上一篇回目錄 ▲ 下一篇》

Contact Report 060第060次接觸報告





  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 譯製。





資料來源:FIGU/ ‘Billy’ Eduard Albert Meier

報告卷屬:Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 2




英版譯者:DeepL Translator, Joseph Darmanin




中版譯者:本篇接觸報告中譯部分,在「來自比鄰星的外星來客」那段幾乎完全參照自「Billy Meier 中文翻譯報告」之相關資料,該段翻譯是出自香港sa先生之手,文筆流暢,可謂是當下翻譯Billy資料的佼佼者!


校對改進:James Hsu


分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象-第060次接觸報告(痞客邦部落格)



第二部分則是Billy帶來的一封由一位名叫霍斯特.芬納(Horst Fenner)所寫的信,其中還有他畫的一張素描圖,圖與信述說了這個當事人的奇遇,這裡牽涉到一個距我們最近的恆星系,也就是比鄰星(Proxima-Centauri)系上的兩位外星人,當然也與Plejaren他們有關。


This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!



We should first of all clear up some things, before we concern ourselves with new questions. Namely it is the case that the human beings of Earth are still unknowing in many things, whereby misunderstandings arise. So this happened for example through two questions from me in relation to the American government and the American Pentagon, with respect to materials and dead bodies of extra-terrestrial origin. In regard to the government you have confirmed that it has some things of extraterrestrial origin in its possession, whilst you answered this with no in regard to the Pentagon. Well, it was not clear why for one thing you say yes and another no.



  1. Your question is very illogical.



And you don’t seem to understand: between us the questions are dealt with logically, however for the Earth human beings this is not always comprehensible, because they simply do not know certain things. So to them it is largely also unknown that the American government simply is a national government, whilst the American Pentagon embodies the ministry of defence and war. Therefore, concerning this matter, you should give an explanation.



  1. I understand.


  1. – America is being governed unofficially by various forms of government.

— 美國是被各種形式的機構非正式地統治著。

  1. On one hand the presidential government governs there, on the other hand, however, also the Pentagon as well as the military government and also the CIA, and so forth.


  1. Officially all really belong together, however in truth all three forms, in their innermost, work only for themselves alone, so in a manner of speaking they make up their own form of government.


  1. If therefore your questions are related to the official government on the one hand and the Pentagon on the other hand, then accordingly I have to give you also two different answers in relation to this, namely that one of these governments is in possession of certain materials, and so forth, of extraterrestrial origin, whilst it is not known to us that the Pentagon is supposed to be in possession of a few dead bodies of extraterrestrial intelligences.

因此,如果你們的問題與官方政府和五角大廈有關,那麼我也必須就此給你兩個不同的答案,也就是政府單位肯定是擁有來自外星的材料等等,而我們還不能確定的是,五角大廈方面是否擁有一些外星人(extraterrestrial intelligences)的屍

  1. The possibility may indeed well exist, however, we have no knowledge about whether it is actually so.


  1. In the meantime we have made an effort to clarify this question, however, we were not able to reach clear results.



I think that this explanation may be sufficient. Now, however, I just would like to sound you out thoroughly in regard to Atlantis and Mu. You have promised me already more than a year ago, that you would give me enough information about it. In the meantime, concerning this question, you have probably made a few remarks, but you have not yet given exhaustive information and explanations.



  1. Certainly, I explained to you at that time that I would inform you when the time is ripe for it.



I know that, but isn’t it time yet?



  1. The time has arrived, to speak about it.



It pleases me; then go for it. I am all ears.



  1. As I already explained at an earlier point in time, Atlantis and Mu destroyed one another.


  1. However, this was a peculiar case and I have to begin to recount from a very early time.


  1. About 150,000 Earth-years ago, after a very long time of wars and of uprisings, our home planets finally found peace and freedom.


  1. Many millennia before the creation of calmness, peace and freedom however, a scientist called PELEGON made himself the leader of a group consisting of about 70,000 human beings, and with their help he appropriated numerous large space ships and fled.


  1. As a great scientist it was an easy thing for him to force the 70,000 strong group under his control and to bring them to Earth in a frantic escape through space and time.


  1. On board of his stolen space ships were close to two hundred very good scientists of the most varied fields of knowledge.


  1. From them, and also from the whole group, Pelegon was unanimously accepted as god, thus as king of wisdom and leader.


  1. During the following millennia their descendants lived on the Earth and built up a high culture.


  1. They built many and large cities and inhabited all continents of the Earth.


  1. Their flourishing lasted close to 10,000 years.


  1. During this time all went well and everything found a very high level of development.


  1. However, before the 10,000 years were completed, dissatisfaction erupted again through the lust for might of some that were greedy for might, which led to deadly wars that made the entire Earth tremble with wild war cries.


  1. An Earth world war took place to the extent as has never happened before and has not been brought to Earth since.


  1. Everything, but really completely everything that the ones who had come from space had built up, was destroyed and annihilated and only a few thousand human beings of these extraterrestrials survived the tremendous catastrophe.


  1. These, however, fled with good and far-reaching space ships out into space and settled on foreign worlds.


  1. Only a very small remnant remained on the destroyed Earth and degenerated completely, whereby they lived completely separated from the small group of Earth-born humans of that time.


  1. When after around 7000 years the distant descendants of the ones that fled came back to Earth, they therefore found only extremely wild and degenerated individuals of their forefathers, who lived, as said before, far away from the Earth human beings.


  1. The return of the descendants of the former fugitives happened again under the leadership of a god, under whose rule Mu as well as Greater Atlantis and Lesser Atlantis were built.


  1. At that time Greater Atlantis and Mu were the two most gigantic cities which had ever been built on the Earth, and for the sake of peace they were built on two different continents.


  1. Again a high culture was built up and everything began to blossom.


  1. During a few millennia complete unity and peace prevailed, before some scientists, in their greed for might, got out of the control of the good human nature again, and with all means available to them, tried to seize dominion.


  1. The peoples however, with the distant memory of the wars of their forefathers, rose up against the might-craving scientists, so the scientists had to flee.


  1. Through some allies that were well disposed towards them, they were able to appropriate several spaceships and fled into outer space.


