资讯源头:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier

资讯参考:「TheyFly. Michael Horn」
资讯链接:「Futureofmankind. James Moore」



Semjase’s Beamship During a Demonstration Flight

Another sound analysis that was filmed with professional cameras on high-grade 16 mm film was performed in the Excalibur Studios in Studio City, California.
另一项使用…基于高端16mm(视频)胶片的…专业摄像机的‘sound/声音’分析,在「California/加利福尼亚州」-「Studio City/斯蒂迪奥城」的「Excalibur Studios/神剑工作室」中…被执行。

There, Nils Rognerud and Steve Singer, sound engineers and designers of electronic systems, worked on a Hewlett Packard spectrum analyzer (Model 3580) that contained a memory unit, a dual-channel oscilloscope, a multi-track mixer with amplitude output, and a full-frequency sound-control panel; they studied and analyzed a 30-second segment of the aforementioned sounds and a longer segment of the spaceship sounds that were recorded in front of fifteen witnesses.
在那里,同为‘sound engineers/声响工程师’兼电子系统设计师的Nils Rognerud和Steve Singer,依托「Hewlett Packard/惠普公司」的(3580型)频谱分析仪展开了这项工作,该频谱分析仪包含一个记忆(/存储)单元、一个双通道示波器、一个具有振幅输出(功能)的多音轨混频器,以及一个全频声控面板;他们对之前所提(的)声音(即:「Beamship Sounds/光船声音」)的…一段长约30秒的…截取片段,以及该宇宙飞船更长的一段声音截取片段,进行了研究和分析,这些声音是Billy(当时)在15位见证者的见证下录制的。

This tape recording was made on July 7, 1980, in Ober-Sädelegg, Switzerland.

  • 第三次录音:(1980年的07月07日)

There, the sounds of the new Variant III ship were recorded for forty-eight minutes in front of fifteen witnesses with a total of four cassette recorders.

Meier had three recorders with him: an Aiwa with an audio suppression unit, in order to prevent distortions of the excessive decibels by means of limiting, as well as two smaller and cheaper portable cassette recorders without volume suppression.

Meier positioned himself approximately sixty to eighty meters below the point from which the sounds in the sky appeared to come.

Meier’s wife Kalliope used her own Aiwa recorder.

She and Jacobus Bertschinger, Engelbert and Maria Wächter, Eva Bieri, and two of Meier’s children remained approximately 488 yards west of the position taken by Meier, who had gone to a point on the other side of a group of tree trunks that can be seen on the first of the Ober-Sädelegg photographs taken on March 8, 1975.
她和Jacobus Bertschinger、Engelbert和Maria Wächter、Eva Bieri,以及Meier的两个孩子,守在距离Meier所处位置西面大约488码的地方,Meier则走到一片树林的另一边,这片树林可以在…Billy于1975年03月08日在「Ober-Sädelegg」拍摄的…首张照片中看到。

Semjase驾驶「Beamship/光船」做展示飞行/ O-S1
  • 拍摄时间:1975年03月08日
  • 拍摄地点:瑞士苏黎世州的「Ober-Sädelegg」
  • 拍摄执行:’Billy’ Edward Albert Meier

On this day, the sounds were so loud that two members of the D. family, who lived a half-mile away, ran out to see what was causing all of the noise.

They came just in time to observe the final minutes of the recording operation.

Several inhabitants of the small hamlet of Zinggen, approximately three kilometers away, ran up the mountain in search of the source of the strange noise, which had been heard by many of the inhabitants.

The sounds stopped when the new arrivals appeared on the scene.

From Meier’s position, the noise was a deafening screeching sound that was so loud that Meier had to lay the recorder on the ground so that he could wrap his jacket around his head.

Even after doing so, he had an excruciating headache that lasted for hours.

Until the next day, he was unable to hear anything and his eyes hurt.

The recordings made by Ms. Meier from a half-kilometer away were clearer than the tape that Meier had made at close range.

The distance was so great that we could not understand each other at the scene, even when we yelled; therefore, we had to send runners back and forth.

