第081次接觸報告

上一篇回目錄 ▲ 下一篇》

Contact Report 081第081次接觸報告

接觸時間:1977年9月4日,星期日,11時03分

接觸地點:瑞士SCCC附近


中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier

報告卷屬:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2

頁碼範圍:496頁-507頁

接觸使者:Ptaah, Quetzal and Semajse


譯者

英版譯者:DeepL Translator, Joseph Darmanin

英譯日期:2019年09月20日,星期五

校對改進:N/A

英版連結:「http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_081


中版譯者:Für SEIN(直接由德文翻譯而來)

中譯日期:2017年11月

校對改進:James Hsu

改進日期:2020年02月21日,星期五

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象第081次接觸報告(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者摘要

在這次會面中,讓Billy很訝異的是,居然Ptaah,Semjase,Quetzal三人同時出現了。而Ptaah主要是來提醒他有關這位格蘭茲曼先生介入小組中心的事務是別有居心的,要Billy通知小組成員停止與這位先生的接觸,否則後果非常糟糕。此外還將他們最近調查那隻大人工昆蟲(螳螂)和一件意外事件的結果告訴Billy,主要是吉薩精靈聯合了一些來自飛馬座的逃亡者,運用後者的科技,共同圖謀摧毀正在建立的「Sohar中心」,好在歹徒已被發現且正在處理中。
會面中的後段,Semjase解說了有關百慕達三角等地曾偶有出現的維度門(dimensional gates),自當(1977)年的7月10日以後就不會再出現,原因是造成那些因素的太空輻射變得越來越微弱而完全消失了,這是因為整個太陽系一直在朝向武仙座遷徙的途中,大約會在兩千年內抵達,而這種現象中斷了太空輻射的影響。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Billy:

Ptaah, Semjase, Quetzal – but this is a surprise. To see you three together once, that’s one thing. But it’s a very good thing, because maybe I can find out something that’s really hard on my stomach.

Ptaah,Semjase,Quetzal — 這真是一個意外的驚喜!同時看到你們三個人可不是件小事啊!但這真是來的太及時了,因為也許能發現在我胃裡很難受的那些東西了。

Ptaah:

  1. You’ll have to wait a bit, dear friend, because first I have something important to explain to you:

你得先等等,我親愛的朋友,因為我要先向你說幾件重要的事情:

  1. As you well know, you’ve teamed up with Mr. Glanzmann, but you haven’t told us anything about it.

你知道的,你已經和格蘭茲曼(Glanzmann)先生合作了,但是你什麼都沒告訴我們。

  1. That was not …

這不是…

Billy:    

I’m sorry, Ptaah, but I really didn’t think it was necessary, because I was able to sort out the necessary things myself. On the other hand, I just wanted to ask a few questions about that, because things have arisen for which I need a detailed explanation.

抱歉,Ptaah,我真的覺得那沒必要,因為我自己就能弄清楚一些事情。另外,我剛才就是想針對這方面提出幾個問題,因為有幾件事的發生需要一個更詳細的解釋。

Ptaah:

  1. I am now aware of this, because our permanent analysers, which we recently used to clarify your concerns, drew our attention to it.

我現在知道這件事,是因為我們最近用來釐清你問題的永久分析儀(permanent analysers)提醒我們注意到了這個。

  1. This is the only reason why we have been informed about these things and have tried to investigate the facts in detail.

這是我們關注這些事情,並試圖詳細調查相關事實的唯一原因。

  1. Nevertheless, when you tried to clarify the first appearing issues and recognized them as real, you should have informed us about the events.

無論如何,當你努力在澄清這件事情,並且知道了真相時,應該要告訴我們的。

  1. This would have meant that the whole matter would have been automatically monitored by us, which could have avoided what had happened now.

也是如果這樣,整個事情就會自動被我們監控,由此現在的事件就能被避免了。

  1. I must praise you for your clarification.

此外,我不得不對你的澄清表示讚歎。

Billy:    

Is it really that bad?

真的有那麼糟嗎?

Ptaah:

  1. In the meantime, you’ve recognized it yourself, because that’s what you’re asking questions about it?

你對此都知道了,因為你由此而產生了問題,你剛才不就是想對此提問的嗎?

Billy:    

Exactly. I even wrote it down last night, I mean, what is the ultimate goal of it?

沒錯。我甚至在昨晚把它給記了下來,我的意思是,這最後的意圖究竟該是什麼?

Ptaah::

  1. Now hear what I have to say to you:

現在聽好我要對你說的:

  1. As you correctly analysed, those contacts of Mr. Glanzmann that you recognized as contacts from the sphere closest to you and next higher to you, the earth-human collective subconscious WE form, were truly given.

就如你所正確地分析那樣,格蘭茲曼先生的那種接觸確實是真的,你知道他的接觸來自於你們的更高級領域,也就是地球人類的“集體潛意識我們形式”(collective subconscious WE form)。

  1. These contacts were made by Mr. Glanzmann himself for the purpose of taking over tasks and fulfilling the associated tasks, within the framework of a teaching of the truth that the material realm of life must be brought into connection with the spiritual.

這種接觸是由格蘭茲曼先生自己產生的,目的是承擔和履行一種真理勸導的任務,也就是生命的物質領域要和靈性相連接。

  1. So it would have been Mr. Glanzmann’s task to dedicate himself instructively to the people of the earth in such a way that he would have taught them studies on how to master the purely material sphere of influence and how to guide it correctly in daily life and in connection with the conscious path of evolution.

因此格蘭茲曼先生曾經的任務是致力於對地球人的教導,幫助他們學到如何掌握純粹的物質影響範圍,學到在日常生活中的正確表現,並且學會連接有意識的進化道路。

  1. But he was only obedient to this task in the first stage, after which he became apostate and let himself go into the realms of the purely material, disregarding his task and eager for purely material profit.