  1. Calculated in Earth years this was a little more than 150,000 years ago.



  1. During the following tens of thousands of years, these evil-minded refugees lived in a different space and time configuration to our Pleiades, in a neighbouring solar system, fathered many descendants and developed a high technology, which offered them tremendous possibilities.


  1. This technology, however, they furthered only in hatred and revenge, because they thereby wanted to bring the Earth under their Gewalt.


  1. Through their government, the hatred and pathological craving for revenge of the descendants, was constantly stirred up and driven so far that, in their own ranks, a certain order could be maintained only with very great effort and dreadful punishments.


  1. Thus a people of malicious and bestial nature came into being.


  1. It was also their hatred through which the average life expectancy of these hate-filled human beings was driven up by means of research, gene manipulation and through mutations, and so forth, so that in the end it amounted to several thousands of years.


  1. Each individual human being of this people was taught in the art of war and in the most outrageous intrigues.


  1. After two thousand years these hateful people had progressed so far that an attack on the Earth could be considered.


  1. Thus they got on their way, climbed on board of their large space ships and came to Earth.


  1. This was around 103,000 Earth years ago.


  1. Their leader was the JHWH ARUS, the barbarian; a scientist of extremely bestial disposition and of coercive might.


  1. For his help he had appointed many scientists of most varied disciplines as deputies and sub-leaders, 200 in number.


  1. Suddenly and predatorily they pounced on the Earth and stole new land for themselves, thus they were then able to colonise the north of America.


  1. It is the present-day Florida, which came to rest in the present-day south only due to a shift of the Earth.


  1. From there they won a great might over the Earth for themselves, whereby they continuously fought Atlantis and Mu.


  1. Constantly they pushed forward to Greater Atlantis and Mu, in order to bring these cities into their possession with acts of war.


  1. Thus for many further millennia, world-wide wars blazed, before evil elements of the hate-filled human beings were able to infiltrate into the ruling elite of Atlantis and Mu, who secretly stirred up hatred and Gewalt, until Greater Atlantis and Mu were completely destroyed through the intrigues, whereby few survivors went into servitude, while great scientists were able to flee with their space ships and returned to the former home-worlds of our seven-stars, being our Pleiades, which were settled by the earliest forefathers when they left their original home worlds in another space-time configuration in the Wega-Lyra-region.


  1. However, the form in which Greater Atlantis and Mu were destroyed was of such intrigues and full of horror that, in the history of the human beings of the Earth, it will probably never be paralleled:


  1. The intriguers stirred up malicious machinations between the Atlantians and the citizens of Mu, which led to mutual actions of war.


  1. Between both arose malicious hatred and the will to destroy.


  1. Mu, which was in the Gobi desert, feuded with Greater Atlantis, which was built in the great island kingdom between present day Africa and America, before it sank in the Atlantic due to the greatest earthly war-catastrophe of all past and probably also future times, leaving behind only a few small islands, which today you call the Azores.


  1. At their time, the war powers of Mu and Atlantis were of horrendous might and size and equipped with the highest technical achievements.


  1. So, Greater Atlantis alone had at its disposal an army of 4.83 million (4,830,000) men, which was equipped with small-combat-beam ships.

當時,僅僅是大亞特蘭提斯就擁有一支483萬人的軍隊,其中裝備了「小型戰鬥飛船」(此處beam ships直譯為光子飛船,但在本篇一律稱為飛船)。

  1. Furthermore, the government of Atlantis commanded a giant fleet of 123,000 units of single-man-destroyers, miniature beam ships for close Earth combat.


  1. In addition there existed another 16,431 eliminator units, miniature beam ships, which, through the effects of heat, were able to totally eliminate all material within fractions of a second.

除此之外,還有16,431個毀滅裝置,也就一些是「小型飛船」(miniature beam ships),它能運用熱能,在不到一秒內完全清除的所有的物質

  1. Finally they were equipped also with 24,230 overkill beamers, each of which required 10 men to operate and were installed in midrange-beam-ships.


  1. To this tremendous might Mu was inferior, which however did not make it less dangerous for the Greater Atlantians, because the Mu scientists had likewise developed very dangerous weapons, which in many ways were even more dangerous and more destructive than everything of the Atlantians altogether.


  1. The scientists of Mu had in fact discovered powers, which made it possible for them to convert entire small planets into all-destroying space bombs, by pulling them out of their orbit of millions of years and with extreme precision steering them onto a carefully determined target of another planet and letting them crash down with devastating force and explode above the target, and it was exactly this frightful weapon they used when Greater Atlantis commenced the full-scale attack against Mu.


  1. The best and the most suitable scientists of Mu were charged with finding a suitable planetoid which could be used as a deadly and annihilating missile against Atlantis.


  1. Thus they flew with their ships out into space and found in the asteroid belt, outside of the Mars orbit, an object suitable for their purpose.

於是他們駕著飛船進入太空,在火星軌道外的小行星帶(asteroid belt)發現了一個適合其目的的星體。

  1. It was a planetoid of several kilometres diameter, however we are not able to analyse its exact size anymore.


  1. By means of atomic and electro-energetic energies it was thrown out of its orbit and brought onto course towards Earth.


  1. After that the planetoid’s own rotation was slowed down and brought to a standstill, whereupon on the side turned away from the Earth, a drive unit of gigantic size was installed for the purpose of a tremendous acceleration of the small planet, which was supposed to be directed to its destination with breakneck speed.


  1. Only less than half a day before the full-scale attack of Atlantis against Mu, the deadly space bomb was completed, a death-messenger of human insanity and of tremendous consequence.


  1. When Altantis undertook the attack, the producers of the death missile were informed within a few seconds, by means of hyperwave-impulses, about the oncoming events and were charged with allowing the death missile to take off. 


  1. A few seconds after receiving the command, on the side of the planetoid facing away from the Earth, a thousand suns appeared to race into the dark space and with gigantic force the monster started moving.


  1. Very quickly the speed of the messenger of death increased, steered by scientists controlling the monster, who were sitting on the planetoid completing their task and thereby were doomed to die.


  1. In the meantime on the Earth the Atlantians eliminated the city of Mu and levelled it.


  1. Whoever had not fled into the satellite cities thousands of meters deep underground or into space, perished in the totally eliminating rays of the Atlantians and nothing bore witness anymore to their former existence.


  1. The victorious Atlantians however returned to their gigantic island kingdom and celebrated their victory achieved over Mu in a true delirium of joy.


