, revenge and misery since time immemorial and also continues to bring greed and wars, which will continue to be the case.
這也適用於所有遠道而來的人類,還有所有各種類人生命形式,它們曾經來到地球,它們的身體可能像爬行動物或其他動物,而這些遠道而來的生命,對於那些部分是它們的後代的地球人來說,通常會被視為新的神明並加以崇拜。這與地球人類歷史上對於那些帶來教義或錯誤教義的人們所做的事情相似,他們創立宗教團體,並且找到了信徒,有些人非常極端,甚至非常危險,並且進一步導致了謀殺。因為所有的宗教和信仰從根本上來說,都是基於錯誤的教義、暴力、變態、仇恨、墮落以及謀殺與致命的暴力而創造和傳播的。任何世俗的信仰,從古至今,無非帶來死亡、爭鬥、困苦、復仇與苦難,並且繼續帶來貪婪和戰爭,這一情況將永遠不會改變。
Religions and other religious groups have existed since time immemorial and will continue to exist for a very long time and will continue to provide the reason for shaping and abusing politics in such a way as to cause wars and terror as well as to boost the arms industry and engage in immense military armament, as will once again be the case, especially in the third millennium – as a result of a worldwide war mania. The world domination addicts and the fear and delusion of the incompetent leaders of many states will be particularly guilty of this and will trigger the hoarding of military equipment. This will be no different and will cause much strife in this respect alone, just as family feuds will also lead to murder and manslaughter elsewhere.
自古以來,宗教和其他宗教團體一直存在,並且將持續存在很長一段時間,並且不斷提供理由來塑造和濫用政治,進而引發戰爭和恐怖,促進軍火工業,並進行大規模的軍事擴張,尤其是在即將來臨的第三個千年中,由於全球性的戰爭狂熱將再次得到印證。這一切將歸咎於那些渴望統治世界的狂徒,以及許多國家無能領導者的恐懼與妄想,正是他們引發了軍事物資的瘋狂囤積。這種情況將不會改變,並且這將引發大量爭議,同時也會引發家族仇殺,演變為血腥屠殺。
Religious hatred or hatred of faith as well as worldly faith – which invariably only consists of views and opinions – will be created once again, whereby Christians and Jews in particular will once again make a name for themselves full of hatred, and believers in Islam will start to stir up trouble, causing thousands of people of other faiths to lose their lives and in this sense commit religious murders or murders of faith and simply harass people of other faiths. And as it was in the Nazi war, it will be again, only this time it will be in this one that the distant descendants of those persecuted and murdered in this war will wield the sword of death, equally against those of other faiths as against those who pay homage to Islam, commanded by a Nazi corpse who will be the author of death. What is already modernising in this wise today will certainly come shortly after the second decade of the new millennium, and renewed hatred will arise worldwide and be directed against the distant descendants of the Torah believers. Consequently, just as their earlier ancestors have always been hated and persecuted since time immemorial – murdered by the millions in the Nazi war – they will continue to fall prey to the vendetta, for it will be nothing else. And that will be the case, as will also be the case with regard to many other wars and political terror, namely religion-related, as well as greed for territory, greed for wealth, obsession with power and evil reasons of state, as well as all kinds of other state and civil crimes and much violence, strife, malice and other Ausartung of all kinds, etc. Great extinctions will occur in nature and its fauna and flora and in the whole of Creation in general, for the growing Earth-humans will destroy everything.
宗教仇恨或信仰仇恨,以及世俗信仰(無一例外僅由觀點與成見構成)將再次被煽動。基督徒與猶太人將再度成為眾矢之的,而伊斯蘭信徒也將激烈反應,這將導致數千名異教徒失去生命,釀成新一輪宗教屠殺。正如納粹戰爭時期的歷史將重演,只是這次揮動死亡之劍的,將是當年被迫害者的遠代後裔,這些後裔將在某個納粹式領袖指揮下,對伊斯蘭信徒與其他異教徒展開復仇。這種已在醞釀的仇恨,必將在新千年第二個十年後不久爆發,並且全球將再次掀起對《妥拉》(Torah)信仰後代的仇恨。這些後裔將如他們遠古祖先般遭受仇恨與迫害(正如納粹時期數百萬人遭屠殺那樣),陷入永無止境的復仇漩渦。同樣,由宗教引發的領土貪婪、財富欲望、權力癡迷、邪惡國家理由,以及各類政府與民眾的犯罪、暴力、惡意與墮落,將催生無數戰爭與政治恐怖。自然界的動植物乃至整個生態系統將遭遇大規模滅絕,因為不斷膨脹的地球人口終將摧毀一切。
The existence of nature with all its fauna and flora, as well as all the existence of the visible and invisible, is Creation, and this has nothing whatsoever to do with an unreal, religious, imaginary and therefore non-existent God and God-Creator, who is to be worshipped, adored and implored by believers in religion or God, because he is supposed to protect and help. What is truly important is the human being himself, who should think, act, rule and have might over himself and protect and help himself at all times through his own energy, strength, logic, understanding and reason. This requires that man himself strives for his own advancement by educating himself in all necessary ways and changing himself for the good and the correct in such a way that he transforms himself into a true human being and humanity and shows it the necessary honour, respect and dignity. The human being, however, should urgently take this seriously and necessarily tackle and implement this change in the foreseeable future in order to save what can still be saved, but unfortunately he will not do so, which will lead to bad consequences in the long term. Soon, new wars and other disasters will sweep across various peoples and states on Earth, bringing endless suffering and misery. The climate will also change and bring many disasters, deaths, tremendous storms, destruction and, in the north of the Earth, great heat and forest fires, which will bring hardship and destruction to America in particular with regard to the great forests, as well as to various states in the Far East, but also in many other states around the world where forests are an important part of the land. Elsewhere, other states will be hit by major droughts, which will mean that the land will not recover for years, causing everything to wither and die out and then also become devoid of human beings.
自然界的存在,包括所有的動植物以及所有可見與不可見的存在,都是造化的一部分,這與那些宗教信徒所崇拜、祈求的虛幻上帝毫無關聯。這些虛構的造物主既不存在,也無法提供任何庇護與幫助。真正重要的是人類自身:唯有通過獨立思考、自主決斷,運用自身能量、邏輯與理性,才能實現真正的保護與成長。這需要人類自己努力提升自己,以各種必要的方式教育自己,向真知與正道轉變,最終成就真正的人性尊嚴。儘管當下亟需認真對待這種轉變,及時採取行動以挽救尚可挽回的一切,但可悲的是,人類終將錯失良機,導致長遠惡果。很快,新的戰爭與災難將席捲地球各國,帶來無盡苦難。氣候劇變將引發極端天氣、大規模死亡與破壞:北方地區將遭遇酷熱與森林大火,美洲廣袤森林與遠東多國將陷入生態危機;而其他地區則將遭受持續乾旱,土地多年無法恢復,最終淪為荒蕪人煙的死寂之地。
And what I want to say for the future, what Sfath and I have seen and experienced, will be evil and very bad, with many evils, deaths and wars being created by an emerging artificial intelligence, which will lead to disaster in some places. And too many human beings will cause the atmospheric conditions and the land and even the soil kingdom as well as the necessary water conditions to change and the land will even dry up in many places because the rains will also fail to fall, as once happened on Raspa Nui, for example. And truly, through Earth-humans’ own fault, there is a threat of near-destruction worldwide in the coming time, just as there is also a threat from solar space that will create fear, horror, death, destruction and other calamities. And further disaster will soon begin in Korea in just ten months’ time, carried out and interfered with as the Western world domination addicts have done since time immemorial. With the start of what is to come in Korea, the course of what will only mean doom will begin, namely the very long-lasting epoch of war mania that will reach far into the third millennium and spread to the governments of many countries. The guilt of this madness will be triggered solely by the Western world domination addicts, which originally began with the irresponsible dropping of nuclear bombs. But what will happen again in Korea will then trigger an unstoppable war mania, which will ensnare many heads of state and otherwise evil power-hungry military leaders, politicians and populations, and this will be unstoppable for a very long time, well into the next millennium.
