第774次接觸報告

《上一篇回目錄下一篇》

Contact Report 774第774次接觸報告

接觸時間:2021年8月26日,星期四,8時12分

接觸地點:SSSC


重要提示

  • 這是一篇正式且經授權的FIGU出版物的摘要內容。(註:限英譯版)
  • 這是一篇摘要內容的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:Future Of Mankind

報告卷屬:

頁碼範圍:

接觸使者:Ptaah, Quetzal


譯者

英版譯者:DeepL Translator, Joseph Darmanin

英譯日期:2021年8月30日,星期一

校對改進:Joseph Darmanin, Scott Baxter

校對日期:2021年8月30日,星期一

英版連結:「http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_774


中版譯者:DeepL Translator, James Hsu

中譯日期:2021年9月12日,星期日

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象《第774次接觸報告》(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者提要

在這次接觸會面中,久違的Ptaah終於來了,而且在同一天還連來兩次(下一次是在當天中午時分的第775次接觸)。另外,同樣好久不見的Quetzal也陪同來了一會兒,之後就先行離去。這次會面才由Ptaah透漏了Billy最近發生的兩件大事:一件是發生在幾個月前對Billy的暗殺未遂事件;另一件是發生在614日的Billy中風事件,雖不算嚴重(只影響他的說話速度),但要繼續觀察狀況。
這是篇完整的接觸報告(英文版),由於內容較長,且報告的後面大部分是有關冠狀病毒疫苗方面的最新報導,所以按例還是先分批中譯,日後再完成後續內容;首先譯出的部分摘要如下:

一、目前Plejaren已經發展出最新的安全保護技術,可以讓他們在必要時不被任何外星人(當然包含地球人)看到。而他們的指令是禁止與其他外星人(非Plejaren聯盟的外星人)打交道的。

二、有關冠狀病毒疫苗的接種存在欺詐的問題:目前全世界正在發生有數百萬人被注射了用蒸餾水和鹽水替代的假疫苗事件。

三、目前爭論最多的話題可能是冠狀病毒疫苗和可能的副作用或長期後果的相關問題。而由於有前車之鑑,有人認為現階段讓兒童接種冠狀病毒疫苗是不負責任的作法。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是這篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Billy:

Greetings, my dear friends, the time is long since you were away, Ptaah. But be welcome as usual. Also you, Quetzal, you are here quite often, but be welcome also. I am really glad that you are here. Greetings to both of you.

歡迎歡迎,我親愛的朋友們,你已經離開好長一段時間了,Ptaah。但我還是一如往常地歡迎你。還有你,Quetzal,你雖經常來這裡,但也同樣歡迎你。我真的很高興你們來這裡。向你們倆位問好。

Quetzal:

Thank you for your greeting and welcome. But why is Jacobus not on his way to the post office? Yesterday evening was the packing of the writings, which are to be taken to the post office this morning. Why is that not done yet, because that delays the onward shipment?

謝謝你的問候和歡迎。但為什麼Jacobus沒有在去郵局的路上呢?昨天傍晚就已經包裝好的著作資料應該在今天早上送往郵局。為什麼還沒有去做呢?因為這樣會耽誤郵寄運送的時間。

Billy:

Unfortunately, it’s not taken that closely.

很可惜時間沒有掌握得那麼緊湊。

Quetzal:

But it would have to be taken carefully, because it is an obligation, and this takes precedence over any other.

但這必須要認真處理,因為這是一項義務,這比其他任何事情都要優先處理。

Billy:

It takes precedence over understanding, unfortunately.

很遺憾,這可能是理解上出了問題。

Quetzal:

I am aware of that, but it still has to be said. Even if nothing is learnt from it.

我知道會這樣,但還是得說。即使還沒有從中學到教訓。

Ptaah:

That is unfortunately the case, I also know that. Yes, the time was really long, considering my absence. But I have been back for 16 days, but I did not have time to come back. A lot has happened in the meantime. But greetings to you too, dear friend. My absence has also been long, for I have missed your presence and conversation with you. It has become very strange to me in all the time I have been away, for never in my life has the same thing happened to me. By that I mean in terms of the conversations we had privately that I missed. In fact, I felt somehow lost, because I missed our conversations and our dealings with each other so much that I constantly felt the need to interrupt my stay at the teaching and visit you to have a conversation with you. I would never have imagined that our friendship would have such a profound effect on me that I would find it difficult to get through the time without our deep private conversations. It has become very strange to me, I must admit. The things you told me, the things that have happened in your life, which are very different from what you have been accused of by the authorities since your juveniles, as the entries in your ‘Book of the Nations’ prove to the contrary, have never left my thoughts all this time, because they have given me a lot to think about.

