接触时间:1976年02月29日,星期日,01:48
接触地点:Billy住所附近(瑞士乡间的森林)
中译本注释
- 重要提示
这是一篇非正式且未经授权的FIGU资讯中译本。
这是一篇完整的中译本。
本篇译文基于「德」 → 「中」 译制。
- 注意
这篇翻译由于德语及英/汉语之间无法解抉的语言差异而包含错误(因此与德文差异有可能会更大,敬请留意)。
在阅读报告本文之前,请阅读这必要的先抉条件资料,从而理解这份文件。
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Important_Information_Regarding_Translations
- 简介
资讯来源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier
报告卷属:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2
页码范围:101页~102页
接触使者:Semjase
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」
http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_047
- 译者
中版译者:Everest
中译日期:N/A
校对改进:N/A
校对日期:N/A
资讯备注:这是一篇非正式且未经授权的中译版资讯,内容基于德文源本翻译,请注意我们的译文可能存在错误。
- 原创说明:Copyright ©Everest
本篇为「Everest」原创撰文/译文,版权及原创资质,均完全归属于「Everest」所有,任何第三方平台或个人,不得以任何不正当目的转载、抄袭、拆分或是篡改该篇原创撰文/译文的文本内容及其链接和配图,以期维护FIGU资讯之权威和原创作/译者之权益,请予支持,违者必究。
Billy
Du hast mich ganz schön durch die Gegend gehetzt.
你就像狩猎一样的在追我…
Semjase
1. Sicher, es war aber unumgänglich, weil erstaunlicherweise noch sehr viele Personen um die Wege sind.
1. 当然,但这是不可避免的,因为令人惊讶的是仍然有很多人在附近。
Billy
Das kann man wohl sagen.
确实如你所说。
Eben bin ich noch einem Pärchen begegnet.
我刚才也碰到了一对夫妇。
Es ist wohl der Fasnacht wegen, da irren die Leute eben überall umher und suchen sich verschwiegene Örtchen.
因为节日,人们到处游荡,寻找一个隐藏的地方。
Aber- ich habe vier Personen von unserer Gruppe etwa zwei Kilometer von hier zurückgelassen.
但是我留下了我们的四个人,距离这里有两公里远。
Kannst du vielleicht mal über sie hinwegflitzen und ihnen dein Schiff sichtbar machen?
你能滑行一次,让你的船现形吗?
Semjase
2. Eine Ausnahme könnte ich wohl nochmals machen, doch ist es mir heute viel zu riskant.
2. 我可以在哪天破例一次,但今天对我来说太危险了。
3. Es sind zuviele Personen unterwegs, denen ich ein Sehen meines Schiffes nicht zumuten darf.
3. 一路上有太多的人,我不能冒险让我的飞船现形。
4. Innerhalb sechs Wochen jedoch werde ich für deine Gruppenmitglieder mein Strahlschiff sehen lassen, jedoch nur auf Distanz.
4. 六个星期内,我会让他们看到我的飞船的,但只能从从远处。
5. Es sollen aber nur wenige Personen zugegen sein, denn zu viele würden Aufsehen erregen.
5. 但是只能少数人在场,因为人太多人会引起轰动的。
6. Ich werde dir frühzeitig die Stunde mitteilen, wenn ich einen geeigneten Ort gefunden habe.
6. 当我找到一个适合的地点时,我会尽快通知你。
Billy
Darf ich noch einige andere Gruppemitglieder mitbringen als die, die heute hergekommen sind?
我还能带一些其他的成员吗?
Semjase
7. Es sollten nicht mehr als 10 Personen sein.
7. 不能超过十个人。
8. Doch nun zum Tonband, das du mir übergeben hast.
8. 但是现在你给我的磁带。
9. Hier hast du es zurück.
9. 这个,你可以拿回去了。
10. Wolltest du dir damit einen Scherz erlauben?
10. 你想跟我开个玩笑吗?
(Es handelt sich dabei um ein Tonband von einem gewissen Müller aus Amerika mit einer angeblich von einem Ausserirdischen gesprochenen Botschaft an die Menschheit der Erde.)
[这是来自一个美国的Miller的录音带,里面记录了外星人对地球的人类说了信息。]
Billy
Ich?
我?
Warum?
为什么?
– Nein. Ich habe es von einem Herrn aus Deutschland bekommen, um von dir ein Urteil darüber zu erhalten.
– 不,我是从一个德国人那里得到的想让你鉴定一下。
Was sagst du nun dazu?
你是什么意思…?
Semjase
11. Wenn das so ist wie du sagst, dann handelt es sich um eine recht üble Machenschaft zur Irreführung der Erdenmenschen.
11. 如果真是像你说的那样,那么这真是一个误导地球人的相当邪恶的阴谋。
12. Laut den Ergebnissen unserer für derartige Belange absolut sicheren Apparaturen und Geräte steht einwandfrei fest, dass es sich beim Sprecher, der sich fälschlich Haton nennt, ohne Zweifel um einen Erdenmenschen handelt.