但他只是在首個階段執行了這個任務,接下去他就脫序而不顧自己的任務,投入在純物質的領域,並渴望獲得純物質的利益。

  1. Also he did not stick to consulting with you in all things, as he was instructed to do by the WE-form, in order to be master of his task in just form.

此外,他也不認為要把所有事同你討論,正如他是經由“「我們形式”指示他去做的,以便他以公正的方式執行任務。

  1. Clearly and clearly he was directed to you in order to obtain from you the standards for the fulfilment of his tasks and for his procedure.

他曾經明確地對你指示過,為了能從你那裡獲得他完成任務的準則和執行的標準。

  1. For this purpose, he was clearly named the name of one of your former personalities, as it was known in earlier times, about 1500 years ago, when your personality at that time instructively worked on both areas of evolution for the earth people, which is not possible for you at the present time, however, because according to the given circumstances you can only be active in the spiritual and conscious area in extreme concentration.

為了這個目標,有人把你過去某個人格之一的稱號告訴了他,這個名字在過去時代是眾人皆知的,也就是大約1500年前[中譯者註:據推斷,可能是指穆罕默德(Muḥammad;571年4月24日-632年6月7日)],你當時的人格為地球人勸導著兩種進化領域,但現在這對你來說是不可能了,因為根據你目前的狀況,你只能夠極端專注在靈性和意識領域。

  1. But now Mr. Glanzmann has consciously alienated himself from his assigned task and revalued the matter in a financial sense of profit.

但現在格蘭茲曼先生故意疏忽了自己的任務,並把這個事情轉變成了有利可圖的事

  1. Thus the true contact with the other sphere was lost to him, which became absolutely conscious to him.

結果,他失去了與另一個領域的真正接觸,他絕對意識到了這一點。

  1. Because of his doing in the wrong form he lost the contact to the real of the real contact with the other sphere of the human WE-form, after which he did not even have the imagination of a still existing contact.

因為他的行動以錯誤的方式進行了,所以他失去了和“人類我們形式”(human WE-form)的另一種領域的真正接觸,之後他甚至沒有一個仍然持續接觸的想像力。

  1. So now he does not live on in an imagination that the contact to the other sphere would still exist.

因此,他現在沒有繼續生活在和另一種領域接觸的想像裡了。

  1. So he knows that this is not interrupted coming back for the time of his present life, because if a form of life fails and fails in this way only once, a renewed establishment of contact can understandably not take place again, because there would always be the danger of a new failure.

他知道他此生再也無法追回這種接觸了,因為一種生命形式在這種方式上只能夠失敗一次,再也無法發生第二次接觸了,因為總是會有再次失敗的危險。

  1. Through his desires Mr. Glanzmann shaped his consciousness into a form of imagining that he was something higher and a person called, through which he continued to bring down written things and statements in self-invented form, which are really only controlled by himself and by his consciousness as a form of desire, but which he mistakenly consciously claims to be genuine and in this respect also makes his believers believe.

通過自己的願望,格蘭茲曼先生把自己的意識塑造成了一種想像的形式,認為他是一個更高層級的人物,因此他繼續以更自我思考的方式寫下一些東西和觀點,但這只不過是被他自己的意識所控制,而他的意識只是一種一廂情願的形式,他錯以為這些都是真的,他的信念對此深信不疑。

  1. But since he now lacks the necessary knowledge that would have been granted and transmitted to him if he had followed the task and fulfilled it, he deliberately falsifies your teachings and uses erroneous and false scriptures with illogical false doctrines, which he consciously materially evaluates and disseminates in a form similar to training, thus driving those who have become addicted to him into euphoric-meditative states that believe themselves to be the truth in what has become addicted to them, although these are truthfully only hallucinations generated by self-suggestion, i.e. imaginations in mostly pictorial form.

因此他現在缺乏必要的知識,而這種知識是在他服從並且履行任務時會傳授給他並讓他去傳播的。但他故意偽造你的教導,並且採用錯誤的、虛假的、不和邏輯的異端學說著作,他有意識地以類似教學的方式去傳播這些東西,由此讓別人陷入了亢奮的冥想狀態,那些人深信這種陷入是真實的,儘管這只是自我暗示出來的幻覺,也就是圖像類型的幻想。

  1. It is precisely this form, however, that is extremely dangerous, for it is this form that leads to complete bondage in the suggestively evoked hallucination area, which is very often provoked by false meditation teachers on earth, who usually call themselves enlightened beings, masters and gurus in this foolish and dangerous game of delusion.

這種情況是最最危險的,因為恰恰是這種自我暗示引發的幻覺,導致了完完全全的依賴,這種依賴性的幻覺在你們的地球上被虛假的冥想師再三激發過,通常情況下,盲目誘發這種愚蠢又危險把戲的人,稱自己為大師或精神導師。

  1. Mr. Glanzmann, however, is following the same path and has already infected some of your group with his wrongdoing and his false influence, whereby Bernadette in particular reacted extremely susceptibly.

現在,格蘭茲曼先生正走在同樣的陰暗路上,而且你們有幾個組員已經被感染上了他的錯誤行為和錯誤影響,特別在這件事上,最無法抵抗的就是伯納黛特(Bernadette)了。

  1. Some others also fell into the web of delusion and renewed ignorance, which is why it is imperative that you speak an open and clear word with them all and present the truth to them.

還有幾個人再次陷入了無知和迷惑的網中,因此現在最迫切的是,你要以一種直接易懂的語言說給他們聽,闡明真相給他們。

  1. If you do not follow this rate, your community will soon disintegrate like brittle material, for which you already find the evidence in the fact that this embrittlement has already begun in the basic points.