Now, the sound specialists examined this new segment of the recorded sounds and found the same as the previous teams.
如今,‘sound specialists/声响专家们’检查了这份新(截取)的录音片段,所得结论与之前的团队相一致。

They found these sounds to be truly unique in three respects:

1. There were at least thirty or more discrete frequencies in a random and constantly shifting mix that ranged from 4 to 2170 Hz, but varied on average between 470 and 1452 Hz.
1. 这些声音随机包含着至少30种或更多的离散频率,并经常性地在4到2,170Hz范围内变化混频,但变化的平均值处在470和1,452Hz之间。

2. The amplitude of these frequencies was also constantly changing, whereby the dominance alternated.
2. 这些频率的振幅(本身)也处在经常性的改变之中,使得峰值交替出现。

3. The wave shape was also constantly changing in a random, periodic rhythm that caused a characteristic beat. The wave pattern in the oscilloscope showed this constant and random shift in frequency, in which the principal waves of all frequencies came together in perfect synchronization at one moment, only to travel at the next moment in different directions and stages, thereby generating different patterns-at one moment seemingly moving in a cluster in one direction and, at the next moment, in the other direction. Then they gradually expanded until, for one moment, they formed a mutually precise and evenly distributed pattern, only then to move again into different relationships. Although these changes appeared to be random and were not repeated in a particular order, they always appeared in geometric relationship to one another.
3. 波形也在一种随机的、周期性的节奏中…经常性改变,这种周期性的节奏引发了一种独特的节拍。示波器中的波形表明:在这种频率恒定且随机的变化中,其所有频率的主波能够在一瞬间完美地同步聚合,并出乎意料地在下一个瞬间前进到不同的方向和阶段,由此,在一瞬间生成的不同波形,看起来似乎是一个集群(朝着)一个方向移动,然后,在下一个瞬间中,又朝向另一个方向(移动)。在那之后,它们逐渐扩大,直至到达某一个瞬间,它们形成了一个相互精确且均匀分布的形态,然后,又再一次出乎意料地进入到不同的(形态)关联之中。虽然这些改变看起来似乎是随机的,且并没有按照一种特定的秩序进行重复,但它们彼此之间…总是以几何关联(形态)…出现(/显现/呈现)。

Two other sound engineers and a synthesizer sound specialist joined the analysis team, and the sounds were reexamined, this time for possible duplication.
另外两名‘sound engineers/声响工程师’和一名声音合成专家加入到该分析团队,并对声音进行了重新检查,这一次是为了尝试复制的可能。

All of these specialists agreed that the character of the sounds was unique and that any type of synthesis, if in fact such was possible, could produce only portions of the recordings we had examined and that duplicating only part of the sounds, even in a short linear segment, would be impossible.

The number of traveling and constantly shifting discrete frequencies and constantly changing amplitudes, which were shifting in relative dominance, exhibited duplication problems that exceed the abilities of a current state-of-the-art device!


— —Lt. Col. Wendelle C. Stevens:
— —「Wendelle C. Stevens」中校:

“UFO contact from the Pleiades, A Preliminary Investigation Report”;
“「UFO contact from the Pleiades, A Preliminary Investigation Report/来自Plejaren的不明飞行物接触,初步调查报告」”

“A Supplementary Investigation Report”;
“「UFO contact from the Pleiades, A Supplementary Investigation Report/来自Plejaren的不明飞行物接触,补充调查报告」

— —Ing. Alfred Buberl:
— —Ing. Alfred Buberl:

“Worauf warten wir noch?” (What Are We Waiting For?)
“「Worauf warten wir noch?/What Are We Waiting For?/我们还在等什么?」”

— —Michael Horn

Sound Analysis

The strange whirring sounds of the Pleiadian-Plejaren spaceships could be recorded several times on tape, for example, twice during the spring of 1976 (at the Frecht Nature Preserve near Hinwil on Good Friday and at Schmärbüel-Maiwinkel on April 14th), and, finally, on July 7, 1980, in Ober-Sädelegg near Schmidrüti (a copy of this recording can be purchased as an audiocassette from FIGU).
Plejaren宇宙飞船(所发出)的奇怪呼啸声,曾在录音带上被记录过几次,例如,1976年春季有两次(一次是在「Good Friday/耶稣受难日」,在临近「Hinwil」的「Frecht Nature Preserve/弗雷希特自然保护区」;另一次是在04月14日,在「Schmärbüel-Maiwinkel」),还有,最后一次,是在1980年07月07日,在临近「Schmidrüti」的「Ober-Sädelegg」(这一次的录音副本可以在FIGU以盒式录音带的形式买到)。