  1. However, their joy did not last long because they had barely begun their festivities when messages came thick and fast in regard to the danger rushing towards them through space.


  1. Only a few high government officials and scientists were still able to clear out and flee with their spaceships into space before the catastrophe was unleashed over Atlantis and made it sink into the sea.


  1. The ones left behind and doomed to die saw the disaster racing towards them, high in the sky and far in the northwest above the sea and the far continent.


  1. As if out of nothing a dark celestial body suddenly appeared, which advanced at frantic speed with its far side blasting off blinding light.


  1. The colossus came rushing in quite low and in a few seconds turned into a giant.


  1. First only visible like a small shooting star, in a few seconds it turned to a gigantic size with a fiery tail.


  1. Fascinated and transfixed, saucer-eyed from fright, the human beings stared towards the monster, which so completely silently sped towards them, then however suddenly gave an unbearable howling sound, as it plunged into and rubbed against the first levels of the atmosphere of the Earth.


  1. Two seconds later the planetoid began to glow like a supernova and created a heat of more than 340,000 degrees.


  1. In a split second vast areas of country burnt to smouldering ash, when the enormous heat fell down from the speeding giant.


  1. Then the space bomb suddenly exploded at less than 172 kilometres altitude and transformed into many thousands of small and larger meteorites, which, like small atomic bombs, were catapulted to Earth and with devastating impact destroyed everything that got in the way and which was in the areas of impact and shock-waves.


  1. Through the tremendous explosion the whole Earth was shaken and the thunder of the explosion rolled around the entire globe.


  1. The planet was shaken badly and many volcanos erupted out of it.


  1. Two large parts of the exploding planetoid crashed like titanic fists into the Atlantic and pierced through the hard crust of the Earth on the bottom of the ocean.


  1. It was as if the world was going under, because the power of impact of the debris was greater than many hydrogen bombs such as you insanely possess today.


  1. Deep in the ocean the Earth’s crust was torn apart and the way opened for the boiling hot and glowing magma of the inner Earth, which now viscously poured out.


  1. The seawater began to bubble and to boil and the vaporising masses of water shot up into the atmosphere, up to 35,000 metres high.


  1. Through all of this happening, the wild ocean was thrown up into a gigantic tsunami wave, which surged forward with frantic speed and a height of 2300 metres, pulled along everything and simply let entire countries sink into the water, or at least destroyed whatever was in its path.


  1. The island empire of Atlantis however sank within a few minutes in the raging waters of the Atlantic, without even leaving one single surviving life form behind.


  1. The capital city, which was built like a beam ship, was torn into several pieces and sank with the foundation.


  1. This is how the event with Atlantis and Mu unfolded about 9500 years before today’s calendar.



Fantastic. But wherefrom do you have this knowledge?



  1. It was handed down to us.



Phenomenal – but you said just a moment ago, that these events belong to the past 9500 years before our calendar, as you say. Is this date exact?   



  1. Certainly, up to two years exactly.


  1. Calculated back it is exactly 9498 years before the start of the current calendar. 


  1. If you go from the year 2000 then it is exactly 11,498 years.



I can’t believe it.



  1. You doubt my information?



Certainly not, but just look at this. – Here I have received a magazine article from one of our group members. In that a man named Otto Muck, a German physicist, has calculated that Atlantis must have been destroyed at exactly 7 pm on the 6th of June of the year 8498 BC, and indeed precisely as you have just told it, only that he thinks that it was a purely cosmic catastrophe.      

當然不是,但看看這個就知道了。在這我收到了我們一個小組成員的雜誌文章。在這篇文章中敘述,一位名叫Otto Muck德國物理學家,他計算出亞特蘭提斯一定是在西元前8,49866日晚上7點被摧毀的,事實上,正是正如妳剛才所說的,只是他認為這是一場純粹的宇宙災難。    


  1. That does not surprise me.



So, and why not? This man has after all calculated everything very precisely, up to the year exactly, only that he erred by one thousand.    



  1. Sure, that is a miscalculation, because he relied on information, which is incorrect by years.


  1. Additionally he assumes that through the Mu-Atlantis-events Noah’s Flood was triggered, which is not true.

此外,他還認為諾亞大洪水(Noah’s Flood)是經由穆與亞特蘭提斯事件引發的,這不是事實。 


That is known to me. However I really thought that you would be surprised about the calculation and explanation, which in my opinion is very remarkable.  



  1. Why should I?


  1. The explanations of this Earth human being Muck are very well known to us, also the fact that he, apart from the calculation of the year, is very close to the truth in certain things.


  1. But he must indeed know this, because only through one of his earlier personalities were the legends about Atlantis recorded in writing for posterity for the first time 2322 years ago.



You are driving me crazy – you actually think that one of the earlier personalities of this Muck was the former Plato?     

妳快把我逼瘋了 — 妳真的認為這個Muck的前世之一,就是之前的柏拉圖(Plato)?


  1. I do not think so, we know it very exactly.


  1. Here just draw a comparison with these two pictures.


  1. Here is a bust of Plato and here is the picture of Otto Muck.

這裡是柏拉圖的半身像,這裡是Otto Muck的照片。

  1. Does anything stand out for you?



Plato       Otto Muck



Hm – man, girl, that fits, both of them are almost the same faces. Consequently Otto Muck must still today show a relationship with his former existences.

嗯,老天啊!姑娘,真有點像,他們倆人幾乎是一樣的面孔。因此,Otto Muck今天必然還保有與他前世的關係。


  1. Certainly, since then it has been inherited down through one family lineage.



That is really fantastic; if that man knew it.



  1. Unfortunately he is not very responsive to such things.


[中譯者註:關於“亞特蘭提斯”(Atlantis)與“”(Mu)大陸方面由Future Of Mankind網站編輯更完整的資訊,請參閱《有關亞特蘭提斯(Atlantis)與穆(Mu)大陸文明的興亡史》該篇「接觸報告要項摘錄」的資料。]


Too bad.



  1. Which you’re right about.



Then don’t. But may you now answer a question concerning these minor planets or planetoids, namely what is the ‘Adonis group’ about? Mr Muck writes that the space projectile was a body of the ‘Adonis Group’, which I can’t imagine.