你若是不依照這些建議,那麼你們小組會在短時間內就像玻璃那樣四分五裂,而且你已經發現了,這種脆化已經在基本點上開始了。

  1. But it is still time to counteract further development in this form if you settle these issues within a month.

但如果你在一個月內處理好這些事情的話,還有點時間扭轉這種趨勢。

  1. However, you will meet with strong resistance, as has certainly already been the case with Bernadette, who has already acquired a certain sense of bondage to Mr Glanzmann’s heresy.

但你會在此事上遇到強烈的阻攔,且這也已經顯現了,也就是伯納黛特女士已經部分追隨了格蘭茲曼先生的異端學說了。

  1. But these are not all things in this regrettable concern yet, because in Mr. Glanzmann’s consciousness the forces of domination over the group and the idea of inspiring your community are already working, since he wants to nest as the determining factor as the overall chairman of the leadership.

但這還不是最讓人悲痛的事情,因為格蘭茲曼先生的意識裡已經在思考著如何霸佔你們的組織,因為他希望自己在這裡作為決定性因素,作為首席領導人

  1. The idea has already matured in his consciousness to bring your whole community into his area of dependence in order to be able to work profitably as the highest leader.

這種主意在他的意識裡已經成熟,也就是把你們整個小組納入他的附屬組織,以便他作為最高領導人而謀取利益。

  1. It is therefore appropriate that all of you immediately leave his direct and indirect spheres of influence and, if possible, completely prevent contact with him.

因此你們所有人要馬上從他直接或間接的影響範圍離開,如果可能的話,完全禁止跟他接觸。

  1. This alone gives you the guarantee that you can keep yourself out of his sphere of influence to the best of your ability.

只有這樣,才能保證你們能遠離他的影響範圍。

  1. No powers of any kind shall be recognized from outside your group in the future.

在以後,除了你的小組成員以外,任何形式的外來勢力都不被認可。

  1. Whatever teaching and knowledge is responsible for you, you all receive exclusively through you, given by you in the first place and by us, from Arahat Athersata and from Petale, as well as at a later time possibly still from others.

所有的知識和教導,都由你負責,所有接收到的訊息都是透過你,包括你的、我們的、Arahat Athersata的與Petale的,以後也許還有來自其他方面的。

  1. Never, then, should a member of your group from outside make any false teachings his own, but should only play on the truth that will be given by you as the preacher of modern times.

因此任何組員都不該從外部獲取任何異端學說,而是通過你作為現代傳導師,讓他們獲悉真相。

  1. If this advice is not followed, your community and your whole task will be endangered.

若是沒有遵從這種建議,那麼你們整個組織和整個任務都會受到威脅。

  1. And in your position you are still very susceptible, whereby only a few days can be enough to destroy everything completely, whereby then also we would have no more possibilities for help.

你的地位還是很容易受到影響,因此短短幾天就足以摧毀一切了,要是這樣的話我們也將毫無辦法。

  1. Your community can only continue to exist and work well and fulfil the real task when everyone in the group finally realizes that the true knowledge and truth will only be given to you for instruction and dissemination and that all this can only happen in connection with the true existence of your Centre.

當所有組員最終明白,真正的知識和真相只會交給你去傳播與教導,並且所有這方面的事物只能夠在你的「中心」發生時,你們整個組織才能夠繼續存在並且運作良好,去完成真正的任務。

  1. If, however, different groups of yours are constantly influenced by others and by erroneous and false teachings, they jeopardize your task and even the Centre.

但是你們小組中有些人總是一而再地被其他人以及他們的錯誤和虛假的學說影響,而他們會威脅到整個任務甚至是你們的「中心」!

  1. Certain events of the recent past can even be traced back to this, because through the unreasonableness of a certain member (Margreth Flammer), who, despite repeated warnings, always devotes himself to new spiritualistic sessions, negative vibrations were able to spread from the medium in question, registered by a Gizeh intelligence analyser brain that found a weak spot and consequently created that artificial insect with the help of a malignant refugee group from a space-time displaced area of the Pegasus constellation guilty of bacterial contamination in the Centre.

不久前的某些事件甚至可以追溯到這一點,因為某個成員(瑪戈蕾絲.弗拉爾;Margreth Flammer)的不理性,她不顧多次警告,多次投入在新的招魂術活動(spiritualistic sessions)上,她從相關靈媒那傳播的負面振動被吉薩精靈(Gizeh intelligence)的分析儀大腦記錄了下來,由此他們找到了一個弱點,並且在一個邪惡的逃亡組織的幫助下創作出了一個人工昆蟲,而那些人是來自飛馬座(Pegasus constellation;別名天馬座)的另一個時空結構,他們對於中心的病菌傳播是要負全責的。

  1. Other such dangers may reappear if this action is not stopped soon, for we too cannot keep all things under precise control, especially if our instructions are constantly violated, even though we only issue them for your own benefit.

假如類似她這樣的行為不馬上停止的話,那麼其它類似的危險有可能還會出現,因為我們也無法對任何事進行全盤的監控,特別是如果我們的指示不斷被違抗,雖然我們只是為了你們的利益而發出這些提醒。

  1. It should be just as clear to everyone at last that the members of your core group in particular are now at the point in time when all wrong actions should finally be defeated and no one should surrender to erroneous teachings and delusional concerns.

同樣所有人最後應該明白,一定要把這種錯誤的行為給改正過來,特別是現在的核心組員,都不能再沉迷於錯誤的學說和妄想方面的事情了。

Billy:    

That’s easy for you to say, Ptaah. At the moment, we still lack the time to sit down and discuss all things.

你說起這些很容易,Ptaah。但是我們目前沒有時間把所有人聚在一起去討論所有事情。

Ptaah:

  1. I know that, but nevertheless you should find a way to settle these matters within one month, from now on.

我知道,但從現在開始,你們應該能找到辦法,在一個月內調整這些事情

Billy:

I’ll try it, maybe in such a way that I take every single one of them on my own. On the other hand, we will have this report, so that everyone can read your words.