  • 第一次录音:(1976年的「Good Friday/耶稣受难日」)

Regarding the first recording, Wendelle C. Stevens writes:
有关第一次录音,「Wendelle C. Stevens」(这样)写道:

“As they (Eduard Meier and a few eyewitnesses) arrived at the aforementioned location, they all waited for more than an hour. Then Meier walked alone approximately one hundred meters into the meadow clearing. There he stopped, positioned his tape recorder, turned it on, and held the microphone up in the air.”
“在他们(Eduard Meier和一些目击者)到达上述地点之后,他们等待了一个多小时。然后Meier独自一人走了大约100米进入到一片空草地。在那里,他停了下来,安置好他的录音机,打开它,并向上空举起麦克风。”

According to Hans Schutzbach, a strange whirring, buzzing noise, which was constantly changing, sounded from approximately thirty meters above them.
根据Hans Schutzbach的说法,一种持续改变的奇怪呼啸声,嗡鸣声,从他们上方大约30米处传来。

The noise was a kind of mixture between a jet engine and a high-speed saw processing a piece of metal in many variations.

The noise increased and decreased in intensity and pitch, apparently in a random sequence, and sometimes, it completely died away, only then to return to its full intensity. . . .

The tones clearly reached the witnesses in spite of the wind.

The noise lasted approximately ten minutes, and then it stopped when intruders arrived on the scene in a VW ‘Beatle’.
‘noise/噪声’持续了大约十分钟,之后,当有人开着一辆「VW ‘Beatle’/大众’甲壳虫’」来到现场时,它就停止了。

Its two passengers looked at Meier with great interest.

One looked through a pair of binoculars.

A moment later, another man came along, accompanied by a German Shepherd on a leash.
过了一会儿,另一个男人牵着一只绑着皮带的「German Shepherd/德国牧羊犬」也走了过来。

Two motorcycles approached from a different direction.

Everyone was interested in the clearing where Meier stood and above which the very loud noise could be heard.

It turned out that the two men in the Volkswagen were forestry workers.

The man with the dog was a plain-clothes cantonal policeman.

The arrival of the others was surprising, since no one else had been present when the group (i.e., Billy’s companions) arrived.

Normally, Meier does not hear such loud ship noises, certainly not for such a long time.

At the most, there is usually a very short noise when the spaceship lands or takes off.

This demonstration was intentionally given for the purpose of the tape recording.

None of the other eyewitnesses saw any type of spaceship, but Meier said that he could see it from below and observe a strange effect.

As the sound went up on the scale, the ship became more transparent, and when the pitch became lower, it looked denser again.

Since they themselves had not seen the ship, the witnesses began to discuss the incident and speculate upon how this could have happened.

They took Meier’s tape recorder, along with the tape, back to the same location and positioned it in the same manner as Meier had done.


Billy在「Good Friday/耶稣受难日」当天录制声音时,为了腾出手来用夹克堵耳朵,就把录音机安置在了地面上。

Then, they adjusted it to full volume.

This time, the sound seemed to come from ground level and was quite soft.

It was certainly coming from the loud speaker of the recorder.

The sound was so weak that, in order to hear the sound at almost the same volume, the witnesses were forced to stand more than twice as close to the device as they had on Good Friday.
然而,这些声音太微弱了,为了听到(与之前在现场听到的)音量相一致的声音,目击者们被迫站在…比之前在「Good Friday/耶稣受难日」当天所处的位置,更加接近录音机两倍的位置上-[注]。


这里的意思是,目击者们这次站在了…之前在「Good Friday/耶稣受难日」当天所处的位置与录音设备之间…更靠近录音设备的1/3处。

They looked for signs of loud speakers that could have been hung in the trees, but they found nothing.

  • 第二次录音:(1976年04月14日)

On April 14, 1976, Eduard Meier was contacted by his extraterrestrial visitors, summoned to a particular location, and asked to bring his camera and tape recorder.
1976年04月14日,Eduard Meier被他的外星访客联系,并被召唤前往一个特定的地点,同时要求他带上自己的相机和录音机。

He followed their telepathic directives and reached the area of Schmärbüel und Maiwinkel, south of Bettswil.