我想對未來說的事情,無論是我和Sfath所看到和經歷過的,都將是邪惡的、非常可怕的,其中許多災難、死亡和戰爭將由即將來臨的「人工智慧」(AI)所造成的,這將導致某些地方出現災難。太多的人將導致大氣條件、土地,甚至是土壤領域以及必要的水源條件發生變化,甚至在許多地方土地將乾涸,因為降雨將消失,就像曾經在 Raspa Nui [中譯者註:網路上能查到最接近的就是「復活節島」;西拉帕努伊語:Rapa Nui(資料來自《維基百科》)]發生的情況一樣。事實上,全球因地球人類自己的過錯,未來將幾乎走向滅絕,就像來自太陽系的威脅一樣,將帶來恐懼、驚駭、死亡、毀滅和其他災難。更多的災難將在僅僅十個月後在韓國開始,並像以往一樣由西方的世界統治狂人執行和干預。隨著韓國事件的啟動,將會開始一場只有毀滅意義的進程,這就是持續極久、甚至延續至第三千年的戰爭狂潮,這將蔓延到許多國家的領導層。這場狂潮的罪責將完全由西方的世界統治狂人引發,這一切最初源於無責任感的原子彈投擲,但即將在韓國發生的事件將不可阻擋地引發戰爭狂潮,這將使許多國家的領導人、軍事和政治領袖以及渴望權力的民眾陷入其中,並將持續很長時間,甚至直到下個千年。
[中譯者註:由這篇文章的完成時間(1949年)推算,本段提到的「韓國事件」應該指的是發生於1950年至1953年期間的「韓戰」。]
And the majority of the peoples of all states will be responsible for this because, in their indifference and irresponsibility, they will appoint the power-hungry and those incapable of leadership as their national administrators and leaders as well as rulers in ballots, without those elected as responsible not caring and without anyone endeavouring to find out how, who and what those to be elected basically are. As a result, in practically every case, only those who are greedy for power and weak in character and absolutely incapable of leadership are elected to governments, or those who are incapable in this way can sneak or hoist themselves into governments as rulers by force or lies and deceit. Since time immemorial, these have actually all been male domains – with a few exceptions – but this will change in the future, because in the coming times women will rise higher and higher and might come to power, but nothing will change with regard to miserability and thus the inability to lead, consequently all the inability to lead will not change and will also remain the same in the future.
這一切的罪責將由所有國家的大多數人民承擔,因為他們在選舉中,無視自己的責任和冷漠,任命那些渴望權力且無能的領導人,而選民自己卻不去關心這些人究竟是誰,也不會努力去瞭解那些要選的人是什麼樣的人。因此,幾乎每次選舉的結果,只有那些渴望權力、品格脆弱且完全無能的人成為政府領導人,或者這些無能的人會通過暴力、謊言和欺詐手段,強行進入政府並當上統治者。自古以來,這些基本上都是男性主導的領域 —— 雖然有少數例外 —— 但未來這一點將改變,因為在未來的時代,越來越多的女性將走上更高的舞臺,掌握權力,然而,這並不會改變領導能力的低落,也就是說,領導無能的情況並不會改變,未來仍然會保持傳統的狀態。
Many of the mad leaders of the European and global states will be cheered by the majority of peoples struck by low intelligence and will in future turn to the world domination addicts from the West, who have been indulging in their bloody and war-driven addiction mania since their early existence in 1776 and have been doing so for around 170 years. In this spirit, they also levelled Hiroshima and Nagasaki with atomic bombs four years ago, murdering many hundreds of thousands of human beings in the process. This is despite the fact that the Western world domination addicts are strictly religious and have many religious sects, but nevertheless exhibit unparalleled criminality, just as they also unspeakably and irresponsibly murder masses of people all over the world through wars and interference in the politics of foreign countries – secret service and military – with impunity, which the majority of Earth-humans do not care about in indifference. And this will continue decade after decade for all the years to come and decades of the 20th century that is still to come. Consequently, it will be absolutely and completely certain that all those who have been characterised and obsessed by the mad mania for war and the extremely greedy and sick delusion of world domination since time immemorial, that many like-minded people, as well as descendants of the criminals of the world war just four years ago, will bring forth new wars and these will further plunge the world into misery and hardship. This will happen especially when, in the new millennium of the third decade, the madness of the leadership of the world domination addicts from the West will nonsensically threaten the world and its economy. As a result, the new and insane state leadership will bring its own country into a negative position, which will then come dangerously close to a dictatorship due to confused megalomania and lust for power as well as a damaged, sick mind and irrationality. And this will almost lead to a situation like the one that was created early on on two planets, resulting in the asteroid belt. This was the case when the first human-like life-forms lived at different times – around two million years ago or a little more – on the planets in the Sol system, which lie opposite each other in the same orbit between the giant planet Jupiter and the Earth-like planet Mars. These came one after the other, completely destroying their home planets as a result of their hostilities and hurling their large fragments into the vast space of the honeycomb cosmos as giant asteroids. The same thing will happen as a result of the irrationality and greed for power, and also as a result of the insane self-importance of human beings, especially through the greed of the powerful state rulers who enrich themselves from the peoples, who will only hoard mammon instead of fulfilling their governmental duty and avoiding any kind of war and other mass murder or murder at all. This, as well as the ever-increasing indifference and complete irresponsibility of the endlessly increasing Earth-humans, also threatens a sad and very evil future for the Earth in the future and what will come especially and inevitably after the next millennium. This will happen if logic, understanding and reason do not prevail and the responsibility for the preservation of the planet, nature and its fauna and flora and for the existence of all life is not properly realised.
歐洲國家的國家領導人和全球各國的許多瘋狂領袖,將會被大多數愚昧無知的人民高舉,並將來與西方的世界統治狂人結盟,這些人自1776年以來,一直沉迷於血腥和戰爭驅動的瘋狂,並且這種瘋狂已經持續了大約一百七十年。這些人四年前曾用原子彈將廣島和長崎夷為平地,並在過程中謀殺了數十萬人。儘管西方的世界統治狂人是極端宗教化的,並擁有許多宗教教派,但他們卻展現出無與倫比的犯罪行為,他們在世界各地不受懲罰地軍事入侵,並干預外國政治,進行秘密情報活動和軍事行動,造成大規模的謀殺,而這些行為對地球人類大多數人而言是冷漠的。這一切將會繼續,且將延續幾十年,直到持續到二十世紀的結束。因此,可以完全確定的是,那些從古至今一直沉迷於瘋狂戰爭妄想和極端貪婪、病態的世界統治狂想的人,將會帶來新的戰爭,這些戰爭將會使世界陷入更多的困境與苦難。這一切將特別發生在新千年第三十年代,當西方的世界統治狂人對世界及其經濟的威脅變得荒謬不堪時。這將導致新一代瘋狂的國家領導人將自己的國家推向一個不利的地位,並通過瘋狂的權力欲望、統治慾望,以及受損的病態理智和不理智,將國家帶向一個近乎獨裁的境地。而這幾乎會導致像早期在兩顆行星上所造成的情況,導致小行星帶的出現。大約兩百萬年前,或者稍早之前,太陽系中位於木星與火星軌道間、彼此相對的兩顆行星上,曾存在類人生命。他們因互相敵視而徹底摧毀母星,巨大殘骸被拋入宇宙,形成今日的小行星帶。人類的愚蠢、權力慾與瘋狂自大,尤其是那些榨取民脂民膏、只知囤積財富卻不履行職責的統治階層,將導致相同結局。他們從未避免戰爭與屠殺,加上地球人類日益冷漠與不負責任,未來必將迎來悲慘而邪惡的命運,這一切將在下個千年過後全面爆發。除非理性與責任感最終覺醒,為保護地球、自然、萬物生態,以及一切生命的存續採取正確行動,否則災難無可避免。
If Earth-humans do not finally remove their power-hungry state leaders, who are absolutely incapable of leading states, but only enrich themselves and indulge their delusional desires according to their senses and desires, and bring honest state leaders to the governments through real elections and knowledge of the character and behaviour of those to be elected, then things will become bad in the world in the future, to which an artificial intelligence will also contribute.