我會試試看,也許我會一個個叫過來的。此外我們還有這份報告,因此每個人都能參考你說過的每句話。

Ptaah:

  1. That’s important, but I didn’t think of that at the moment.

這很重要,但我剛才一下子沒想到。

  1. The reports that have been transmitted should indeed be sufficient.

傳送的報告就應該足夠了。

Quetzal:

  1. Unfortunately, this is not always the case, as I have noticed on several occasions.

可惜不總是這樣,正如我好幾次所注意到的那樣。

  1. The evil occurrence with the collapse of the wall could have been avoided if the reports had been followed.

要是傳遞的報告都能夠被遵守,那麼牆壁倒塌的惡意事件也就能避免了。

  1. Semjase had long pointed out that the centre was to be secured and guarded.

Semjase很久前就指出,「中心」要被保護和讓人守夜。

  1. However, this advice was not followed, which is why it was possible to drive out the wall.

但是這個建議沒有被採納,因此這也是牆壁被推倒的原因。

Billy:

You know that?

你知道了?

Quetzal:

  1. It wasn’t difficult to determine that.

要確定這些事並不難。

Billy:

How could that happen?

這到底是怎麼發生的?

Quetzal:

  1. Through vibrational waves.

那是透過動波(vibrational waves)造成的。

Billy:

I don’t understand that. Explain that in more detail, please.

我還是不明白,請你詳細解釋一下。

Quetzal:

  1. It’s a work by the Gizeh intelligences in collaboration with the refugees from the Pegasus area.

那件事是吉薩精靈飛馬座逃亡者的共同所為。

  1. They were located about 6 weeks ago by the group in Brazil and made aware of them, after which a connection was established between them.

那批逃亡者大約六週前被巴西的組織所掌握並注意到了他們,後來他們之間就建立了一種聯繫。

  1. The merger with the Gizeh intelligences was then only a matter of time.

這批逃亡者和吉薩精靈的聯盟只是時間問題。

  1. Best informed about the processes in your center and in detail about the group members, they also know about the growing existence of the actual value of the Sohar center.

吉薩精靈盡可能地瞭解到了你們的中心和組員的事情,他們也知道即將建成的「Sohar中心」真正的價值所在。

  1. But this, the actual value, means extreme danger for them, because when it is completed and when it is in operation, then they have finally lost.

這一切價值對吉薩精靈來說意味著極大的威脅,因為當它建成並運轉的時候,那麼他們之後就會完全失敗。

  1. This is precisely what they want to prevent, which is why every inconspicuous path to destruction is right for them.

而這一切就是他們想要阻止的,這也是他們用任何不起眼的辦法去摧毀中心的原因。

  1. So they took advantage of the knowledge of the Pegasus refugees and of their equipment.

因此吉薩精靈利用了飛馬座逃亡者的知識和他們的整套設備。

  1. A vibration vibrator, working on microwave basis, came to them thereby very much convenient, in order to cause damage to the actual value of the developing Sohar center and to destroy it possibly.

有一種振動產生器(vibration vibrator)的工作原理來自微波(microwave)理論基礎,為了對Sohar中心的真正價值造成破壞甚至可能的毀滅,這個武器對他們來說來的正是時候。

  1. A Pegasus refugee, whom you have observed, investigated the data of the value, after which the on August 30th around the fourth hour of the morning the Pegasus ship was directed to the center to bring the vibrator into action.

有一個飛馬座逃亡者,也就是你目擊到的那個,他研究了中心一些有價值的資料,隨後在8月29日到30日的淩晨4時左右,調度了一艘飛馬船來到了中心,以便讓振動器進行工作。

  1. The vibratory bundle was placed behind the wall, which had already collapsed earlier due to a water ingress.

振動波束的力量開始作用在牆壁後面,而牆壁由於一次進水,早已搖搖欲墜了。

  1. The strong vibrations released caused a very high vibration wave, which within a few seconds pulled the nearly 150 centimeters thick concrete wall from its anchorage, lifted it a little and hurled it forward, which is why it had fallen so far forward.

由於釋放的強烈振動是一種頻率非常高的電磁波,因此在幾秒內就把約150公分厚的水泥牆從固定處扯開,並使其抬高並向前傾斜,而這就是它為什麼會向前倒塌的原因。

Billy:

Aha, that’s why she was more than a metre forward. But – one thing I don’t understand: How could we have prevented this if we had stood on guard?

啊哈,所以它在原來的位置上向前推移了一公尺多。但是,我有一個地方不明白:如果我們真的設置了守夜,那麼我們就能阻止這種事情了嗎?

Quetzal:

  1. If you had followed Semjase’s advice, this would not have happened, and that is why:

如果你們聽從了Semjase的建議,那麼這種事件就不會發生了,因為:

  1. The microwave vibration vibrators work with such a strong potency that in a few fractions of a second they are deadly to any form of life in such a way that it acts like a lightning aging process, which even an ignorant person could immediately detect.

微波振動產生器具有一種非常強大的力量,能在幾分之一秒內對任何生命形式造成致命的影響,如同一種快速老化的過程,任何一個不知情的人都會有所察覺。

  1. But this is precisely what the negative Gizeh intelligences cannot afford, namely that things can be determined that point to their actual existence.

而這正是負面的吉薩精靈不希望發生的事情,因為如果這些事情被確定了,那就能證明他們真正的存在。

  1. If this were to happen, they would expose themselves in public and reveal their existence, after which your explanations, which you would certainly spread, would be accepted by the earth people, and especially by scientists and the authorities, with the result that the intelligences of Giza would be searched and every religion, which are their best aid for their world domination plans, would be shaken.