He did not have to wait very long-due to a Swiss Army military exercise in the area, he was late in arriving–and already heard the familiar spaceship sounds.
由于(当时)「Swiss Army/瑞士军方」(正好)在该地区进行军事演习,所以他不得不耽搁了一些时间,当他(最终)到达约定地点时,他已经能够听到…那熟悉的宇宙飞船(的)声音了。

Searching the horizon, he spotted the extraterrestrial ship, a 7-meter Variation 111 Version flying northwest inside the hillcrest.

Shortly thereafter, he heard the sounds of a jet fighter.

He took out his camera and shot pictures of the approaching spaceship.

  • 拍摄时间:1976年04月14日
  • 拍摄地点:「Bettswil」南部的「Schmärbüel」和「Maiwinkel」
  • 拍摄执行:’Billy’ Edward Albert Meier
  • 拍摄注释:可以从照片中看到,在「Beamship/光船」的左后方,有一个小黑点,就是那架「Mirage 111/幻影-III」(型)军机。

Then he saw the jet fighter, a Mirage 111 of the Swiss Army, heading straight for the Pleiadian ship.
然后,他看到了那架喷气式战斗机,那是一架「Swiss Army/瑞士军方」的「Mirage 111/幻影-III」(型)军机,后者直奔Plejaren光船而去。

He turned on the tape recorder and continued to take pictures of the attempted interception.
他打开录音机,并继续拍摄后者(即:「Mirage 111/幻影-III」)试图拦截前者(即:变-III型「Beamship/光船」)的照片。

As the jet fighter approached the round ET ship, the spacecraft quickly ‘shot’ up, allowed the jet fighter to pass, and then returned to its original position.

This maneuvering continued in this manner for twenty-two passes by the jet fighter.

During this time, Meier took fourteen pictures of the ET ship, ten of which included the jet fighter.

The first picture of this series was taken at 4:14 p.m. and the last, at 4:24 p.m.

He recorded a little more than six minutes of this skirmish.

Jim Dilettoso, our research consultant, took samples of this noise to Peter Gimer and Rick Coupland of Micor in San Francisco.
我们的研究顾问,Jim Dilettoso,将这个‘noise/噪声’样本带到了「San Francisco/旧金山」-「Micor」公司(即:美国MICOR防务公司)的Peter Gimer和Rick Coupland那里。

There they performed tests in the audible range, from 20 Hz to 2000 HZ.

They found twenty-four characteristic frequencies within the audible range and eight outside of it.

They found all thirty-two frequencies concurrently at different amplitudes and volumes.

All thirty-two tones are somehow produced simultaneously.

In a time matrix, the amplitude of some frequencies increases, while that of others decreases.

It was observed that the amplitude periodically increased by ca. fifty decibels and then decreased by ca. forty, and at other times, just the opposite was the case, which produced the characteristic beat that was audible.

Other normal sounds were audible on the recording, but there were no signs of a tone-on-tone tape dubbing.

All frequencies were clear and stable, and they were regularly lined up along the frequency scale.

A portion of these recordings was also given to Robin L. Shellman, an undersea sound technician, who studied them with a spectrum analyzer (a state-of-the-art device) built by Spectro Dynamics in San Diego.
这些录音的一部分也发给了Robin L. Shellman,一位海底‘sound technician/声响技师’,他使用一台…由「San Diego/圣地亚哥」-「Spectro Dynamics」公司制造的…频谱分析仪(当时最先进的设备)对这些声音样本进行了研究。

The demodulation showed that one must be dealing with a rotating device-249.6 U/min. modulated at 4.16 Hz.

The high-speed device produced a sound that began at 520 Hz and increased in steps up to 990 Hz, only then to decrease again down to 520 Hz in the same frequency steps.

The tonal groups comprising 520 Hz disappeared together at 520 Hz and reappeared at 600 Hz, only to disappear again at 720 Hz.

At 990 Hz, however, they reappeared and were very strong.

The same occurred in the other direction.

The condition remained stable for a moment and then shifted again.

This shift was somehow random, but nevertheless constant.

At certain times, the high-speed device was still, and a deep, throbbing beat was audible; and then the high-speed rotation began again, and the sound increased rapidly to a high vibrating crescendo in the upper 50,000 U/min. range or higher.

Simultaneously, the slower 249.6 U/min rotation again became audible.

The vibration was produced by the high-speed rotation of approximately 29,000 U/min., which accelerated to over 59,000 U/min.