如果地球人類最終不將那些權力貪婪、完全無能、只顧自我牟利、追隨自己瘋狂欲望的國家領導人罷免,並透過真正基於對候選人品格與行為認知的誠實選舉,將正直的領導者送入政府,那麼世界的未來將更加惡化,而人工智慧也將在其中推波助瀾。
Unfortunately, however, the majority of people will lack understanding and reason, and consequently all the evils will become even greater, especially because it will be the fault of incompetent rulers who fail to order and implement measures to ensure that Earth-humans come to their senses and keep this rationality low and do not go overboard, so that all life in nature and its fauna and flora is not endangered and even wiped out, which is already in the offing. But my words will be useless and will simply fade away in the desert of not wanting to be heard, I will be cursed and hated because the truth will not want to be heard and will not see how slowly but surely everything is decaying and going down the drain. Slowly and insidiously, human beings become indifferent, mendacious, uneducated, addicted to alcohol and poisons, and fall more and more into the religious and worldly delusion of faith. But the craze for great wealth and physical beauty, fornication, personal prestige, sports addiction and other addictions of all kinds will also become rampant in the future, and none of the addicts will notice the damage that results. The addiction to faith – religious or secular – which eliminates our very own real thinking, thus atrophies the brain to such an extent that only a very small part of it remains.
但遺憾的是,大多數人民缺乏智慧和理性,導致所有的災難將變得更加嚴重,尤其是因為無能的領導人既未下令、也未採取任何措施,使人類反省並以理性自我約束,避免自然萬物及其動植物群陷入危機甚至滅絕,這一切已經開始顯現。然而,我的話將是徒勞的,將在不想聽見的荒漠中消失,我將被詛咒和仇恨,因為人們不願聽取真相,不願看到一切正慢慢地腐化,走向衰敗。人類將逐漸變得冷漠、虛偽、無知,並且沉迷於酒精和毒品,逐漸陷入宗教和世俗信仰的瘋狂。除此之外,對於財富、肉體美色、淫亂、個人虛榮、運動成癮以及其他各種成癮行為的渴望將會愈加猖獗,沒有人會注意到這些成癮所帶來的危害。信仰的成癮(無論宗教或世俗)會扼殺人本有的真實思考,使大腦徹底退化,只剩下很少的空間給空洞的思維。
(brain to such an extent that it is only given a very small amount of space for illusory thinking.)
This is no longer sufficient to recognise and understand the actual reality and its truth, which means that the ability to perceive reality and truth is impaired and undermined and normal drives and motivations are also impaired. In this way, learning and understanding also diminish more and more, as a result of which stultification or non-thinking becomes more and more entrenched and only belief continues to express itself in a superficially powerful way. As a result, consciousness becomes overloaded with assumptions, wild fantasies, delusional ideas, misconceptions and therefore beliefs, so that ultimately no reality and its truth can be perceived, realised and understood and only the delusion of faith powerfully retains the upper hand.
這樣的思維已經無法理解現實的真相,從而影響和削弱了對現實和真相的感知能力,同時也會影響到正常的本能和動機。學習和理解能力也因此逐漸下降,愚鈍與不思考的狀況日益嚴重,最終只剩下表層的信仰狂熱強勢張揚。這樣一來,意識將被臆測、狂想、謬誤觀念及信仰所淹沒,最終將無法再感知、理解或實現任何現實及其真相,唯有瘋狂的信仰徹底主宰一切。
[中譯者註:原文(德文與英譯)在這段前面有一小段重複的段落(以括弧標示),請讀者諒察。]
Those who believe in religion and those who believe in the world do everything they can with their faith-based lies and deceptions to ensure that everything continues to exist within the framework of faith and that everything continues to exist in this respect. Everything continues to live and flourish in this respect, against which nothing, but also nothing at all can be done unless the individual human being willingly learns to think independently in logic, understanding and reason in order to recognise reality and its truth. However, just as the majority of Earth-humans do not do this, but only an absolute minority, which will bring disaster, humanity will also grow to many billions, contrary to reason, which will jeopardise the existence of all life and even wipe out and eradicate many things without any hope of salvation. Something that is to be repeated over and over again, because the growth of Earth-humans will lead to the worst catastrophe that has ever taken place in this world. Because the entire Creation, i.e. the planet itself, along with much of nature and its fauna and flora, will be increasingly harassed, destroyed and largely annihilated, everything will consequently be in danger of destruction in less than just 80 years, i.e. just a few decades after the beginning of the third millennium. This is because by then the mass of Earth-humans will have irresponsibly grown to 10 billion and most of Creation on Earth will have been damaged and destroyed, such as the planet through the exploitation of resources and overbuilding, etc. This, as well as nature and the environment, will be destroyed. This, as well as nature and its flora and fauna, of which more than 55 per cent will have been wiped out by the beginning of the new millennium. This, together with the poisoning of all the waters of the Earth’s land and seas, and everything else that will be destroyed, as well as all the regions of the glaciers and the ice on the poles.
宗教信徒與世俗信仰者用他們基於信仰的謊言與欺詐,竭力維持現有信仰體系,使其持續存在並蔓延。一切在信仰的框架下繼續蓬勃發展,對此,除非個人自願以邏輯、理智與理性獨立思考,認清現實與真相,否則毫無辦法改變。然而,絕大多數地球人類並未這樣做,唯有極少數例外,這將帶來災難。與此同時,人類人口將非理性地暴增至數十億,危及所有生命的存續,甚至導致許多物種無可挽回地滅絕。這一問題將不斷重演,因為人口增長將引發地球史上最嚴重的災難。由於整個地球生態,連同大部分的大自然和動植物,都會受到越來越多的騷擾、破壞甚至大規模毀滅,因此,在短短不到八十年的時間內,也就是在第三個千年開始後的幾十年內,一切都會面臨毀滅的危險。這是因為屆時地球上的人類將不受控地增長到一百億,絕大部分自然資源將因過度開發與建設而耗盡。大自然及其動植物也會受到極大影響,到新千年之初,超過55%的物種將已經滅絕。這將伴隨著所有陸地和海洋的水源被污染,以及所有冰川與極地冰層也將崩解消失。
And furthermore, it is to be said for the future of Earth-humans that they will not be so far developed in their technology in the foreseeable future that they will be able to reach outer space, the real outer space, despite the efforts soon to begin to reach solar space and the moon with primitive rockets. Thus it will not be possible for large parts of humanity to flee Earth and colonise other planets, as the many humanity-like beings did millions of years ago, who then colonised the two worlds as distant descendants of the far-away travellers, but then fled from their planets to Mars and then to Earth before their home planets were completely destroyed by hostility and became asteroids.
而地球人類的科技發展,在可預見的未來仍無法突破太陽系,遑論真正的星際航行。儘管人類即將開始嘗試以原始火箭登月或探索太陽系,但大規模移民外星球仍不可能,這與數百萬年前的「類人先祖」截然不同。那些遠古星際移民的後裔曾殖民兩個世界,卻因母星毀於戰火而逃至火星,最終輾轉抵達地球。
For a very long time to come, the future overflowing numbers of Earth-humans will not be able to flee from Earth and settle on Mars, for example – although in a few years’ time, efforts will begin to use extremely primitive rocket technology to reach the moon. It will probably be possible to land on the moon with rockets and even to build an earth orbiting station that can be operated by a few human beings in order to get from there to the planet Mars again with primitive rockets, but it will never be enough to penetrate into the true universe, into space. It will not even be enough to reach the unexplored end of solar space in the distant future. On the other hand, Earth-humans will increase in numbers and become so prevalent in the coming times and far into the next millennium that the planet itself will be very dangerously affected by the overexploitation of natural resources. This will increase the dangers of earthquakes and seaquakes, because the earth’s interior will increasingly shift and its groundwater masses will also be affected, which geologists will continue to deny for a long time, because they will truly not understand what they fundamentally understand and should warn and educate all those who are overexploiting the planet or damaging it in other ways.