因為如果發生了這種事,那麼他們就會暴露在公眾面前,並且洩露他們的存在,由此你們對他們所作的那些說明就肯定會被地球人傳播,特別是政府和科學家,他們會承認你們的說明,結果自然是吉薩精靈將被緝捕,任何宗教之後都會為之動搖,而這些宗教,對於他們統治世界的計畫恰好是最佳輔助手段。

  1. Therefore, they must not do anything to indicate their existence, which is why they would not have done anything if any of you had watched in the vicinity of their actual value.

因此他們不會做任何能證明他們存在的事情,所以你們任何人在真正有價值的「中心」附近守夜的話,他們就不會有任何行動了。

Billy:

I understand. – So the twerps won’t do anything that would be inexplicable to the Earth humans, so why arrange everything in such a way that it looks as if it were earthly?

我懂了。所以那些蠢蛋不會做任何對地球人來說無法解釋的事情,因此安排的一切看起來就像是地球人所做的事情那樣。

Quetzal:

  1. That is correct.

是的。

Billy:

Have you seen the new wall yet? Can it now withstand these strange vibration rays or vibrations?

你已經看到那堵新牆壁了嗎?它現在還能經得住這個奇怪的振動嗎?

Semjase:

  1. She wouldn’t, but that it can’t happen anymore, that’s what my father is worried about, because he will get hold of the Pegasus refugees in the next few days and bring them back to their home planet, where they will be handed over to those responsible and put out of action, as you would say.

還是承受不住的,不過這件事不會再發生了,這正是我父親已經在處理的事,他會在最近幾天裡抓到那些飛馬座逃亡者並把他們帶回他們的家園世界,然後移交給相關部門,因此會避免再度發生事端。

Billy:

Aha, that’s good; but do you think the wall will hold otherwise?

啊哈,那非常好;但是你覺得這堵新牆在一般情況下能承受嗎?

Semjase:

  1. Sure, I was already assuming that you had gone mad when I saw it on the screen.

是的,我在螢幕上看到它的時候就是這麼認為的。

  1. It is more stable than it must be, which is very good, because there is a dangerous water pressure from the mountain side.

它比之前的牆體要更穩固,這樣是非常好的,因為山上那邊有一個很危險的水壓來源。

Billy:

Mountain pressure we say to him, my golden child. But tell me, Quetzal, how does the cramped vibration oscillator work?

我們稱為山壓(Mountain pressure),我的天才孩子。但是請跟我說一下,Quetzal,那個振動器破玩意是如何運作的?

Quetzal:

  1. It is a swinging vibrator, not a vibration oscillator.

那是一個擺動振動器(swinging vibrator),不是一個振動振盪器(vibration oscillator)。

  1. Unfortunately, I am not allowed to explain officially how it is constructed, but you can be assured that the earth scientists are already developing these apparatuses in their early days.

很遺憾我無法公開解釋它是如何建造的,不過可以向你保證的是,地球科學家已經在發展這種設備了。

  1. These, however, are completely different in operation from those of the Pegasus refugees.

不過其運作完全不同於飛馬座逃亡者的裝置。

  1. They are highly transformed by a precisely tuned thought oscillation, after which they generate the necessary energy.

後者是通過一種被精確調諧的思想振盪所高度轉化,然後產生必要的能量。

  1. The Gizeh intelligences are not able to do this, because they are not able to generate these thought impulses, if they were dependent on the Pegasus refugees.

吉薩精靈是沒法這麼做的,因為他們無法產生這種思想脈衝,因此他們依賴著飛馬座逃亡者。

  1. If these are no longer there when Ptaah has taken them away, then the danger of a similar destruction of the actual value of the Sohar center no longer exists.

如果Ptaah把這批逃亡者帶走後,吉薩精靈就沒法這樣做了,之後Shoar中心真正的價值所在就再也沒有類似的毀滅性威脅了。

Billy:

But then how should it go on anyway? We can’t keep watch all the time, can we?

可是儘管如此,接下去要怎麼辦?我們不能一直守夜吧?

Semjase:

  1. A stationary telemeter disk will float high above the center and continuously transmit the events under permanent connection with our station, which guarantees a certain protection from our side until the completion of the Sohar center.

一個固定的遙測盤(stationary telemeter disk)會在中心上空懸浮,和我們的基地總是保持著連接並即時傳送訊息,因此我們在這方面會提供某種保護,直到Sohar中心建設完成。

Billy:

That’s fine, thank you very much. But now I would have another question if you have nothing more to explain to me?

太棒了,非常感謝。要是你們現在沒有事情要跟我說的話,我現在還有其它問題。

Ptaah:

  1. I have made my statement clear to you.

我已經向你說明清楚我的觀點。

Quetzal:

  1. I also have no further statements to make.

我也沒有其它要解釋的了。

Semjase:

  1. Some things about the Bermuda Triangle I still have to explain to you how I explained to you confidentially at the penultimate contact.

我還有幾個百慕達三角(Bermuda Triangle)的事情要跟你解釋,正如我在前二次會面中跟你秘密解釋的。[中譯者註:應指第079次接觸報告,屬於私下談話沒有被列入記錄。]

Billy:

Can you perhaps wait a little longer, otherwise I’ll forget my concerns?

你可以稍微等下嗎,要不然我怕忘掉我想要提的問題。

Semjase:

  1. Sure, just ask.

當然,儘管問吧。

Billy:

Thank you. – First, I’d like to ask about the exact dates of our actual value, as Quetzal so nicely puts it. There are only two months left, and I should have the classification for the individual persons next.

謝謝。我首先想問下關於我們真正有價值的切確資料,就像剛才Quetzal說的那樣。因為就只剩下兩個月的時間了,接下來我很快就要對每個人進行分組。

Semjase:

  1. I understand – you will receive these data in the course of the next week, if you have them available by Saturday at the latest.