那就別說了。但是,現在妳能否回答一個關於這些小行星微型行星(planetoids)的問題,就是什麼是“阿多尼斯組合”(Adonis group;「阿多尼斯」是希臘神話中掌管每年植物死而復生的一位非常俊美的神)?Muck先生寫道,太空炸彈(space projectile)是“阿多尼斯組合”的一個星體,這我無法想像。


  1. It’s very easy to explain:


  1. The Adonis group includes all those celestial or space bodies which are called planetoids.

阿多尼斯組合包括所有那些被稱為微型行星的天體或太空星體(space bodies)。


Oh, then an Adonis group member simply means planetoid? How complicated people can be.



  1. I’m afraid so.



You’re right, too. But now another question: You once explained to me that there is no life on Mars. If I understood correctly, you meant planetary human life, didn’t you?



  1. Certainly.



Good. – So your answer at that time doesn’t exclude that any other life in fauna or floristic form can exist or even exists there. At that time you said explicitly that all life there did not exist, and logically you only addressed human planetary life. What do you think now, will the Americans discover lower life forms with their probe sent to Mars?



  1. In the coming decades and especially in the third millennium you will experience surprises in every respect, both with regard to the atmospheric composition of the planet and also with the fact that Mars has the lowest life and much more water than earthly science has assumed so far, which, incidentally, will also apply to the earth moon.


  1. Surprises, however, also lie in the composition of the soil and, as already mentioned, in the nature of the micro-world.


  1. A very small world of flora and microorganisms can be found on Mars if the geoscientific instruments of the probes are good enough to be able to record the corresponding results.



So ‘Life on Mars’ could be confirmed for our science?



  1. It is within the bounds of possibility that the analyses can confirm this if the scientific equipment is good enough, because microorganic and primitive floral life forms exist on Mars, even if otherwise this planet destroys all other life with its hostile nature.



Well, then you owe an explanation at least for our group. As with the American Government and the Pentagon, there are two aspects to this. I understand your logic when you say that no life exists on a planet. According to your high logic, such a statement refers only to planetary human life forms, doesn’t it?



  1. Sure, there’s nothing else to be understood.



That is precisely the point, because when you answer in this way, you unfortunately always believe that all life is meant, that is to say both fauna and flora as well as microbial and human life. In future, we must therefore be a little more specific about such matters and so on.



  1. I’m very unaccustomed to it.



You’ll have to try, or there’ll be misunderstandings.



  1. I see what you mean.


  1. – I’ll do my best.



Okay, many thanks for that. But now another question: The next sun system seen from us belongs to the Centauri group. To my knowledge is the first Proxima-Centauri, then Alpha-Centauri and Beta-Centauri, which by us though, is being called something else, namely the BARNARD star or similar, which is at a distance of a little bit more than 6 light years away from us. Now, are you informed about that any people live in those sun systems who come to Earth?

好的,非常感謝。但現在另一個問題:我們看到最近的一個恆星系就是比鄰星組合(Centauri group)。據我所知,首先是比鄰星(Proxima-Centauri),然後是南門二(α Cen、半人馬座α位於天空南方的半人馬座,英文名Alpha Centauri或Toliman),還有馬腹一半人馬座β,簡稱Beta Cen、β Cen,英文名Beta-Centauri),後者我們稱之為巴納德星(英語:Barnard’s Star)或之類的,這是距離我們6光多一點的恆星系。目前妳知道有人生活在那些恆星系而有來過地球過嗎?

中譯者註:所謂“比鄰星組合”(Centauri group),又稱為“南門二三合星系統”;就是南門二A(半人馬座α星A)、南門二B(半人馬座α星B)與比鄰星(半人馬座α星C)三星的組合系統,是距離太陽系最近的恆星系,平均只有4.37光年,而其中的比鄰星(或毗鄰星距離太陽最近的一顆恆星只有4.22光年
這裡有關“南門二三合星系統”就是中國大陸作家劉慈欣於2006年5月至12月在《科幻世界》雜誌上連載的一部長篇科幻小說《三體》(The Three-Body Problem)系列(共有三部)的主要假想恆星系,該系列出版後成為中國大陸最暢銷的科幻長篇小說之一。


而這裡有個認知上的偏差,也就是Billy所謂的馬腹一(Beta-Centauri;半人馬座β),並不是巴納德星(英語:Barnard’s Star),而是雖位於半人馬座(Centaurus)區域內但卻距離太陽系約有390光年之遙的恆星系。這也是在下一句中,Semjase所敘述出現同樣的失誤,至少依據目前地球天文科學界的認知是如此。



  1. Certainly, I myself know, there, in other space- time- structures, several dear friends in all three systems, although only in the Barnard system, meaning Beta-Centauri, can it be discovered from Earth that small planets are circling around the Sun there.

當然知道!那裡在不同的時空結構中,我有一些熟悉的朋友在那三個星系。雖然那三個星系只有巴納德星(Barnard’s Star),也就是馬腹一(Beta-Centauri),才能從地球上發現一些小的行星正在其周圍環繞。

  1. But why do you ask?



It is kind of a weird story – Do you perhaps know a certain Athar and Kohun?



  1. These are two dear friends of mine from the region of Proxima-Centauri : but, from where have you got their names?


  1. You seem to be informed about certain things from which I, so far up to now, have not given you any knowledge about.



Perhaps, but nevertheless tell me: Since when have this dear Athar and the Kohun been operating on Earth – and, do they stay in contact with any people on Earth?



  1. They come here often.


  1. They probably maintain contact, but not however in a very extensive form.


  1. They had the last important contact more than 50 years ago with a man from Germany, who also got permission to portray them very accurately.



Well, and at the beginning of this year they were once more – physiognomic-graphically portrayed. Could It possibly be something like these two here – Look, I have got here a drawing.



  1. ? ? ? ?

? ? ? ?

  1. From where have you got these drawings ?


  1. That is indeed Kohun and Athar.


  1. How did these drawings come into your hands?



That is something you probably wish to know, Eh? However, see now here, read this. I have just recently received this by mail.


(Semjase reads for a long time, before she with a really surprised face again turns to me.)

(Semjase 接過信件,看了良久,一臉驚訝的轉向我。)


  1. That is a really big surprise.



Athar and Kohun and their beamship
drawn by Horst Fenner near Trinidad, Bolivia.