即便如此,未來很長一段時間內,地球人類仍將無法離開地球並在火星等地定居,儘管幾年後將開始為極其原始的火箭技術做出努力,以便登陸月球。隨著火箭技術的發展,月球登陸將成為現實,甚至可能建造一個由少數人運營的地球軌道站,並從那裡再次利用原始火箭前往火星,但這一切將永遠不足以深入真正的宇宙,進入外太空。甚至這些努力也無法使人類在遙遠的未來到達太陽系的邊界。然而,地球人類將會在未來的時代,甚至持續到下一個千年,數量激增,這樣地球本身將因為資源的過度開採而變得極為危險。這將導致地震和海底地震的風險增加,因為地球內部的結構將會改變,地下水也會因此受到影響,而地質學家將會長時間否認這些現象,因為他們無法理解自己應該瞭解的事物,並警告和提醒那些從事過度開採或其他方式損害地球的人。
In the future, South American countries in particular, such as Chile, then Alaska in the north, as well as China and Indonesia, Sumatra, Morocco, Southeast Asia, as well as Greece, Japan, Italy and Turkey, Persia and various other particularly vulnerable countries will also be hit by man-made earthquakes. Switzerland and Europe in general will also be increasingly exposed to tectonic activity in the coming period of the new millennium, especially, as I said, from the third millennium onwards, just as earthquakes and also seaquakes will increase worldwide, and atmospheric earthquakes will then also become noticeable, which have not been mentioned so far, but will be in the future.
未來,特別是南美洲國家,如智利,北美的阿拉斯加,中國,印尼的蘇門答臘,摩洛哥,東南亞,以及希臘、日本、義大利、土耳其、波斯(伊朗)等高風險地區,將頻繁遭遇人為因素引發的大地震。進入新千年後,瑞士與歐洲也將面臨更活躍的板塊活動。特別是從第三個千年開始,全球地震與海嘯將明顯增加,甚至還會出現一種新現象 —— 「大氣震盪」(Atmosphärebeben),這在過去從未被討論,但未來必將成為焦點。
Furthermore, the Earth’s polar ice masses will soon melt rapidly as a result of climate change and rising temperatures, as will the glaciers around the world, causing large masses of water to rise in the seas, and humidity and clouds will also increase, resulting in violent rainstorms and wild floods and destruction, which will also cause a great deal of suffering and other calamities. Nature and its entire fauna and flora will be impaired and often destroyed, and in some cases much of the fauna and flora will be completely wiped out. All of this will be the fault of Earth-humans, who will multiply en masse in the time to come, and this will provoke indifference, irresponsibility and stoicism for humanity’s downfall, which will be unstoppable unless logic, understanding and reason prevail against all expectations and can prevent the worst. But the way human beings in all countries are creating future disaster and thus attracting and provoking doom, everything can only get worse, worse and worse. And just as the majority of humanity – as of old – will shout pro and hurrah in many countries in favour of wars and applaud them, nothing will improve as a result of the warmongering world domination addicts – out of fear or false friendship – but will only get worse and worse, consequently the disaster will overflow and the discrepancy to real peace will become ever greater.
而且,隨著氣候劇變和逐漸升高的氣溫,地球極地的冰層將很快加速融化,全球的冰川也將融化,這將導致大量水流入海洋,進一步使海平面上升,並增加空氣濕度和雲層,從而引發劇烈的暴雨、洪水和破壞,造成大量死亡和其他災難。自然界及其所有動植物將受到影響,並且會在許多地方遭到破壞,甚至有大量動植物將被完全滅絕。所有這些都將是未來地球上日益增多的人類造成的後果,因此一切的存在將變得漠不關心、缺乏責任感且冷漠無情,人類的滅亡將無法避免,除非出乎意料地,理性與智慧最終戰勝愚昧,阻止最壞的結果。然而,人類未來的所作所為,只會招致更深的災難與毀滅。如同自古以來的慣例,多數人仍將為戰爭高呼支持,並為此拍手稱快,而這些由西方統治者主導的戰爭將不會改善現狀,反而只會更加邪惡與糟糕,隨著災難的加劇,對真正和平的距離愈發遙遠。
In the coming period and well into the next millennium, it will be inevitable that after the following and coming decades up to the new third millennium, war after war will occur all over the world, as well as again and again only sham peace or occupations of states, mainly led by those addicted to world domination, but also many thousands of people will flee from poor countries to the rich industrialised countries in the north of the planet.
進入下個千年後,世界將陷入無止境的戰爭循環 —— 短暫的虛假和平或國家占領將成為常態,這一切主要由那些渴望統治世界的狂徒主導。與此同時,數以千萬計的難民將從貧窮國家湧向北半球富裕的工業化國家。
And furthermore, shortly after the beginning of the year 2000, the addicted world domination addicts from the West will greedily overthrow another government in order to invade a state in the East by war as a result of lies and deceit with provoked forces from the East. But this will only be the beginning of what the world domination addicts will continue to afford in the future, namely that in the third millennium they will already afford various wars all over the world in the first three decades as a continuation of what they will still afford in this millennium. And as a frequent consequence, the coming decades of this current century will be characterised by roaring and howling all over the world, as well as loud hurrahs for the Western world domination seekers, which will continue well into the third millennium. This is because the low intelligence of the peoples does not recognise that the Western addicts of world domination want to devour the whole world. This will be because of fear of the world domination addicts, or because of low intelligence, or because the rulers and peoples are falsely friendly to the West, which wants to seize and dominate all the states of the Earth.
早在公元2000年初期,西方那些沉迷於權力的統治者便會透過謊言與欺詐,煽動東方勢力發動戰爭,推翻他國政府。這只是他們野心的開端 —— 第三個千年的頭三十年,他們將延續本世紀在世界各地挑起的戰火。未來幾十年,甚至延續至第三個千年,全球仍將充斥著對西方統治者的盲目歡呼與支持。這源於人民的愚昧 —— 他們未能看清這些西方狂徒企圖吞噬整個世界的野心。無論是出於恐懼、愚蠢,或對西方虛假的友好幻想,各國政府與人民終將發現:西方勢力想要的,是掌控與奴役全球所有國家。
This will all happen because all the criminal and criminal behaviour and all the wrongdoing of the world domination addicts will be conceded to and assisted by them, as if they, as a Western might, had a proxy Hanswurst wage war in Eastern Europe in the third decade of the next millennium, with the help of many lowly intelligent and simple-minded and partisan foreign states and parts of their populations, who will provide Buffon, who has been hired by the world domination addicts, with plenty of material for the war caused by the addicts who lust for world domination. This will be in addition to the fact that those in power, the lowly intelligent and the partisan will also provide immense financial capital, which this hypocritical harlequin will enjoy and enrich himself immensely.
這一切的發生,正是因為那些沉迷於世界霸權的狂徒及其犯罪行徑將被姑息縱容,甚至得到協助。這些西方勢力將透過一個東歐的代理人,在下一個千年第三十年代發動戰爭,並且會利用來自許多愚昧和偏袒的外國政府以及部分人民的支援,這些人將愚蠢地為這場由霸權狂徒挑起的戰爭提供大量資源。與此同時,掌權者、愚人與偏執者還會輸送巨額資金,而那個虛偽的「跳樑小丑」將藉此大發戰爭財,貪得無厭地中飽私囊。
The war instigated by the world domination addicts will result in those who are addicted to the war mania and those who are hopelessly submissive out of friendship or fear, as well as war-mongering foreign states, surrendering to the delusional world domination addicts and dancing to their tune and doing everything they want at that future time according to their will, lies and deceit. This is how it will come and become, and it is already predetermined that it will continue for a very long time in the new Third Millennium. In the process, evil will spread more and more in the world – which will have all the more consequences – and the majority of Earth-humans will indulge in religion-mendacious violence, crime, warfare, self-profiling, lying and cheating, dishonesty and the dishonest acquisition of wealth, so that violence and murder will become the order of the day. On the other hand, however, those in power are becoming increasingly helpless in their greed for power and simple-mindedness as well as in their absolute inability to lead the people, while in their incompetence they will brag with big words, with all the lies and delusions they can think of in order to conceal or whitewash their failures and lull the people into complacency and try to make them compliant.