我明白,這些資料你會在下個星期收到,所以你最遲在下個星期六就有了。

  1. This was also planned without you having to ask for it.

這是你不必提問也會安排的。

  1. But I am glad that you are trying to do this.

但是我很高興你對此關心。

Billy:

Then the matter is all right. But what about the further rules of order?

好吧,那就就沒事了。但是還有其它進一步的秩序規則呢?

Ptaah:

  1. These are the duties of the High Council, which will prepare them as soon as the new analyses are completed and sent to it.

這是高級理事會的職責,一旦完成了新的分析並送交出來,他們就會完成的。

Billy:

Then that is also clear to me. My other question is this: How should I shape the major meetings at the Center in the future? In my opinion, the time is ripe to deviate from the actual onological facts and, on the whole, only to teach and preach the spiritual concerns.

那我清楚了。我另一個問題是:我以後要如何安排中心的主要會談?我認為是時候減少談論實際的UFO事件,總體來說,只該去處理靈性方面的教導和講座

Ptaah:

  1. That is of importance.

這一點很重要。

  1. Dismantle the concerns around us and our ships etc. to a large extent and dedicate yourself only to the fundamentally important facts of the evolution of the spirit or the doctrine of the spirit.

關於我們和我們飛船等事情的關切可以大大縮減了,而只致力於靈性進化或更確切的說靈性教導的事實才是最重要的。

  1. For the concerns around us and our ships two or three and later generally all group members are to find themselves responsible at present, who are to become both in the center and outside of it in this connection later also spirit teachings and lectures.

對於我們和我們飛船的事務,應該由目前的兩三個人或之後的所有普通成員負責,而中心裡的人和以後中心外部的組員也應該對靈性教導進行指導和講授。

  1. You yourself should under no circumstances continue to deal publicly with the so-called ufological concerns, on the one hand for reasons of time limitations and on the other hand for security reasons, but also because your real mission work is much more important and of the greatest importance.

你本人以後也不該公開處理所謂的UFO方面的事情了,一方面是時間限制,另一方面是出於安全原因,而你真正的使命工作是更加重要,也是最具重大意義的。

Billy:

But that’s a bad start, Ptaah, because just for the month of November I promised two lectures for a cantonal vocational school in Thun.

但是這太糟糕了,Ptaah,因為剛好我同意了要在11月份到土恩(Thun)的一所州級職業學校進行兩次演講。

Ptaah:

  1. That wasn’t a good promise.

這不是一個好的承諾。

  1. Others should take over this task for you.

應該讓別人為你接管這個任務。

  1. The 30-kilometre limit still applies to you, from which you should not leave, and the same still applies to you, that you should not give any lectures outside the centre.

你不該離開這裡30公里之外的地方,你也不該在中心之外的地方發表任何講座。

Billy:

Then I have to find someone.

那我得找人了。

Ptaah:

  1. You do well to do so, and the lectures should also be given, because these are also important.

你這樣做很好,這些講座也要完成,因為這也是很重要的。

  1. But you should be finally excluded from this work, because it no longer falls into your areas.

不過你以後一定要排除掉這種工作,因為這些事情不再屬於你的工作範圍了。

  1. Experiences and experiences in others are enough in the meantime so that they can take over this task.

其他人這段期間已經有足夠的經驗和經歷了,因此他們能接管這些任務。

Billy:

That will go hard on hard, won’t it…?

這會很困難的,不是嗎?

Ptaah:

  1. It can be set up very well when the task is finally grasped and taken seriously by those concerned.

如果相關人最終領會並且嚴肅對待這些任務的話,那麼這些事就能很好處理了。

Billy:

Well, I’ll try. But then another question: Like everyone else, I’m interested in what’s supposed to happen when I’m gone? Will you continue to maintain contact with the group, or will it be dropped?

好吧,我會試試看的。但還有一個問題我和大家都很感興趣,那就是:如果我不在了,究竟會發生什麼事?你們會繼續和小組接觸嗎?或者發生了這種事後就離開了?

Semjase:

  1. These things arise first.

後者的情況會先發生。

  1. Your succession will only grow in little more than four years and will develop as intended, even if this is currently still not understood by several of your group members.

你的繼任者要在四年多的時間裡才會成長並達到預期的程度,儘管你的幾個小組成員目前仍然不理解這一點。

  1. But who your successor will be and how the things of the future will really be in the sense of your question, I can unfortunately not explain yet, because the time for it is still very premature, therefore we also still have no knowledge about it.

不過誰會來接替你,以及在未來的事情究竟會變得如何,很遺憾我還無法說明,因為現在時機還很不成熟,因此連我們也不知道。

  1. But those things which you yourself must know, they are known to you, but you must not talk about what you know.

但你本人肯定知道那些事情,可是你不能去談論,這你是明白的。

Billy:

Of course. Then it must be that way.

自然。那只能不說了。

Semjase:

  1. I can’t change it, but after our conversation I still have some important points to discuss with you, as well as my father and Quetzal, but I won’t give them to you later as a report.

我是無法改變的,不過在我們談完後,我還有幾個重點要跟你討論,還有我的父親和Quetzal也一樣,之後我不會把這些內容作為報告傳給你的。

Billy:

All right, I’ve known that for a long time. I don’t have any more questions at the moment, so perhaps now you can make your statements about the Bermuda Triangle. Maybe there is another question that comes to my mind in the meantime.

沒問題,我早就知道了。我目前沒有提問了,所以你現在也許能解釋下百慕達三角(Bermuda Triangle)了。或許在這中間的時候,我腦子裡還會有別的問題。

Semjase:

  1. Sure.

好的。

  1. – My explanation does not take long:

我的解釋不會花很長時間:

  1. The issues surrounding the Bermuda Triangle and the centers of Madagascar and the Japanese Devil’s Sea have changed fundamentally.