12. 根据我们的仪器和装置的结果,很明显的是,那个自称为“Haton”的发言人,无疑是一个地球人。
13. Der Sprecher hat seine Stimme durch Hilfsmittel und durch langsames Sprechen verzerrt.
13. 发言人通过工具和放慢讲话速度改变了他的声音。
14. Meine Freundin Usamine (die Wachsame), eine Spezialistin für Sprachphänomene, hat die Stimme analysiert und mit Hilfe ihrer Apparaturen in die Normalform zurückgewandelt.
14. 我的女性朋友UsMax,一个语言学专家,对声音进行了分析,并借助仪器将其重新调制成正常形式。
15. Das Ergebnis zeitigte Gutturaltönungen, die nur Erdenmenschen eigen sind und nicht von anderen Lebensformen angenommen oder nachgeahmt werden können.
15. 结果表明用喉咙发音是地球人独有的的特征,不能被其他形式的生命所采用,或模仿。
16. Auch die Vibrationsmesser, die Oszillometer und die Schwingungsanalysatoren ergaben eindeutige Beweise dafür, dass der Sprecher ein Erdenmensch ist.
16. 此外,振动、脉冲和波形分析以及测量仪器证据确凿的显示了那个发言人就是一个地球人。
17. Mit Hilfe Quetzals konnten wir sogar die Schwingung dieser Person ausfindig machen – in Amerika.
17. 在Quetzal的帮助下,我们甚至可以找到这个在美国的人的脉冲。
18. Der Inhalt des Gesprochenen ruht in bösartigem Unsinn, der die Erdenmenschen gefährlich negativ zu beeinflussen vermag.
18. 里面的内容大多是胡说八道,很有可能对地球人产生负面的影响。
19. Direkt lachhaft erschien uns die Behauptung des Sprechers, dass er und sein Pseudoplanet einer Föderation mit 5000 Planeten angehörten, dies aber nur nebenbei, denn es herrscht noch viel mehr Unsinn vor.
19. 发言人声称他和他的伪行星属于5000个行星的联盟,这对我们来说是可笑的,这只是随便挑出来的一句,因为有更多的废话。
20. Doch lassen wir dieses Belang ruhen, denn es trägt keinerlei Früchte, wenn wir uns noch weiter in dieser Narretei ergehen.
20. 但是,让我们停止这些鬼把戏,因为继续这种愚蠢的行为是没有结果的。
21. Bringe mir bitte auch künftighin keine derartige irre und unlogische Dinge mehr, denn mit derartigem Unsinn können wir uns nicht ein andermal beschäftigen.
21. 请不要再带给我这种的疯狂和不合逻辑的东西,因为我们再也不能去应付这样的废话了。
22. Die Zeit ist viel zu kostbar, als dass wir uns mit der Dummheit irgendwelcher renommiersüchtiger und betrügerischer Elemente abgeben können.
22. 对于我们来说,时间是非常宝贵的,我们无法处理任何善良或有狡诈的愚蠢行为。
23. Auch deine Zeit solltest du nicht für diese wahrlich primitiven Dinge opfern.
23. 同样,你的时间也不应该为这些真正的低水平事物而牺牲。
24. Es wäre dir besser, diese Zeit zur Ruhe und Erholung zu nutzen.
24. 你最好利用这段时间休息和恢复。
Billy
Ich wollte doch dem Herrn in Deutschland nur einen Gefallen tun.
但我只想答应这个从德国人的请求。
Semjase
25. Sicher, du bist eben unverbesserlich – und an dich und deine für dich notwendige Ruhe und Erholung denkst du dabei nie.
25. 当然,你是不可救药的,关于你自己和需要恢复休息,你从来没有想过。
26. Doch gehe jetzt und lege dich zur Ruhe, dein Körper verlangt nach ausgiebiger Erholung.
26. 但是现在去平静地躺下,你的身体需要彻底恢复。
27. Ich werde dir deshalb diese Botschaft auch erst am Montag übermitteln.
27. 因此,星期一前我是不会发送这份报告的。
Billy
Du bist heute recht kurz angebunden.
今天相当简短啊。
Semjase
28. Sicher, es muss aber sein, weil du der Ruhe dringend bedarfst.
28. 当然,但必须如此,因为你非常需要休息。
29. Ausserdem ist mir diese Gegend hier auch nicht sehr sicher, weshalb ich wieder weg will.
29. 此外,这个地区对我来说也不够安全,因此我想从这里飞离。
30. Ich war etwas in Eile und habe mich daher für diesen Ort entschieden.
30. 我有点着急,所以决定在这个地方。
31. Künftighin will ich bessere Plätze aussuchen, auch wenn ich den Interessierten mein Schiff vorführe.
31. 在以后,我想选择更好的地方,即使是将我的飞船展示给那些感兴趣的人。
32. Nun gehe aber, auf Wiedersehen.
32. 现在,走吧…再见。
Billy
Tschüss, Semjase.
再见,Semjase。
Hoffentlich bist du das nächste Mal nicht so in Eile.
我希望下次你不要这么匆忙。
Semjase
33. Sicher, ich werde mehr Zeit haben ….
33. 当然,我那时会有更多的时间。