這場由霸權狂徒煽動的戰爭,將導致以下後果:沉溺於戰爭狂熱者、出於恐懼或虛假友誼而盲目服從的附庸國,以及好戰的外國勢力,將像狗一樣對霸權者搖尾乞憐,按其謊言與欺詐行事。在第三個千年裡,這種局面將長期持續,且早已註定。隨之而來的,是罪惡在全球蔓延:多數人類將在宗教虛偽的包裝下,沉迷於暴力、犯罪、戰爭行為、自我吹噓、欺詐說謊、不誠實與貪婪斂財。暴力與謀殺將成為日常,而各國統治者卻因無能與愚蠢,在治理國家上愈發無力。他們只能以空洞的口號、謊言與妄想掩蓋失敗,並試圖麻醉人民,試圖讓他們唯命是從。
Through the guilt of religious and worldly faith and the impoverishment of effective education in terms of general knowledge etc., Earth-humans will become ever more irresponsible, indifferent, unscrupulous and increasingly foreign to themselves. In the future, this will lead to the fact that the self-discovery of human beings towards true humanity will be completely prevented more and more intensively, because what is important for self-discovery and true human being and thus also for the correct way of life will be missing, namely one’s own endeavours and the acquisition of the necessary knowledge and understanding, as well as the necessary realisation for this. From above, the government will secretly and underground prevent the education of the majority of Earth-humans from becoming ever weaker and more insignificant in terms of their education, so that they can be forced more and more under the thumb of the greed for power of those incompetent rulers who, in this later century, will utilise an artificial intelligence that will already be active in the mid-1980s, but will be concealed from the public.
宗教與世俗信仰的荼毒,加上基礎教育的貧乏,將使人類變得更不負責任、更冷漠、更無良知,甚至與自我疏離。人類真正的自我覺醒與人性化將被徹底阻礙,因為缺乏關鍵的「自我探索」與「真實人性」所需的努力、知識積累與理解能力。政府將暗中削弱大眾的教育水準,使其變得越發無知與順從,以便更容易被那些無能的統治者控制。而在本世紀後期,這些統治者將動用一種早在1980年代中期就已存在,但被隱瞞的人工智慧技術,進一步鞏固其權力。
With regard to the destruction of nature and its fauna and flora, it is necessary to understand and accept that this is the basis of all life, because it is through it that the vital existence of all material life-forms is possible in the first place, just as it is only through its biodiversity as a fundamental part of creation that all life is permanent. And to know and understand all this is of great importance for human beings, for in all this lies the creational energy and might, which is given as Creation-energy, and it is this which human beings can always utilise through logic, understanding and reason, and which enables them to form their own truthful thoughts realistically and also in accordance with reality and far removed from any religious or worldly belief.
關於自然及其動植物群的毀滅,我們必須理解並接受一個事實:它們是一切生命的基礎。正是透過自然的多樣性,所有物質生命形式才得以存在,而這種多樣性本身也是造化的基本組成部分,維繫著生命的延續。對人類而言,認知並理解這一點至關重要,因為其中蘊含著造物能量 —— 這種能量使人類能夠透過邏輯、理智與理性,擺脫宗教或世俗信仰的束縛,形成基於現實的真實思想。
The Creation-energy is not only the source of all energy and power that ensures the life of every human being – as well as of every other life-form – but at the same time it is the factor of the Creation-life-energy itself, which evolves inexorably through ever new invigorations of human personalities and of fauna and flora. This evolution takes place continuously as a result of the constant learning of the human being, accomplished by the consciousness formed by the Creation-life-energy of the respective living person, who constantly learns and acquires knowledge in life. This is accumulated in the material memory of the brain and transferred directly into the Creation-life-energy by the consciousness formed by the Creation-life-energy, and deposited there, because this life energy giver is also the knowledge energy store at the same time. This store stores all knowledge for all eternity, which is constantly being created and thus stored by each new personality, but how this knowledge – as well as the very diverse knowledge of all past personalities – is used again by the next completely new personality in a beneficial evolutionary way, but always unconsciously. However, how this beneficial application and use is utilised, shaped and formed in a positive or negative way is determined by the new personality itself and alone, and this is determined by how everything that daily life offers and yields is taken up, applied and shaped, and what is made valuable or worthless in terms of character from it. This specifically with regard to the real and true humanity or the false imprinting and shaping of the behaviour of the untrue humanity, which also results in aberration and even in degeneration. It must be absolutely clear that there is never any rebirth of the old deceased personality, nor is there any kind of relationship with it or any other form with the former personality. It must also be absolutely clear that every thought, every form of behaviour and action, etc. is neither inherited nor somehow predetermined, because each newly born personality develops according to its own thoughts, behaviour and actions, as well as according to its own character, etc., which it has to form. Every new personality, that is, every human being, forms himself accordingly, how and what he absorbs from his direct and indirect environment and thus shapes his thinking, deciding, acting and behaviour. This makes it clear that it is always and in every case the absolutely personal self-education that determines everything and every thought, decision, action and behaviour, as well as the attitude and – if no illness prevents it – the reason and the mind of the human being. Thus, every education by parents or other legal guardians, as well as the influences of other human beings, their ways of thinking, acting and behaving, etc., are factors that influence and shape a developing human being in his thinking, disposition, forms, decisions, actions, character building and behaviour, or not, depending on what he accepts or rejects for himself. Thus it is determined whether he evaluates what is ‘brought to him’ from outside in a positive or negative wise through his self-education, and from this determines his character and attitude and behaviour, etc., towards what is just or unjust, normal or abnormal, positive or negative. So it is never the education of the parents, grandparents or other legal guardians, etc., but always and in every case – if it is not an illness or pathological degeneration – always the self-education of the human being himself, however he degenerates or degenerates. All other ‘scientific’ and ‘psychological’ explanations are and remain nothing more than nonsensical assertions, as ignorant and lowly intelligent as can be, as Sfath explains.
造物能量不僅是維持人類(及其他生命形式)存在的根本,更是「造物生命能量」的驅動因數。這種能量透過不斷賦予新的人格(Persönlichkeiten)與動植物群活力,推動永不停歇的演化。這種演化源自人類持續的學習 —— 由「造物生命能量」所構建的意識(Bewusstsein)促使個體在生命中不斷積累知識。這些知識儲存於大腦的物質記憶中,並透過意識直接傳遞至「造物生命能量」,成為永恆的「知識能量庫」。每一代新生人格都會無意識地運用這個能量庫中儲存的知識(包括過去所有生命的多樣化智慧),但其應用方式 —— 無論走向正面或負面 —— 完全取決於個體自身。每一天的生活經驗如何被吸收、轉化,決定了人格的價值取向,並體現於行為中;是成為真實的人類,還是扭曲的變異體。必須明確的是:不存在舊人格的「轉世」,新生者與過往生命毫無關聯。思想、行為與性格並非遺傳或預定,而是由個體根據自身環境的直接/間接影響塑造。真正的決定性因素永遠是「自我教育」(Selbsterziehung)(若沒有疾病妨礙),以及理性和智力的發展。因此,無論是父母還是其他監護人對子女的教育,還是其他人的影響,無論他們的思想、行為和處事方式等,都是對一個人在思想、行為、性格形成和行為表現過程中所發展的因素,它們會影響或不影響這個人,這取決於他如何接受或拒絕外界的影響。所以,這將決定他是否會將外界帶給他的東西進行積極或消極的自我教育,並根據這些影響形成他的性格、態度和行為,無論是正義的還是非正義的,正常的還是變態的,積極的還是消極的。因此,這永遠不會是父母、祖父母或其他監護人的教育,而始終是每個人自己自我教育的結果,無論他最終是如何發展的,無論他是進步還是變態的。所有其他形式的“科學”或“心理學”解釋都只是毫無根據的主張,如同Sfath所說,它們只能是無知和愚昧的表現。
The human being as such should form himself into a true human being in every form and wise and develop effective integrity in his consciousness in order to be able to live and act in such a way that he can express himself personally with all the standards of his values through his behaviour. Developing personal integrity against everything negative is to be understood as loyalty to oneself and one’s own righteousness, whereby the human being with integrity lives honestly in his consciousness and acts in such a way that he is always able to express his standards and values honestly in all his personal correct thoughts in all his life, behaviour, conduct and actions. This characterises absolute personal integrity, which, as loyalty to oneself, proves that absolute integrity and incorruptibility apply to him. Furthermore, integrity also stands for the decency and honesty of human beings, as well as for their righteousness, trustworthiness, absolute reliability and profound trust. And these are values of true and effective humanity, the high values of which are also true love, peace and freedom, which must be cherished and nurtured.