This was most certainly not a normal sound!

These sounds were brought to the Naval Undersea Sound Center in Groton, Connecticut, where Steven Williams and Howard Ilson–both from NU.S.C–used different equipment to obtain visual data representations.
这些声音(样本)被带到了位于「Connecticut/康涅狄格州」-「Groton/格罗顿」的「Naval Undersea Sound Center/海军海底声响(研究)中心」,在那里,来自「NU.S.C」的Steven Williams和Howard Ilson使用不同设备…获得了可视化的数据展现。

Initially, they identified all sounds that did not originate in the target object.

Three conventional airplanes were discovered, two of which were propeller-driven.

The third was a single-engine jet.

Frequency graphics were prepared, and attempts were made to find consistencies in the ‘sound archives’.
他们准备了频率图,并试图在‘sound archives/声音档案库’中寻找一致性(即:可匹配的声源主体)。

The first airplane to be identified was a ‘Pilatus Porter’, a light, single-motor Swiss Army reconnaissance plane.
第一架被识别出来的飞机是‘「Pilatus Porter/皮拉图斯·波特」’(型),这是「Swiss Army/瑞士军方」使用的一种轻型、单马达侦察机。

Its ‘Doppler effect’ showed that the plane was flying at approximately forty to fifty knots, which corresponded to the actual progression on the tape recorder, but which also corresponds to the normal speed of an airplane on a reconnaissance flight.
其‘「Doppler effect/多普勒效应」’显示,该飞机(当时)正以大约40到50节的速度飞行,这与录音机上(记录到)的实际进程相符,同时也与一架飞机在执行侦察飞行时所应有的正常速度相符。

The second plane was identified as a Junker JU-52, an old tri-motor transport plane that was built in 1933.
第二架被识别出来的飞机是一架「Junker JU-52」(型),这是一种老旧的…建造于1933年的三马达运输机。

And again, the frequencies of the plane motors exhibited a linear movement, calculated with the Doppler shift.
同样的,该飞机的马达频率,基于‘「Doppler shift/多普勒频移」’计算,显示出一种直线运动(的轨迹)。

This plane moved away, turned slightly, and then flew off on its way toward the recording.

When we listened to the tape ourselves, we never heard these sounds, which is why we had to examine this information.

One can imagine our surprise when we discovered that the Swiss Army Pilatus Porter planes were routinely used for reconnaissance flights; and even more astounding was the confirmation that the Junker planes, JU-52 Transporters, were still being used for skydiving flights and that one had been used on this day in the area of Bettswil!
当我们发现「Swiss Army/瑞士军方」的「Pilatus Porter/皮拉图斯·波特」(型)飞机通常是用于侦察飞行时,你能想象到我们当时有多惊喜;还有更令人震惊的事情,是确认这种Junker飞机,也就是JU-52(型)运输机,仍被用于跳伞飞行,并且其中一架(确实)曾在这一天…在「Bettswil」地区使用过(即:执行跳伞飞行任务)!

All of this fit together perfectly.

The third plane was a single-motor Mirage jet fighter.

With respect to conventional plane sounds, no unusual characteristics were determined.

Furthermore, background noises that were discovered included a small barking dog, a crowing rooster, a European police siren, and some clicks and vibrations, possibly the clicking of a camera shutter release.
除此之外,他们还发现了一些背景‘noises/噪声’,这包括小狗吠叫、公鸡啼鸣、‘European police siren/欧洲警笛声’,和一些咔嗒声和振动声,后者很可能是相机快门发出的咔哒声。

In this study, no consistency of the targeted sound of the spaceship was discovered in the ‘sound archives’.
在这项研究中,他们并没有在‘sound archives/声音档案库’中发现(/匹配)任何…与目标宇宙飞船发出的声音…相一致的声音记录(/数据)。

— —Michael Horn

Excerpt from Light Years by Gary Kinder
附:Gary Kinder所著「Light Years/幽浮光年」 之 摘录:

While Dilettoso conducted his campaign with the scientists, Lee Elders returned from Switzerland with a new sound tape from Meier.
当Dilettoso与科学家们一同展开研究时,Lee Elders带着一盘从Billy那里得到的新录音带从「Switzerland/瑞士」返回了(美国)。

Eva Bieri, one of the witnesses present when the sounds were recorded, had described to Elders the experience of listening to the sounds as a beam-ship, unseen, hovered overhead.
Eva Bieri,录制声音时呆在现场的见证者之一,他向Elders描述了(当时)听到「Beamship Sounds/光船声音」的经历,那是一种无法看见的,萦绕在头顶的声音。

An attractive Swiss woman in her mid-twenties, Eva had stood in a meadow only two miles from the farm, balancing her two-month-old son on her hip.