The Letter
Trinidad, the 2nd of January 1976


Dear friends!


During my trip around the world, I have now landed in Trinidad. You will find the nest at the river MARMORE in the Llanos de Mojos in BOLIVIA. I have been here for three days, and have already seen many interesting things. I have already written many typewritten pages full with my impressions and experiences.

我正在環游世界,現在身處玻利維亞的特立尼達(Trinidad),位於Moxos平原(Llanos de Mojos)的馬莫爾河(river Mamore)的旁邊。我在這裡已經有三天了,看到很多有趣的事情,這些經歷讓我寫滿了很多頁紙張。

But yesterday, early in the morning, I had an experience which almost knocked me off my feet. At first I considered it to be hallucinations or a tropical frenzy, before I could convince myself that I was fully normal. Maybe you feel the same, when you read these my lines. However, you know me well and thus know that I am not a dreamer, therefore you simply have to believe to me, even though this will surely be difficult for you.


Everything is so incredible and crazy, that even today I search for faults in my sanity and I still think I must be dreaming. But nevertheless everything took place exactly this way as I am now writing it to you, still under the impression from my experience of yesterday, which for me was simply huge, I cannot express it in any other way. Do not mistake me for being crazy or sick, for I am neither the one nor the other. I am just as normal as you are, and as you know I am also not attached to fantasies. Let me now tell you my experience from yesterday:


“It was just 5 o’clock in the morning, when I crawled out of the bed and got myself ready, for on that day to walk to the more distant surrounding of Trinidad. About 10 minutes after I stood up, I observed something in the morning sky which I simply could not believe. I have indeed already heard of and read about flying saucers, but I have never thought about it nor believed in it.

我也曾聽說過有關「飛碟」(flying saucers)的事,可是我從來就不相信這回事;那是昨天早上5時許,我起床準備外出,打算到特立尼達的外圍逛逛,大約在 5:10,在晨光之中我留意到天上有一個物體,這真的是難以置信。

I always looked at such claims as fantasies. But now such a flying saucer flew very quiet and without a sound over Trinidad. It went gradually lower and finally disappeared somewhere behind the bush. I thought I must be dreaming and rubbed my eyes, because what I just had seen could simply not be true. The saucer appeared to me from my standpoint to have the form of two large half round disks placed on top of the other just like a discus looks like.


I first sat down and thought about it. Perhaps, I would be better off to return to civilization and let myself be thoroughly examined by a doctor. But then I came to the conclusion that I ought to better first investigate the matter before deciding to take such a step. Thus, I took my compass and determined the exact direction where I believed to have seen the flying saucer go down. I then tied my bundle and marched off, continuing in the exact direction I had determined with my compass.


It was precisely east. With great effort and sweat, I fought my way further and further through the terrain and rampantly growing bush. It seemed to me as if I would never reach my goal and I soon wanted to give up and turn back. I had then already been underway for more than three hours and had still found nothing. I therefore must have suffered a hallucination, because I should have stumbled across the flying saucer long ago according to my calculation if it actually had existed.


To be sure, I continued to work my way through the hindering bush breathing heavily and soaking wet from sweat but was already inspired with the thought of turning back. Even so, I did not begin on my way back, because something drove me unstoppably forward. It was as if I just passively was pulled forward, as if by a magnet, against which I simply was unable to resist.


Then, another half-hour may have gone by like this; I thought I definitely was going crazy because through the bush I suddenly saw something very large with a metallic shine. At first I stood there stiff and in disbelief, but I then overcame myself and I struggled myself the rest of the way through. And again, I thought I was dreaming because in a large clearing hovered a large discus of metal only about one metre (3 feet) above the ground, definitely about 14 or 15 metres ( 46 feet or 50 feet) in diameter.

就在半個小時之後,難以置信地,突然看到在樹林的外面竟然有一個超巨型、銀光閃閃的物體,我登時看得呆在當場。然而,我仍然勉力的走出樹林,看到一隻直徑約 14 15 公尺的飛碟懸浮在空地上離地面約有 1 公尺,這一切使我有如幻似真的感覺。

What was incredibly about it was that no noise and no other sound could be heard and yet this discus hovered above the ground simply free in the air. As if rooted to the spot, I remained standing only about 20 metres (66 feet) away and stared over to the flying saucer in disbelief and not understanding. I was no longer able to think anymore and could no longer take a step. I am accustomed to quite a lot and quite hard-boiled from all my travels, but what I saw there simply left me frozen. It simply could not and was not allowed be true, because something like that simply could not exist.


I don’t know how long I actually stood there and did not move. I only know that something suddenly touched my arm and I then turned around without understanding and as if in a dream. What I saw left me even more frozen, because standing beside me, were two men in diving suits. I can still remember I was wondering about this and I asked myself why these two would be walking around in the middle of the bush in diving suits.


Only then did it dawn on me and I noticed many differences. The suits were visibly light and not as cumbersome as many diving suits known to me. Nor did the silvery colour correspond to the suits known to me. The two blond men also wore no helmets but had strange looking devices of different sizes and shapes on their suits. Still rigid, I was unable to speak a word although the men, who obviously belonged to the flying saucer, did not look vicious and even laughed friendly.


Then suddenly, one of them started speaking something but I could not understand a word of it. Then the second one also made an attempt, but with the same result, I did not understand a word. Their language also appeared totally strange to me but with a melodic and sympathetic sound that relaxed me somehow and seemed to release me from my rigidness.


Both the two men of about equal size, their size were about the same as mine, that is 174 centimetres (5.71 feet), now took me by the arms and led me towards their flying saucer, which I passively allowed the to do. About 5 metres (16.4 feet) in front of the saucer, they had erected some strange-looking things, under which also somewhat strange chairs or armchairs stood, in which we sat down in, whereas I, however, was still not able to utter a sound. With a friendly smile, one of the men spoke to me again, but I still could not understand anything. His speech, however, had the effect that the rigidness that had affected me, now completely was gone and I felt very calm. Then I was suddenly able to speak again. Astounded, I inquired in Spanish about this incident that was incomprehensible to me. But now obviously, I was not being understood.