遺憾的是,情況就是這樣,我也知道。是的,考慮到我離開的時間確實很長。雖然我已經回來16天了,但我沒有時間過來。在這段期間發生了很多事情。但仍要向你問好,親愛的朋友。離開對我來說真的變得很漫長,因為我很想念與你相處的時間和與你的交談。在我離開的這段時間裡,這對我來說變得非常奇怪,因為在我的生活中從未發生過這樣的事情。我的意思是我錯過了我們私下談話的機會。事實上,我感到莫名其妙的失落,因為我非常想念我們的談話和我們之間的交往,以至於我不斷感到有必要打斷我在學習中的逗留而來探望你,以便與你進行交談。我從未想過我們的友誼會對我產生如此深刻的影響,以至於我發現沒有我們深入的私下交談就難以度過這段時間。我必須承認,這對我來說已經變得非常奇怪。只是你告訴我的事情,你生活中發生的事情,與你年輕時就被當局指控的事情大相徑庭,你的“多國建議書”(Book of the Nations)中的記錄項目恰恰證明了這一切,這些事情一直以來都沒有離開我的腦海,因為它讓我思考到很多事情。

Billy:

I can sympathise with you, to be honest. Actually, I am not in the habit of talking about it much, but since you are talking about it, I have to admit that it took me a lot to digest it mentally. I think it was only normal that my thoughts were the same as yours. But today I have forgotten it, because it is over, so it no longer weighs on me. Also that concerning the slander of my daughter Gilgamesha and that of my son Methusalem working against me, which obviously goes back to the hatred of my ex-wife, who got involved with enemies against me, who formerly pretended to be my friends, but who for some reason – which probably need not be named in the case of my ex – chose to lie, fantasise and slander. This, although they themselves were present as sight-witnesses when contacts with you Plejaren took place. Even my ex, who allegedly met you personally in the parlour, about which she wrote an Aquarian article with Christina, denies this today and claims that it was all just an ‘imagination’. This is what she does with all the experiences she has had as a witness, where other witnesses were also present. She even claims this worldwide on the internet without blushing – and those who are not capable of thinking for themselves believe her.

說實話,我很同情你。其實,我不習慣多談,但既然你談到這些,我不得不承認,我也花了很多時間在心神上去淡化它。我認為我的想法和你一樣,這很正常。但如今我已經淡忘了,因為它已經是過去的事,所以它不再困擾我了。另外,關於對我女兒Gilgamesha和對我兒子Methusalem的誹謗,這顯然要追溯到我前妻對我的仇恨,他們與反對我的敵人扯上了關係,他們以前假裝是我的朋友,但由於某種原因 —— 在我前妻的情況下可能不需要說出這種原因 —— 選擇撒謊、幻想和誹謗。儘管他們自己在與你們Plejaren接觸時是現場目擊者。即使是我的前妻,據說她在客廳裡親眼見過你,她和Christina寫了一篇水瓶座(Aquarian)的文章,但如今卻也否認了那些事,並聲稱那一切只是一些“想像”的結果。這就是她作為證人所經歷的一切,當時其他證人也在場。她甚至在互聯網上也是這樣的說詞,毫不知羞恥 —— 而那些沒有獨立思考能力的人卻相信了她。

Ptaah:

We need to talk more about this, but as usual we will do so without our conversation being retrieved and written down by you later.

我們需要多多討論這個問題,但像往常一樣,我們這類談話將在以後不會被你接收且記錄的情況下進行。

Billy:

Yes, as usual it is sufficient that it is simply recorded by you, no matter how private it is.

是的,像往常一樣,只要被你記錄下來就可以了,不管它有多隱私。

Ptaah:

Yes, that is so.

是的,就是這樣。

Quetzal:

Excuse me, but I have something else that we, Ptaah and I, have been discussing regarding the order around your buildings because things are coming up that are against our orders and your overall group decisions of 1978. Ptaah will speak about this because it is a necessity. For my part, I only come here to look around the premises because I want to see what work remains to be done in terms of security on your part and on the part of the members. It will be that I will come by again later to explain to you what will still need to be done, also in terms of planting.