人應當從內在徹底塑造真實的自我,在意識中發展出實質的完整性(Integrität),使其生活與行為能真誠反映個人的價值準則。這種「對抗一切負面的個人完整性」,本質上是對自我與正直的忠誠 —— 一個內在完整的人,其意識與行為始終如一,能透過思想、舉止與行動,誠實表達自身的價值觀。因此,這標誌著絕對個人的正直,這樣的正直以對自己忠誠的方式證明瞭他對清白和不受賄賂的堅持。此外,正直、誠實、公正(Anständigkeit, Ehrlichkeit, Gerechtsein);值得信賴與深度信任(Vertrauenswürdigkeit, tiefgreifendes Vertrauen)。這些是「真實人性」(wahres Menschsein)的核心價值,而維繫真愛、和平與自由正是這種人性的崇高實踐。
The effective true human being, which should be learnt from the ground up from early childhood onwards, but which human beings often only learn with great effort and necessity throughout their lives, because this is what the harsh reality of existence demands. Namely, that everything negative must be rethought and a change towards the positive must take place, in particular towards honest and true humanity. This is because true humanity harbours extremely valuable qualities that are expressed when a person understands another person and empathises with what is going on inside them and what moves them. In particular, these values are firstly mindfulness and empathy, which must always be characterised by respect and tolerance. Furthermore, honest consideration must also be shown towards other human beings, because these are the absolute core values of what constitutes true human being, which, like true and profound love, as well as true peace and effective freedom, must be cherished and cultivated in all honesty.
真正的為人之道,理應自幼學習,但多數人往往需透過現實生活的艱苦磨練才被迫領悟 —— 必須扭轉負面思維,轉向正直與真實。這是因為真正的人性包含著極其珍貴的特質,當一個人瞭解另一個人,並對他們的內心所發生的事情和感動感同身受時,這些特質就會表現出來。具體來說,這些價值首先是覺知與同理(Achtsamkeit und Empathie),而覺知與同理必須始終以尊重與寬容為基礎。此外,還必須真誠的體諒(ehrliche Rücksicht),因為這些都是構成真正人類的絕對核心價值,就像真正深刻的愛、真正的和平與實質的自由一樣,必須誠實地珍惜與培養。
When we speak of the concept of true and genuine humanity, it goes without saying that it is also associated with humanity, as it also has a broader and narrower meaning, namely that the whole of true humanity and humanity towards fellow human beings encompasses everything that belongs to or is proper to human beings and relates to them. In this respect, these are all high values that distinguish human beings from animals, creatures and all other life-forms, which also defines the true human being’s attitude and disposition, as well as human faults and weaknesses. Unfortunately, this is also linked to the fact that human beings as such make mistakes, because it is said that ‘to err is human’, but this does not and must never mean that they behave, think and also act in an inhuman way.
當談到「真正且真誠的人性」這個概念時,自然也與「人道精神」(Humanität)密不可分;此一概念既有廣義也有狹義的層面。亦即,在真正的人性與人道精神之整體中,所有對他人展現出的真誠態度,都涉及那些屬於人類、或與人息息相關的一切特質。在這方面,這些都是極高的價值,它們使人與動物、野獸及其他所有生命形態區別開來。由此,也定義了真正的人性態度與心志取向,同時也包含了人類的偏差行為與弱點。這一切不幸地也意味著,人作為一個存有,會犯錯。人們常說「犯錯乃人之常情」(irren ist menschlich),但這絕不能成為人變得「不人道」(unmenschlich)、不具人性、或在思維與行為上表現出非人性傾向的藉口。
All these values mentioned, as well as many other behavioural values, are the practical themes of the Nokodemion teaching, which is the ‘teaching of truth, teaching of Creation-energy, teaching of life’, which should be learnt by the human beings of Earth and they should concern themselves with it and thereby grow within themselves in order to become true human beings and to cultivate true human beingness and in this way to cultivate the human being humanity and in this way to appreciate and honour Creation in the existence of all its energy and power of nature and its fauna and flora and its endless existence.
所有這些提到的價值觀以及許多其他行為價值,都是 Nokodemion 教導的實用主題,也就是「真理的教導、造物能量的教導、生命的教導」,地球上的人類應該學習這些教導,他們應該關心這些教導,進而在自己的內心中成長,以成為真正的人,並培養「真實的人性」(wahres Menschsein),並以如此方式尊崇與榮耀造化,在其整體能量和力量中,體現自然及其動植物群,以及其永恆存在。
[中譯者註:上段落的結尾部分,原文(德文與英譯)似乎有分段不恰當的瑕疵,此處暫時自行修正,待原文有更新時再作同步更正。]
Quetzal:
These articles are really amazing to me, because you were only 11 and 12 years old at the time, and as is noted here, my grandfather not only instructed you thoroughly in all the necessary knowledge of these articles, but also checked the content and correctness of what you wrote down as articles from what you had learnt. He also noted this specifically in his annals, as well as that he himself was amazed at how attentive you were and how you described what you had learnt.
這些文章對我而言確實令人驚訝,因為當時你只有 11 歲和 12 歲,而且正如這裡所記載的,我的祖父不僅在所有必要的知識上深入指導你,而且他還檢查了你從學到的知識中所寫下的文章,並確認其內容的正確性。他還特別在他的《大事記要》中記載了這一點,並且提到他對於你如此專注,以及你如何描述所學的內容感到驚訝。
Billy:
You forget that Sfath, your grandfather, was a teacher of unrivalled goodness, just as I have never met another human being during my life since who could also be compared to Sfath. Besides, it would have been an unforgivable disgrace for me to be inattentive to my studies and not understand what I had learnt.
你忘記了,Sfath,也就是你的祖父,是一位非凡的老師,擁有無與倫比的仁慈,我在此生中再也沒有遇到過任何人能與他相提並論。更何況,若我在學習時分心或未能理解所授內容,那對我而言將是無可饒恕的恥辱。
Quetzal:
I also did not find his equal so far in my life.
我在我的一生中也沒有遇到過像他那樣的人。
Billy:
Then I am not the only one who is of that opinion.
那麼不只我有這種想法。
Quetzal:
Neither am I, because he has also written various other works that are widely distributed among us and in our Federation and are highly appreciated with regard to their far-reaching themes. And these are not only disseminated via our various worldwide information publications, but are also used privately, as you would say, as books that had to be specially made for this purpose, which is unusual, because books have been part of our antiquity for three decades, but we cherish them.
的確,因為他還撰寫了多部著作,這些作品在我們這裡及我們的聯邦中廣為流傳,且因其涵蓋的廣泛主題而備受推崇。這些作品不僅透過我們各種全球性的資訊發布管道傳播,還以你所說的「私人方式」作為書籍被使用,這些書籍是專門為此製作的,這是非常罕見的,畢竟書籍在我們這兒早已在三萬年(3 Jahrzehntausenden zum)前就成了古董,但我們仍珍視其價值。
Billy:
I did not know that, but then again it is not necessary for me to know much about what goes and goes on with you on Erra and in your Federation. But what you said about Sfath is really worth knowing.