I then made an attempt, in English but with the same result. The same thing also happened with my native German language. We simply could not communicate. Then one of the men spoke to me again in his melodious and pleasant language, while grasping his belt and switching around on some device hanging on it which was surely no larger than a package of cigarettes. While speaking, his language suddenly changed and just as suddenly I heard Spanish words, then French and suddenly German. I do not know why, but I was suddenly happily excited about it, something the men must have noticed, because the German language remained, and only now did I notice that the men were speaking to me in my mother language. I can still remember clearly what they first said:

我再試著用英語,然後用我的母語 — 德語,可惜兩者都徒勞無功;他們其中一人於是按動在他腰間繫著的一個如香煙包大小的裝置,他的說話突然間就變成了西班牙語、法語、然後是德語,我大喜過望,由我的反應看來,他們就知道是找對了可以溝通的語言 — 德語。我永不會忘記我第一次聽到他們說的話

“We can now communicate through our language transformer. Be greeted and do not fear. We are here in peace and shall depart in peace." Those were the first words that I was able to understand. And I will certainly never forget their exact wording. It was so greatly impressive to me that everything was deeply imbedded in my memory, you can sincerely believe me.


After we were able to communicate, I was asked whether I was able to retain everything in my memory, if they, these two men, were to explain various things to me. I answered this question affirmatively and explained, however, that I would write everything down in short hand simultaneously, if this was allowed, because I was a world traveller who earned my living by writing reports of my experiences. This would actually be very good, I was told, but they wanted to know what shorthand was.


I indeed wondered about this question, yet I answered it correctly, for which they thanked me. So I searched out my shorthand block and a pencil, and started to write it down word for word, everything that we talked about between us. So I can give you a true to the word copy of our conversation, which surely will set you in as much astonishment and nonbelieving, as myself. Yet let me tell you all in series, as I have written it down:


I am Kohun, said one of the two men.

他們其中一個說:我是 Kohun。

I am called Athar, said the other introducing himself.

另一個說:我是 Athar。

My name is Horst Fenner, I explained to both of them.

我說:我是霍斯特.芬納(Horst Fenner)。

Do you live here in this wild country? Athar asked.

Athar 問:你是本地人嗎?

No, I am only a tourist here, as I am from Germany.


What is a tourist? Athar asked.


A visitor was my answer.


Then Athar and I are tourists, said Kohun.

Kohun 說:那麼,我們兩人都是訪客了。

How am I to understand that? was my question.


Kohun answered: We are not from this world, which you call Earth.


And how am I supposed to further understand that? I asked astounded.


We come from the stars, answered Kohun, and we are not beings of this world.

Kohun 回答說:我倆並非地球人,我們來自其他星球。

I suppose you want to pull my leg, don’t you? I asked. I actually believed that what they said was a joke.


No, we come from the star, Proxima Centauri, as you call this group of stars, was Kohun’s answer. It is the closest solar system to this world – about 50 trillion kilometres (5.29 light years) away from here according to your method of calculation.

Kohun 回答說:沒有,我們來自比鄰星(Proxima Centauri)。它是離這個世界最近的恆星系 — 根據你們的計算方法,離這裡大約50兆公里(5.29光年)。

That cannot be. That is after all utopian, I opined.


(It is easier for me when I simply put the name of each speaker in front of each sentence. I will therefore write it like this:)



We are not joking.



Then you must be humans from the stars?



That is what we are, if you want to call us that.



I cannot believe that.



We are not speaking an untruth.



Do you really want me to believe that?



It is the truth.



That is incredible. What are you doing here then?



We often come to Earth. We are following the events here and observing the human development. Unfortunately, they are very far behind in their development due to religious misleading and political intrigues. The people of earth could cause great havoc due to their undesirable development and struggle for power through which also star systems farther away could become affected. That is why we come to earth and observe in order to be able to prevent the possibly worst from happening.



That sounds indeed absolutely incredible..



We are telling you the truth.



If you are really telling the truth, what could the two of you actually do, if something were really to go wrong?



Have no reservations, we are not alone. Apart from us Centaurians, there are several other space races on earth, only they come from far more distant systems than we do.



It all sound so utopian to me. But what do you want to do against the development on earth? After all, you cannot simply change everything by force. That would surely lead to a world war. And where do the other star people come from?



But I explained to you that we are telling you the truth. It is therefore not utopian. We also do not want to take any actions against earth. We have no right to do that and especially not by force, which is prohibited for us to use. So you do not need to fear a war from our side. We have many friends on earth, with whom we are in contact with, and who are working in a peaceful way for the well-being of mankind according to our instructions. They are spreading the knowledge about our existence and our mission. You call these fellow men contact persons. They work on our behalf and are therefore treated with hostility. They are accused of lying and of fraud, against which they unfortunately cannot defend themselves.

這可不是夢想,然而,我們不會以武力干預地球,這不合符我們的守則,因此,不會有星球大戰;我們亦有人類朋友,你們稱他們為「接觸人」(Contact persons),他們依從我們的指示,以和平的方法為人類謀幸福。

However, it is also unfortunately the case that amongst these good contactees elements intermix who only practice fraud and hoax which jeopardizes the task. In particular, the most important of all contact persons, is exposed to the greatest hostility and his life is even threatened. He is a man of highly significant value who became educated as the Prophet of the New Age. His task is the most important of all, for as a prophet to people on earth, he must once again bring the authentic teachings of the truth anew. These are the teachings you call the teachings of the spirit. These teachings are conveyed to him from the highest of all spirit realms in connection with space races from the Lyra Constellation, the stars of the Pleiades, and the DAL universe.

然而,他們卻遭到敵視,被誣陷為說謊者、而事實上亦有不少害群之馬,因此,他們實在難以自辯,這現象使我們的使命受到威脅。在這些接觸人之中有一個是特別重要的,他接受教育成為新世代的先驅(Prophet of the New Age),他肩負重任,因為他要再一次的將靈性教誨帶給全人類。他的導師包括來自純靈界的靈識、昴宿星團(Pleiades)人[中譯者註:應是Plejaren,說明同前。]及「達爾宇宙」(DAL Universe)的外星來客;然而,他卻要面對最大的敵意,他甚至會遭受到生命的威脅。

But in addition to these, there are a number of other space races residing on earth or coming here regularly. But the greatest and most important tasks are fully carried out by the space races who come from the Pleiades, because they are the distant descendants of the ancestors of the earth humans. That is why the great task falls within their realm of authority. These space races have three different stations on earth under the leadership of a commander by the name of QUETZAL, whose representative is a female being who is about 350 earth years old. She is called SEMJASE and is the daughter of the most powerful commander of the Pleiadian space fleet. The earthly contact person of the Pleiadian race is a man of about 40 years of age who lives in a country you call Switzerland. His name is known to us as BILLY.