對不起,但我還有一件事,我們,Ptaah和我,一直在討論關於你們建築周圍的秩序,因為有一些事情出現了,違反了我們的命令和你們1978年整個小組的決定。Ptaah會講到這個問題,因為這是一個必須要討論的問題。就我而言,我只是來這裡看看,因為我想看看在你們和成員的安全方面還有哪些工作要做。我以後會再來,向你們解釋在種植方面還需要做什麼。

Billy:

That’s where things are lacking, unfortunately, because since I have not done anything to the garden and the greenhouse, it’s not like everything is growing the way it should be.

這就是事情的不足之處,遺憾的是,因為自從我不再在花園和溫室裡做任何事情後,一切就不再是都按部就班地生長。

Quetzal:

You have been a good gardener and you should pass on your knowledge.

你一直是個好的園藝師,你應該把你的知識傳授給大家。

Billy:

You might be right. I was complained to days ago that, for example, the tomatoes in the greenhouse are rotting from the ground. I know the reason for that – probably – but I should perhaps really say how to ‘treat’ tomatoes, etc. But I am afraid that people want to know better, so it is probably better to keep quiet.

你可能是對的。幾天前有人向我抱怨說,例如,溫室裡的番茄在地上爛掉了。我知道其中的原因 —— 可能是 —— 但我也許真的應該說說如何“處理”番茄等。但我擔心人們想知道得更多,所以可能最好保持沉默。

Quetzal:

You should not do that, keep silent, I mean. But I have to go now, so see you later.

你不應該這樣做,我是說保持沉默。但我現在得走了,回頭見。

Billy:

– And if I may come back to what you said earlier, Ptaah, it remains the case that everything really remains private and no one has insight or overhearing into what is being talked about in private. Apart from the person involved in the conversation, no one knows anything about what is being said. I think that’s good, because in this way no one knows what has been said to one person or another, so everything remains under the cloak of secrecy. Only if one or the other of them passes on something, then something of what was said becomes known. I think that’s good, because it prevents the content of the conversation from being insulted and distorted, like when someone says something about someone else that the other person is not supposed to hear. Because every word that we say is recorded electronically or something like that, it still remains secret, so to speak, as long as one of the persons involved openly or secretly reveals something about it.

好的。 ——  如果我可以回到你之前的話題,Ptaah,現在的情況是,所有的事情都是私下進行的,沒有人可以察覺或偷聽到我們私下談論的事情。除了參與談話的人之外,沒有人知道我們正在說什麼。我認為這很好,因為在這種方式下,沒有人知道對一個人或另一個人說了什麼,所以一切都是保密的。只有當他們中的一個人或另一個人說出了什麼,那麼所說的內容才會被其他人知道。我認為這很好,因為它可以防止談話內容出現抱怨或歪曲,就像有人說了別人的壞話,而對方是不應該聽到的。因為我們說的每一句話都有電子記錄或類似的東西,直到其中一個人公開或秘密地透露一些情況之前,它都是保密的,可以這麼說。

Ptaah:

That was good that you said something about it once, because our conversations are actually treated in this way, which would also be of necessity with Earth human beings and could avoid much strife and mischief.

你曾經說過這件事,這很好,因為我們的談話實際上是以這種方式處理的,這對地球人類來說也是必要的,可以避免很多紛爭和傷害。

Billy:

Tell me about it. – It is absolutely clear to me that many earthlings smile maliciously at others behind their backs, and that not infrequently something that has been said still gets out, as a result of which there is then bad blood and quarrelling. This is especially the case when the person in question hears something that was directed against him. It is enough for this reaction in earthlings that they act aggressively against those who accuse them of something or simply point out what they are doing wrong or have said something that should remain secret. The reaction is then practically automatically that, when the opportunity arises, the unjustified counter-attack is immediately taken and the person who has just not done something correct and therefore wrong, attacks the other or others and calls them to supposed ‘account’.