關於百慕達三角馬達加斯加中心(centers of Madagascar)、及日本魔鬼海(Japanese Devil’s Sea)方面,它們整體上有了變化。

  1. As you know, your entire solar system travels like a gigantic spaceship through interstellar space, approaching more and more the constellation of Hercules, which will be reached in about two millennia.

就像你所知道的,整個太陽系就像一艘超巨大的太空船漫遊過星系空間,總是越來越靠近武仙座(constellation of Hercules),這大約會在兩千年內抵達

  1. Due to this migration of the entire SOL system, the axis point of the radiation of those large celestial bodies which caused the dimensional gates in the Bermuda Triangle, in Madagascar and in the Japanese Sea of Devils has slowly shifted more and more.

通過整個太陽系的遷徙,那些巨大天體的輻射軸心點(the axis point of the radiation)在慢慢地偏移,也就是這些天體的輻射導致了百慕達三角、馬達加斯加、日本魔鬼海出現了一些維度門(dimensional gates)。

  1. For about 18 years now, radiation has become weaker and more time-differentiated, so that it has often been completely suspended for days on end.

這18年以來,這些輻射變得越來越微弱、時間差異越來越明顯,所以它們經常過幾天後就完全失效。

  1. In the last two years the radiation decreased even more and was completely neutralized several times over months.

最近這兩年裡,這些輻射更加急劇地下降,多次被完全中和了好幾個月。

  1. The last foothills of the radiation bands to be measured in many light years, which were only fragmentary at their outermost ranges, last touched the Earth about 1 ½ months ago, on the 10th of July.

上次數光年外可測量到的輻射帶,其最遠的作用距離只不過是斷斷續續地觸及到地球,大約在一個半月前,也就是710

  1. Since then the earth is out of the range of radiation, and at no other place of the planet exists still a dimension barrier or a dimension gate.

自那以後地球就離開了這種輻射範圍,因此地球任何地方也沒有存在一個維度屏障(dimension barrier)或一個維度門

  1. These phenomena are absolutely abolished and, according to our calculations, should never occur again, because on the whole SOL system orbit to the constellation of Hercules there are no stars at closer or further distances that would produce this kind of radiation.

這種絕無僅有的現象已經絕對失效了,根據我們的計算再也不會出現了,因為整個太陽系在前往武仙座的路上,沒有任何近距離或遠距離的恒星能夠產生出這種類型的輻射。

  1. All occurrences in the Bermuda Triangle, near Madagascar and in the Japanese Devil’s Sea have been classified since the 10th of July 1977 in purely earthly natural occurrences, whereby the natural occurrences are to be named as the most important forces, in particular the geomagnetic and submarine gas surges which occur very strongly at the places mentioned, whereby compass devices and many other navigation devices etc. fail or show false indications, as this is the case with you in the Centre several times.

在百慕達三角、馬達加斯加、日本魔鬼海的所有事件,自1977年7月10日起就屬於純粹的地球自然事件,這些自然事件的最主要力量,特別是上述所提到的地方會出現強烈的地磁海底氣體的噴發,因此指南針裝置或各種類型的導航設備等等出現了失靈或顯示錯誤的資料,這就像你們中心裡好幾次出現的情況那樣。

Billy:

Do Madagascar, the Bermuda Triangle and the Japanese Devil’s Sea also lie at facet intersections like our Centre?

馬達加斯加、百慕達三角、日本魔鬼海也會像我們中心那樣出現平面交叉(facet intersections)嗎?

Semjase:

  1. Certainly.

是的。

Billy:

And is there then a connection with the radiation from space and with the facet intersections, that it was found there, or there of all places?

那麼外太空的輻射和平面交叉會存在一種關係嗎?剛好會擊中在這裡或那裡嗎?

Semjase:

  1. No, it was a pure whim of the cosmic game.

不,這只是純粹無常變化的宇宙活動。

Billy:

Oh so. – So then the two or three percent where unexplainable events took place at these points are really just cancelled? It was only two or three percent that went to the cosmic and thus to the inexplicable under or of all events in these places, wasn’t it?

哦,那就是說2%或3%,而在那些地方所發生的不可思議事件就這樣結束了?在這些地方發生的所有事當中,只有2%到3%的情況是宇宙事件,因此對於地球人來說是無法解釋的對吧?

Semjase:

  1. Sure, because about 98% of all events at these three places were mainly caused by earth magnetic waves and earth magnetic storms as well as by climatic rapid changes, storms, aberrations, mutiny, crimes and insurance fraud as well as on a large scale by enormous undersea gas eruptions, etc.

是的,大約98%的事件都是地磁變化、地磁風暴、天氣的急劇轉變、龍捲風、偏離航線、叛變、犯罪、保險欺詐等,還有絕大部分是大量的海底氣體爆發等等。

Billy:

Too bad. Now for the parapsychologists, esotericists and other delusionists, phantasts and idiots another world is ruined again, but if not everything deceives me very much, then these jerks will soon find a suitable replacement, only perhaps a thousand times more stupid, more primitive and crazier than what was so far.

可惜啊。如今對於超自然學追隨者、密教者、妄想信仰者、白癡等等來說,又一個世界破碎了,不過我如果沒猜錯的話,那麼這些白癡們又會很快找到一個合適的代替品,也許還會比之前的情況更愚蠢、原始、瘋狂上數千倍。

Ptaah:

  1. This will be the case, for the stupidity of the earthly man still knows no bounds, and especially not of the newest and probably so far most stupid religion that ever dominated the earthly men, namely the parapsychology of sectarian and delusional form.

將會如此,因為地球人的愚蠢幾乎永遠是無邊無際的,特別、尤其、更別提曾經控制過地球人的最新最愚蠢的宗教,也就是教派和妄想信仰形式的超玄學。

Billy:

Man, man, Ptaah, I’ve never heard you talk like that before.

老天啊老天,Ptaah,我還從未聽過你這樣的講話。

Ptaah:

  1. I think that your own way of expressing yourself is also justified with us if we have to clarify some things that concern earth-men.