然而,Plejaren的使命是屬於至高優次亦是至關重要,因為他們與地球人類有著相同的遠祖,他們在地球上建有三個基地,基地指揮官名叫 Quetzal,他的助理是個約 350歲的女士,名叫 Semjase,她是Plejaren太空艦隊總指揮官的女兒。至於Plejaren的主要接觸對象,他是一個年約40歲名叫比利(Billy)的瑞士人。

In total number there are six different space races stationed on earth and on the neighbouring stars of Venus and Mars, but where there are very few on very small stations. The number of these residents on Venus and Mars only come to about fifty, because these planets are absolutely uninhabitable and are extremely hostile to life, like all the other planetary bodies of this solar system, in which only Earth is habitable and actually carries life in material and spiritual form, as is known to you. A fact, which also ought to be confirmed by your science soon, despite lying claims by hoaxers and fraudsters to the contrary, who pretend to have had, or that they to this day still maintain, contact with us.



That is unbelievable, is that really all true?



We are telling the truth.



I simply cannot believe it. It all sounds like a utopian horror.



Our information nevertheless corresponds to the truth.



I suppose I have to believe it, whether I want to or not. Your flying saucer alone proves to me that you must be right.



We call our flight devices beam ships.



May I know something about its propulsion?



We are not permitted to give information about such things.



What a shame.



It would be a great help to us, if you could offer us your assistance.



Gladly, what can I help you with?



We would like to entrust you with a task in connection with our existence.



Should I write something about you?



That would be very useful for our task.



I cannot do that. I am not crazy. No one would buy that story from me, and I would be declared insane. I cannot accept that.



As you will, then our efforts were in vain. You must leave us now.



Wait, I did not mean it like that. Perhaps I could give it a try, if I were to remain anonymous.



How are we to understand that?



Simply that I do not reveal my name.



That does not serve the cause.



What should I do then?



You would have to go public as our contact person.

你一定要以「接觸人」(Contact person)的身份去面對公眾。


I cannot do that. I am not that crazy.



Then our discussion is ended.



It is indeed a real pity, but you must understand my situation.



If this is your final decision, then our conversation has come to an end



I guess so, but I simply cannot do it. Could you not at least answer another question?



If it does not relate to our flight devices and equipment, it is alright.



You just spoke of persons who call themselves contact persons but are not really such. Because I have once read several names that I have retained in my memory. One of them was called Adami, or something like that, another one Genovesa and yet another one Michalek. Could you tell me something about them?

你們剛提及有關接觸者的事,記憶所及,我曾經讀過一些關於什麼 Adami、Genovesa 及 Michhalk 的報導,你們可否告之一二?


Why does that interest you, as you otherwise will only wrap yourself in silence?



It is merely a question. On the other hand, you have convinced me that you must really come from the stars, I would like to learn and further educate myself. I simply cannot go public in order to fulfil your wish. On the one hand, no one would believe a word I say and on the other hand, I am simply not the suitable person.



You may well be right. It is also your right to know the truth. The names you mentioned are well known to us, but you mispronounced them: The first is called ADAMSKI, the second, Genovese, and the third, Michalek. These are not names of real contact persons, but of malicious swindlers. Neither one nor the other of them has ever had contact with us or any of the other space races.

你可能說的對。瞭解真相也是你的權利。這些事我們知之甚詳,然而,你弄錯了他們的名字,他們應稱為 Adamski、Genovese 及 Michalek。但是,他們可不是真正的接觸者,他們都是騙子。

To the best of our knowledge, they have also never even sighted one of our beam ships. These three are not the only frauds of this kind. There are very many of them. If you hear at a later time such names as Zilar, Menger, Miller and Nelson or Castillo, Siracusa… then you can be sure that these are definitely the names of frauds.

根據我們搜集得的資料,他們從來都沒有見過我們或其他外星人,亦沒有見過我們的光子飛船;現實中,行騙者並不限於這三個人,另外還有不少,例如:Zilar, Menger, Miller and Nelson or Gastillio, Siracusa, Schmitt, Bertossi, Renaud and Wilanueva or Klarer,可以肯定,他們都是騙子。


Wow, are there so many then?



There are still many more, but they are quite few as opposed to the real contact persons Would you not still consider to work for our task?



It is tempting, but I really cannot do it. Perhaps later, I would first of all like to talk in-depth about these things to someone who knows of the entire matter and is well informed. Could you give me the name of someone?



Turn directly to the most important man of all. But you cannot take over your task only at a later time because you must make up your mind now. Either you already know what you can take responsibility for and what your duty is, or we have to do without your help. We must be strict in this regard.



Then I have to pass, because I cannot make a decision now. To bad. I will consider everything and perhaps at least try to publish this experience with you.



That would be a pleasure for us and it would definitely also be useful. But you must really go now because we have other work to do. It is too bad that we have guided you here in vain. Go in peace and be not afraid.


Dear friends, I was able to write the entire conversation word for word up to this point, and in the end, everything no longer seemed so fantastic. After a few more friendly words, we said goodbye to each other and I walked for hours back to Trinidad, arriving there shortly before nightfall. I lay awake the entire night and thought about everything. I found that I had acted rather stupid because I could perhaps have learned much more form Kohun and Athar through a feigned promise.

親愛的朋友們,我已一字一句的將我們的對話全都記錄下來,然而,我開始覺得不太好玩了。我們友善的道別,然後我用了整整一個小時,剛好在日落前回到特立尼達。我整晚輾轉反側,思索著整件事情,我想著會否是愚蠢了一點?為何不假裝應允他們,如此,也就會從 Kohun 及 Athar 得到更多經歷。

But I was so confused yesterday through the experience that I did not even think of it. All I thought about was that I might be labelled crazy if I were to actually publicize something. I really do not know what I am supposed to think of all this or whether I am dreaming.