我並不知情,但話說回來,我本就不需過問你們 Erra 星與聯邦的運作細節。不過你關於 Sfath 的評價,對我而言極具意義。
Quetzal:
I understand that.
我理解。
Billy:
Not only was he like a second father to me, but he was also the best friend I ever had, and on top of that, he was a teacher to me like no other I could have found on Earth.
他對我而言不僅如第二位父親,更是此生摯友,同時也是地球上前所未見的導師。
Quetzal:
In terms of friendship, he recorded roughly the same thing about you in his annals, despite your young age. You were indeed like a son to him, but your friendship, he noted, was much more to him, for he called it honourable and never before experienced in this wise.
在友誼方面,他在他的《大事記要》中記錄下了對你同樣的看法,儘管你的年齡尚小。他曾認為你對他來說就像一個兒子,但特別註明:你帶給他的友誼遠超於此。他稱其為「崇高」,並且表示從未以這樣的方式經歷過。
Billy: (沉默片刻)
– – Thank you, I – –
… 謝謝,我 …
Quetzal: (平靜地)
That is so – – I see – –
就是這樣 … 我明白了 …
Billy: (停頓後)
– – Yes – – But look, here, I received something that was written to Bernadette and is apparently the fruits of our labour:
… 是的 … 但你看,這裡有封寫給Bernadette的信,顯然是我們工作的成果:
Extract from an email dated 15.3.2025
摘錄自2025年3月15日電子郵件
“Recently I have found myself in a state in which I really feel at one with everything that exists. I have felt this very strongly recently and I realise that it is not a self-generated feeling. It is as if I feel an unseen connecting cord and a delicate weave of connectedness of supreme joy, freedom, harmony and peace. I feel powerfully and powerfully drawn into and enclosed in the present, naked reality and actuality of truthful existence. There is no lack of a continuous joyful smile on my face at the moment, as you may have already read from my vigour and general enthusiasm in the first email. Simply existing and living gives me inexplicable joy, and when I also realise the first thought of Creation within me, everything seems like a boundless infinity. My love for and for Creation has become a fixed certainty within me, I cannot find words to describe it. I have never felt the sensations I am currently experiencing in such a pronounced and profound way. How can I put it? There are no words to describe them." B.
「最近,我處於一種與萬物合一的狀態。這種感受極其強烈,且我確知這並非自我產生的幻覺。彷彿有條無形的連結線,將我編入一個由至高喜悅、自由、和諧與和平構成的精微網絡。我被強有力地拉入並包裹在當下赤裸的現實中,這真實的存在的本質裡。此刻,我臉上總掛著持續的歡欣微笑,正如你也許在我第一封電子郵件中已經讀到我的活力與總體興奮。一個單純的存在和生活讓我感到無法解釋的快樂,如果我只對造化有所覺察,所有事物對我來說似乎就是一個無邊無際的無限。對造化的愛,對我而言已經變成了堅定不移的確信,我無法找到語言來描述它。我現在所感受到的這些情感,是我從未如此強烈和深刻地體驗過的。怎麼說呢?似乎沒有任何語言可以形容。」B.
Quetzal:
This is really very gratifying – very gratifying indeed.
這真是非常令人高興 —— 甚至是非常令人滿意。
Billy:
I also think so.
我也這麼認為。
Quetzal:
That is really the case.
情況確實如此。
Billy:
Well, then I have this: Once again, I was asked about the alleged psyche, which I wrote something about back in 2023, which I sent to the person at the time, who then aligned herself with what I wrote. She gave her psychiatrist the boot and aligned herself with what I wrote to her. Last December, I received an email full of words of thanks that everything is now over and good and fine, and that in future only what I had written would be followed. Unfortunately, I did not have the whole thing corrected, so there are still spelling mistakes in it, but that is not so important. But now I would like to read the whole thing to you here:
對了,還有這件事:又有人來詢問所謂的「心理問題」(psyche)。我2023年曾為此人寫過建議,而她後來完全遵循了我的文字 —— 甚至為此辭退了她的精神科醫生。去年十二月,我收到她滿懷感激的郵件,表示一切已圓滿解決,未來也將持續遵從我的指導。可惜我當時沒校對這份檔,所以裡面還有拼寫錯誤,不過這不重要。現在,我想把全文唸給你聽:
Creation-energy – consciousness – psyche
造物能量-意識-心理狀態
Creation-energy enlivens the personality and consciousness, and from consciousness emerges what is called psyche, which is not an organ but only a state of thinking, whereby the state of psyche is formed by thoughts. Thoughts, however, also contain the energy and power that feelings are triggered by them and then exist as a decisive part of the psyche state. It is therefore completely wrong to assume that the psyche is a component or an organ or the like of the body, for ‘the psyche’ is truly and effectively only a status or a validity of what the human being creates for himself mentally and emotionally. Consequently, it is the case that, depending on how the human being shapes his thoughts and thus also his feelings, either positively or negatively, his so-called psyche state has a negative or positive effect and consequently forms a moral high or low. The human being’s mood and state of mind also inevitably results from this, namely in such a way that his thoughts and feelings also have a positive or negative effect on his consciousness. In this wise, the most important factors that human beings create through their thoughts and feelings express themselves and thus shape the ‘state of mind’ that only human beings really create for themselves, namely through how and what they develop mentally and emotionally and how they shape and bring about their personal moral state.
造物能量賦予個性和意識生命,並且從意識中產生了所謂的心理狀態,而心理並不是一個器官,而僅僅是思維的一種狀態。因此,心理狀態是由思維所形成的。然而,思維也包含能量和力量,通過它們,情感被引發並成為心理狀態的決定性部分。因此,假設心理是身體的某個組成部分或器官等是完全錯誤的,因為「心理」實際上只是人類在思維和情感上所創造的狀態。因此,根據人類如何積極或消極地塑造自己的思維,並進而塑造情感,他的所謂心理狀態也會正面或負面地影響他,從而形成道德上的高峰或低谷。由此,自然會產生出人的情緒和心情,具體來說,就是他通過自己的思維和情感如何積極地塑造或消極地壓迫自己的意識。這樣,人的思想和情感創造並塑造了心理狀態,這個狀態真正只由人自己創造,具體取決於他在思維和情感上發展的內容,以及他如何塑造並實現自己的個人道德狀態。
The human being evolves or develops – or he devolves and harms himself – by turning to this or that learning material in a controlled manner through his thoughts and feelings and devoting himself to it, thereby becoming more knowledgeable. This relates to and affects his so-called mental state, which, however, is only shaped by his thoughts and feelings, depending on whether these have negative or positive values.
那麼,人在進化過程中,或是進步或是退化,取決於他如何通過自己的思維和情感以受控的方式將注意力集中於這個或那個學習材料,並專心於此,從而變得更加有知識。這影響並表現在他所謂的心理狀態上,而這一切只是由他的思維和情感所塑造,具體來說,取決於這些思維和情感是積極還是消極的。
It should be explained that by thinking and developing feelings from this, the human being creates an impression and an understanding, which together also affects the consciousness, which stores everything and is thus preserved, but which also affects the state of personal morality. And this is done with regard to the corresponding negative or positive nature, so that everything degenerates positively or negatively according to how the thoughts and the feelings arising from them are formed.
在這裡需要解釋的是,當人類思考並由此產生情感時,他會創造出一種印象和理解,這兩者共同影響意識,意識會儲存並保留一切,而這也會影響個人道德的狀態。這一過程會根據相關的負面或正面特徵發生變化,因此,無論是正向發展還是負向墮落,都取決於思維和由此產生的情感的形態。
The thoughts and ideas also give rise to the resulting feelings, which manifest themselves as a mental state and thus represent what moves human beings at the centre of their ego and from which the so-called mental state is formed. It is therefore fundamental to understand that this state can only come about because Creation-energy enlivens the consciousness of the personality and thus offers human beings the opportunity to use this energy and power to create thoughts and feelings, either positive or negative, depending on the free will of the human being. If he shapes them in the positive, then his personal ego values and his moral state increase to high joy values and good feeling values etc., but if the human being shapes his thoughts and feelings in the negative, then evil and bad ego values are created in the opposite direction, and these lead to a personal bad and evil moral state.