我覺得,當我們必須要清楚地解釋某些地球人相關的事情時,你特有的表達方式也是適用於我們。

  1. In our vocabulary we do not find these apt expressions, as they are appropriate for the stupidity of many earth people, which is why I resort to your own vocabulary, as we tend to do more and more in the way we speak and in the use of your idioms.

在我們的詞彙裡,我們找不到這種合適的表達方式去描述許多地球人的愚蠢,這就是我為什麼借用你特有的詞彙、我們總是模仿這種語風、借用你的說話方式的原因。

Billy:

That sounds damn strange of you, Ptaah. It almost seems to me as if you are very depressed and therefore speak angrily.

從你這聽到這些實在太怪異了,Ptaah。我幾乎覺得你非常悲傷,因此說得如此激動。

Ptaah:

  1. That’s the case, but it’s not surprising when I find out again and again that the human being on earth apparently tries by all means to keep the truth quiet and to step into the mud with insane means like spiritualism and the whole sentence of the sectarian idiocy religion parapsychology, the cult religions and cruel lies of all kinds, the worst of all being to claim that contacts with us or other intelligences and spirit forms living outside the earth who are supposed to sue us would be maintained, although of all such lying claims hardly one is true, because all are truly only lies.

的確是這樣,但是這也不奇怪;我總是一再地查明到地球人總是想用一切手段去掩蓋真理,他們用瘋狂的手段把真相扯入垃圾,比如說用招魂術,教派般、愚蠢到極點的宗教超玄學,千千萬萬種類型的卑鄙謊言!同時這些惡意之人總是一再宣稱跟我們或所謂的精神方式或生活在地球之外的智慧有接觸,然而這一切一切虛構的斷言只是名副其實的謊言而已。

  1. And these lies are still given faith by the unreasonableness of the terrestrial man, while your contacts with us are accused of lying, although they alone are as real and true as the light of day.

而這些謊言通過地球人的愚蠢總是被相信,而你和我們的接觸總是被描述為謊言,儘管這一切的一切是如此真實並且實際,就像白天之光那樣!

  1. I would like …

我想…

Billy:

Calm down, Ptaah, for you know that the time will be long before earth people finally learn to understand and grasp. You also know the origin of the whole theater and therefore know that you have to give all these ignorant earthlings a chance first and bring their ignorantly damned brains in shape so that they can finally learn something else and learn to think.

請你平靜吧Ptaah,因為你知道,直到地球人最終去理解去學習之前,時間還要很久啊。你也知道這整個劇碼的起源,因此要給這些無知的地球人一次機會,把他們極度無知的大腦帶到最新的地方,由此他們才能學到一點別的東西並最終學會思考。

Ptaah:

  1. You speak things of correctness.

你說的對。

  1. Excuse my flush.

抱歉我激動了。

Billy:

I don’t know what you’re talking about. Let’s leave it at that and discuss the things Semjase mentioned.

我不知道你為什麼要這樣說。請離開這個話題吧,我們現在還要討論下Semjase所提到的事情。

Semjase:

  1. Certainly.

好的。

  1. – Father, I find his words good.

父親,我覺得他的話說的很好。

Ptaah:

  1. Your wisdom honours you, my friend.

我尊敬你的智慧,我的朋友。

  1. I thank you very much.

我非常感謝你。

Billy:

For nothing, dear Ptaah, for in my place you would have acted equally.

別這樣說,親愛的Ptaah,因為換做是我,你也會這樣做的。

Ptaah:

  1. With which you captured the truth another time.

你再次說出了真相。

  1. Then let us now deal with the other concerns, but I would not want to neglect to extend my very dear and cordial greetings to all your honest and missionary group members and to express my deepest thanks to all of them for all their efforts and understanding.

那我們現在換個事情說吧,同時我也想對所有真誠又有使命感的組員致以我最真摯最誠摯的問候,並對他們所做的一切努力和他們的諒解表示我深切的感謝。

Billy:

The …

這…

Quetzal:

  1. I also want to do the same.

我也想這樣說。

Semjase:

  1. I also agree with these words.

我也同意這些話。

Billy:

I’ll be happy to tell you. Everyone will certainly be very happy. It … – ah, I remember another question: Yesterday, Semjase, did you think of any of us in that way towards the late afternoon?

我會很高興轉達你們的問候!大家一定會非常開心的。這… 啊!我還有一個問題:昨天,Semjase,你傍晚的時候想到了我們中的某個人嗎?

Semjase:

  1. Of course; I was interested in your meeting, which is why I observed you for some time.

是的;我對你們的會談很有興趣,因此我觀察了你們一會兒。

  1. I could see that you were very absorbed in your response when Elsi joined you.

同時我發現你沉浸在自己的回答裡時,剛好艾斯(Elsi)也加入了你。

  1. Her thoughts rushed to you, but you did not register them because you were busy elsewhere.

她的思想緊隨著你,但是你沒有注意到,因為你當時專注在其它方面。

  1. So I tried to draw Elsi’s attention to it with an impulse, but apparently I did not succeed.

所以我試著用脈衝讓艾斯注意,但顯然我沒有成功。

  1. But why do you ask?

但你為什麼這麼問?

Billy:

That’s why. Elsi caught an impulse that wasn’t from me, so if it must have been from you.

因為艾斯捕獲到了一種脈衝,如果這不是我的,那麼就肯定是你的了。

Semjase:

  1. She often receives impulses from me, because she is very receptive to them.

她不時地從我這感受到了脈衝,因為她對此是很敏感的。

Billy:

I know, and she is also happy about it.

我知道,她對此也非常開心。

Semjase:

  1. That is very sweet, but now we should turn to the other concerns.

這太好了,不過我們現在要轉向關切別的事情了。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄 ▲ 下一篇》

發表迴響

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s