That is why I am writing you and eagerly await a response from you soon. Perhaps I did the right thing or perhaps the wrong thing. Please speak to my father about it and to the pastor and ask them for their opinion, and let me know their answers soon. Also ask the pastor whether the conversation I recorded should really be made public or not.


If he thinks I should, then please do so. But I would then like to request, that neither my address nor your address be mentioned because I do not wish to be harassed after my return home. If you mention only your address, they would also inevitably stumble across me, which I would definitely like to avoid what you surely can understand. So if you publicize it, then no extra tours and no hastiness. I am anxiously awaiting a response with your opinion. In about one month, I should be in LA PAZ where you can reach me at the usual address. Until then, all the best and kind regards to everyone.


Your globetrotter friend,
Horst (signed in handwriting)



  1. I knew nothing about all this.



There you see, even you are not all-knowing (omniscient) either.



  1. That, I have never suggested either.



Okay, I’m just putting you on the line. Look, for your consolation, I’ve got a little consolation blow here. You can watch it later, cause it’s none of my business.



  1. Then it’s not yours?



Definitely not.



  1. Pay my dear thanks.



Will do, girl.



  1. Now I have a question for you:


  1. Have you been able to spend the last few days looking back at the past?



I wanted to do it, but I didn’t have the time. Twice I could steal away in one afternoon and have a few hours for myself. But I didn’t get much out of it – the time was too short.

我想做,但我沒有時間。有兩次,我可以溜出去一個下午,給自己幾個小時的時間。但我沒有取得什麼成果 — 時間太短了。


  1. You have to try because it’s important to all of you.



You mean for the group?



  1. Sure, the time has come for some of you to get to know more about the context.



Then you could help me with that.



  1. Sure, but you should handle the issues yourself.


  1. You’ve analysed more things than you want to explain, I’m sure of it.


  1. You just don’t want to talk about it because you don’t yet know the full connections and they seem too fantastic to you.


  1. You just want to keep quiet until you’re absolutely sure.



Exactly, I can’t take the responsibility for saying anything sooner.



  1. That’s very dutiful.



You start turning the flowers into perfume. But tell me, can you say something about the current context, I mean, what is the task in everything?



  1. Same as the other time.



You mean that they take on certain tasks out of their own discretion and sense of duty?



  1. Sure you do, you know that very well:


  1. Through their self-acquired knowledge and that which they themselves can still attain, they fit into a duty of responsibility, if they help you and will be concerned about all those concerns which you cannot be responsible for yourself.


  1. This also applies to the material concerns of the future and to your great modesty in the form that the material concerns are dealt with by them, because you cannot keep them in order by your modesty, which was already the case before.


  1. Although a very great humility of your person is necessary for the fulfilment of your and our mission, you are simply too humble, which can jeopardize you in your task if you do not help yourself in this regard and are not given loving help.


  1. In many cases you cannot be concerned about your own well-being, precisely because of your modesty, so you have to be mothered in this area.


  1. In self-awareness, our dear friends have partially recognized this, whereby the girlfriends in particular have turned to the urgently needed task of doing or doing the most urgent thing for you.


  1. But they do it out of honest love and joy and with the certainty of their knowledge that this is necessary because you yourself cannot be master of these things.


  1. But they also fulfil their task and duty because the knowledge of truth has awakened in them and they have found the way to wisdom, which is why they also give their help in thanksgiving.


  1. They know well that only by helping together can you fulfil your difficult mission, and since they have recognized it in truth as truth and of utmost importance, they have become dutiful if they are helpful of their own free will.



And – didn’t you help a little?



  1. You can’t ask me to do things like that.


  1. Certainly, I have received many thoughts from our friends, whom I also call my personal friends, because they have become very dear to me, but I have not influenced them to do any things, because this would not have served the cause.


  1. Only I helped them by telling them the truth in the finest mental form, if they were able to grasp it.


  1. So everything lies in their own grasping and recognizing and also in their own decision.



Sorry, I didn’t mean it like that.



  1. Then I misunderstood you.



It’s okay. It’s okay. Can you at least tell me if I’m right when I assume that certain connections from the distant past will weld us together again now?



  1. You know very well that it is.


  1. You know a lot of things and matters more than you want to admit to us.


  1. You even know it for sure, but you still lack evidence for it, which you simply have to work out for yourself.



I know, I’m just a fucking barbarian realist.



  1. Sure, but that’s a good thing, because you can always create clear recognition and not be absent.



It’s possible, but it’s pretty damn often hard.



  1. I don’t know any possibility of dissuading you from a goal once it has been set, so you will crown this time’s search with success, even without my help, I know exactly that.



All right, maybe you’re right, but then how am I supposed to tell my dear friends everything? I can’t make a fuss about it. It’s just not in me.



  1. I am aware of this, so I could help you by taking over this task for you and explaining everything in a contact report, which should only be dealt with within the group.



It’ll take a whole truckload of boulders off my back. Thank you so much.



  1. It’s my pleasure.



Golly, girl, that really got me hot.



  1. It is understandable to me, but keep in mind that the group members in the closest circle have become very knowledgeable and understand many things more than those who belong to you only in loose form.


  1. Give them my dearest thanks and greetings.






  1. Then we should say goodbye again for today.



Whatever you say. Could you allow me one last question, though?



  1. Certainly.



Thank you. But in the past you had told me, that you would answer the question regarding Atlantis and Mu only when the time is ripe for it. However, today you have given me the answer and I cannot detect that the time is ripe for it. How can I recognise it?      



  1. That is very simple:


  1. For many years now we have been keeping an eye on Otto Muck, who also has been inspired by us to certain things.

多年來,我們一直在關注Otto Muck,他也受到了我們某些事情的啟發。

  1. First he was supposed to go public informatively on a large scale with the results of his research, in order to prepare the human beings of Earth for the full truth about the events surrounding Atlantis and Mu at that time.


  1. This he has done, on one hand through a book, and on the other hand also through the newspaper article that you have shown me.


  1. Thereby the ground is prepared to reveal the complete truth.


  1. Today I wanted to tell you about the events surrounding Atlantis and Mu anyway, but you beat me to it with your question.



I see, then I jumped the gun somewhat.



  1. That is not so; but for now farewell and good bye.


  1. Take care of yourself.



The same for you, and also greetings to Pleija and Quetzal. Goodbye.



上一篇回目錄 ▲ 下一篇》


Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )


您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s