從思維和想法中也會產生情感,這些情感表現為心理狀態,並且構成了驅動人類自我中心的內在動力,從而形成所謂的心理狀態。因此,基本上需要理解的是,這種狀態的形成完全依賴於造物能量賦予個性意識生命,並提供人類透過這股能量和力量來構思思想並創造情感的可能性,這一切都取決於人類自由意志的正面或負面取向。若人們以積極的方式塑造思想和情感,他們的個人自我價值和道德狀態會提升,並表現為高尚的快樂和良好的感覺;但若人們將思想和情感塑造為消極的,則會產生相反的邪惡和低劣的自我價值,並導致個人道德狀態的惡化。
Thus the cultivation of thoughts and the creation of feelings in a positive wise, as well as life itself, are maintained in a good function and thus knowingly evolutionised. Or, if thoughts and feelings are created in a bad and negative wise, then everything becomes devolutionary.
因此,積極的思維和情感的培養,以及良好的生活方式,都能維持良好的功能,從而使人類意識進行演化。而當人們以不良和消極的方式行動或創造思想與情感時,則會導致退化。
The so-called psyche state is thus formed out of consciousness, and this is nothing other than the state that results from positive or negative thoughts and feelings that can only be regulated and moulded into the correct paths by the human being who created them.
從意識中形成的所謂心理狀態,實際上就是通過積極或消極的思想和情感所形成的狀態,這些思想和情感只有通過相關的個體自己來調節,並把它們引導到正確的方向。
This does not require so-called psychiatrists or any medication to put everything back in order and become ‘healthy again’ if a human being has a mental ‘moral’ or if they are ‘mentally ill’, but they only need to resort to their logic, their mind and their reason to cultivate their thoughts and feelings in a positive way again and consequently leave out everything negative in this regard. Of course, this takes a lot of time and rest, often – if the demolished thought-feeling state is profound – even 2 or 3 years or even 4. But in fact, it does not take money-hungry psychiatrists who can never help, but only yourself to put your (own negative thoughts and feelings back into order by bringing everything and everyone back to the best state of positive thoughts and feelings, and making your health whole and smiling again.)
因此,不需要所謂的精神病醫生或任何藥物來解決問題,讓一個人恢復「健康」或處理其心理上的「道德」問題,也不需要依賴這些醫療手段,而是應該依靠自己的邏輯、理智和理性來積極地調整思維和情感,從而排除所有負面影響。當然,這需要很長的時間和耐心,尤其是當破壞性思維和情感狀態極為深刻時,往往需要兩、三年甚至四年的時間。然而,事實上,這並不需要依賴那些貪圖金錢且永遠無法幫助的精神病醫生,而只需要依靠自己,將負面思想和情感重新調整回積極狀態,從而使健康重新恢復,並重新展露笑容。
[中譯者註:上段文字在原文(德文與英譯)版中有分段不明的狀況(如括弧內所示),已先自行修正,請讀者諒察。]
The human being alone determines his or her own condition, which is so-called psychic, through thoughts and feelings that are formed and nurtured in the negative or positive. Creation-energy alone ensures that the consciousness of human beings functions as part of their personality and that the thoughts and feelings that emerge from it determine the so-called psyche state and keep it functioning. The human being is solely responsible for himself in this respect, who, as explained, determines through his thoughts and feelings – in a wise way – that everything is normal, good and positive, or whether negative thoughts and bad feelings cause a bad moral state that is even detrimental to the body and health. Good and positive thoughts and feelings at all times, which bring about an objective, life-affirming mental state, are what every human being needs in every situation, and this is something that should always be taken care of, one way or another.
單靠思想和情感,無論是積極還是消極的,形成並維持這些思想和情感,人類便能決定自己的狀態,這就是所謂的心理狀態。造物能量單獨保證人類的意識作為其個性的一部分發揮作用,並且由此產生的思想和情感決定並保持所謂的心理狀態。在這方面,人類是完全對自己負責的,正如所解釋的,人類透過自己的思想和感覺 —— 以明智的方式 —— 決定一切是否正常、良好和正面,或者負面的思想和不良的感覺是否會造成不良的道德狀態,甚至有害於身體和健康。隨時保持積極和良好的思想與情感,這些能夠帶來客觀、生命積極的心理狀態,是每個人在每種情況下都需要的,並且無論如何都應該時刻注意。
The personality and the consciousness, like the fantasised psyche, which exists only in words, are much more and completely different in their function than is generally claimed by science. Consciousness, which is animated to function solely by Creation-energy via the personality, is on the one hand responsible in every form not only for perceiving, judging and forming the experience of mental processes and states in all senses, but also for consciously recognising something as knowledge and representing it through this. Consciousness is the creation-energy-energised factor that conveys real knowledge to every human being through the seeing, experiencing, experiencing and learning of reality and its undeniable truth.
個性和意識,還有所謂的心理,這些僅僅是語言上存在的,與科學普遍所宣稱的有很大不同。意識是由造物能量單獨激發而使個性運作,它一方面負責讓人類在整體上感知、評價和塑造心理過程和狀態的經歷,另一方面也讓人類有意識地將某些事物認識為知識並通過這些知識來表達。意識是由造物能量激發的因素,它通過觀看、經歷、體驗和學習現實及其無可辯駁的真理,將真正的知識傳達給每一個人。
SSSC, 14.50 h, Wednesday, 19 March 2023, Billy
SSSC,2023年3月19日,星期三,14時50分,比利
So this is my work, which I have since written and passed on in a slightly different way, but this is the original. What do you think about it?
這就是我的作品,我從那時起重新寫了一些並傳遞出去,但這裡是原始版本。你覺得如何?
Quetzal:
What do you want me to say? – Well, I think you have written something good that can really help if your words are followed. But Ptaah understands this better than I do, because he dealt with such things.
我該怎麼說呢? —— 嗯,我覺得你寫了一些有益的東西,如果遵循你的話,確實能有所幫助。不過,Ptaah 比我更懂這些,因為他一直在研究這些事情。
Billy:
– Do you have human beings with such problems?
—— 你們有這樣的問題嗎?
Quetzal:
No, we do not have to deal with that, but Ptaah has been dealing with it ever since he made this problem his study, for ever since he came to you here on Earth and you told him about this and that, he has been dealing with it. But now, dear friend, I must go my way. In order to dictate to you everything I have recorded today, I will be coming round several times over the next few days. But now I really have to go. Farewell and goodbye, Eduard, dear friend.
不,我們不需要處理這些問題,不過 Ptaah 自從將這個問題作為研究課題以來,一直在關注這些事情。自從他來到地球,聽你告訴他這些事情,他便開始處理這些問題。但現在,親愛的朋友,我得繼續我的路程了。為了將今天所有說過的話記錄下來,未來幾天我會經常來。但現在我真的要走了。再見,愛德華,親愛的朋友。
Billy:
Then goodbye – and take care, Quetzal, my friend.
那麼再見了 —— 保重,Quetzal,我的朋友。
FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, the Plejaren and Creation-energy Teaching:
FIGU 有兩個新的 YouTube 頻道,你們可以在其中瞭解更多有關比利、
Plejaren與造物能量教導的資訊:
German:
FIGU
Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
德語:
FIGU
來自 Hinterschmidrueti 的Michael
@michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
English:
FIGU
Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
英語:
FIGU
來自 Hinterschmidrueti 的Michael
@michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
Neutral information on the current situation and other important topics:
FIGU
Special edition Zeitzeichen:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen
有關當前局勢和其他重要主題的中立資訊:
FIGU
《特別版時代寫照》:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen
(本篇接觸報告結束)