Popi, a tape recorder in her hand, stood nearby.

Near the edge of a pine forest 200 to 300 yards away, Meier had sat on his tractor, as another tape recorder turned in the small trailer behind it.

Soon, Engelbert and Maria Wachter and others had joined them, and then everyone had watched the sky and waited.
很快,Engelbert和Maria Wachter以及其他人也加入了他们,然后,每一个人都抬头注视着天空,并等待着。

Eva, who had sensitive ears, disliked loud music and loud people.

But when the deafening sounds suddenly filled the sky over her, she became angry not for her own discomfort, but because she felt it would harm the ears of her baby.

“On tape it sounds different than it really was,” she said.

“It was like the sky was full of sound, not from one place. The sound was everywhere, and we were thinking it must be very loud because people came from far away to see what had happened, and they were running, not walking.”

Shrill and unnatural, seeming to echo from within as it rose and fell, the sound, though loud, seemed almost pleasant to Eva’s ears.

Her child did not cry, but only craned his neck and blinked his eyes and listened.

For years Dilettoso had worked at creating sound using digital sound synthesizers; whereas analyzing photos involved techniques new to him, he understood the analysis of sound.

Through a former employer, Micor Corporation, he arranged one evening to examine the recording with a digital audio analyzer.
透过其前雇主「Micor Corporation」(即:美国MICOR防务公司)(…的帮忙/许可),他安排用一整晚的时间,借助一台数字音频分析仪对录音(样本)进行了检查。

But after taking the sounds apart he could not figure out how to duplicate them.

“That was the point at which I was blown away,” he said.

“To the ear they don’t sound that unusual. It sounds like what you’d expect a sci-fi flying saucer to sound like. But upon analysis, they’re continually shifting and changing, and combinations of them are getting louder and softer and doing things at such a rapid rate that even with a synthesizer being able to generate that many sounds it would be really, really complex.”

But needing independent verification, Dilettoso sent the tape to Rob Shellman, a sound engineer with the United States Navy sonar sound laboratory in Groton, Connecticut.
但这仍需要进行独立的验证,于是,Dilettoso又将录音带发给了Rob Shellman,后者是一位在「Connecticut/康涅狄格州」-「Groton/格罗顿」的「United States Navy sonar sound laboratory/美国海军声纳声响实验室」(工作)的‘sound engineer/声响工程师’。

Also intrigued with their complexity, Shellman immediately eliminated one major possibility: “Meier could not have used any electrical AC source to create the sounds. The equipment was set up to analyze for 50 or 60 hz ute frequencies, which are common electrical outlets.”
Shellman同样对录音的复杂性充满了好奇,但他当即就排除了一种主要可能:“Meier不可能基于任何电子AC(即:「Analogue Controller/模拟控制器」)…制造出这种声音。这种设备是用来分析50或60Hz初始频率的,是很常见的电力设备。”

Shellman wrote to Dilettoso.

“If the device that generates the sound was an electric motor or machine the line frequencies would be evident. No such frequencies were detected.”

Seeking further verification of what seemed to be an unusual recording, Stevens located in Los Angeles an electronics consultant and computer engineer, Nils Rognerud.
为了进一步验证这段听起来不同寻常的录音,Stevens联系了一位「Los Angeles/洛杉矶」的电力顾问兼计算机工程师,Nils Rognerud。

A designer with a large electronics firm, Rognerud took the tape to a sound lab and converted the sounds to wavy lines on a spectrum analyzer.

As he watched, the various frequencies vibrated up and down across the screen, converged into a thick zigzag, then split apart and converged again.

“I was being very skeptical from a scientific viewpoint,” Rognerud said later, “but the sounds were unusual.”

— —Gary Kinder
「Light Years/幽浮光年」

– Saalome Promise in 2022 –

– This is the Promise Icon of Saalome Team –
(這是 Saalome Team 的承諾標識)


Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s