告訴我吧。 ——  我絕對清楚,許多地球人在背後對別人惡意竊笑,而且經常有一些說過的話被傳出去了,結果就出現了流血和衝突事件。特別是當當事人聽到針對他自己的事情時,情況更是如此。對於地球人的這種反應,他們對那些指責他們的人或只是指出他們做錯了什麼,或說了一些本應保密的話,這就夠了。然後,這種反應實際上是自發性的,當機會出現時,立即採取無理的反擊,剛剛做錯事的人,攻擊了對方或其他人,並要求他們進行所謂的“交代”。

Ptaah:

It was the same with our peoples in the past. The human beings, as a result of their advanced knowledge, knew very well that they were thus acting unjustly and wrongly, but their confused and false conception of self-worth made them generate misleading false feelings, out of which they reacted completely wrongly and accusingly attacked those who pointed out their wrongdoing to them. Human beings only changed this when they came under the influence of the sphere you know and aligned themselves with its teachings, which, on the other hand, led many to suicide who were unable to cope with the whole of the teachings.

過去我們的族人也是這樣。人類由於擁有先進的知識,很清楚自己這樣做是不公正且錯誤的行為,但他們混亂和虛假的自尊心讓他們產生了誤導性的錯誤感覺,由於這種感覺,他們做出了完全錯誤的反應,而指責攻擊那些向他們指出錯誤行為的人。人類只有在受到你所知領域的影響並根據其教導來調整自己時,才會改變這種情況,另一方面,這也導致許多無法面對整個教導的人自殺。

Billy:

I was aware that many suicides were the result, and also that the reasons for them were manifold, but how these were individual is beyond my knowledge. What interests me, however, is your long absence, during which a lot happened. While it is not my way to ask you or any of you about what was the reason for your absence, you have promised me that you will give me more details when you will be back.

我知道許多人自殺的結果,也知道自殺的原因是多方面的,但這些是如何形成為個別狀況的,我不知道。然而,我感興趣的是你的長時間離開,在此期間發生了很多事情。雖然我不便問你或你們中的任何一個人你離開的原因是什麼,但你已經答應我,當你回來時會告訴我更多這方面的細節。

Ptaah:

That is correct, and it concerns our security, which we have always maintained. The latest technology has come up in such a way that it became necessary to have a learning session which lasted for a long time and which I could not skip. It also included security against the aliens who work on Earth, but whom we avoid because our directives forbid a connection with them for certain security reasons. This should also have been the case if ….

沒錯,這涉及到我們的安全作為,這是我們一直在全力維護的。在這方面,最新的技術已經出現了,所以我有必要進行一次學習,這次學習持續了很長的時間,我不能略過這些學習課程。這其中還包括針對在地球上工作的其他外星人的安全措施,但我們必須避開他們,這是因為基於某些安全原因,我們的指令是禁止與他們交往的。如果…,也應該是這樣的情況。

Billy:

I understand that completely, but I am always amazed that Sfath was still able to maintain contact with one Earthling or another without the aliens noticing. This was also the case when we were in the past, as with the giants – it was probably in present-day Georgia and Ecuador and other places – as well as with the lesser earthlings in normal time in Indonesia. Semjase also did this with 2 or even 3 earthlings, also with others, so also with Jechieli and I together it happened in the same way, and it was just as unnoticed by the strangers as they are not able to detect our contacts, at least not so far.

這我完全能理解,但我一直很驚訝,Sfath仍然能夠在其他外星人沒有注意的情況下與一個或其他另一個地球人保持接觸。當我們在過去的時候也是這樣,就像與巨人接觸的情況一樣 —— 可能是在目前的喬治亞(Georgia;又譯為格魯吉亞)和厄瓜多(Ecuador)和其他地方 —— 以及平時在印尼與較矮小的地球人接觸。Semjase也和2個甚至3個地球人以這種方式接觸,也和其他人這樣做過,所以我和Jechieli也是以同樣的方式進行的,而且也沒有被其他外星人注意到,因為他們無法發現我們的接觸,至少到目前為止還沒有。

Ptaah:

It will also remain so, for their technology is very far behind ours, which we share with the Sonaern in this respect.

這將繼續保持這種狀態,因為他們的技術遠遠落後於我們,在這方面我們與Sonaern共享這項技術。

Billy:

Aha, so still primitive, as we would say. But I have a question anyway: What do you actually think about these Sonaern? For my part, I only know Yanarara.

啊哈,所以就像我們所說的那樣,仍然是很古早的事。但我還是有一個問題。你對這些Sonaern有什麼看法?就我而言,我只知道Yanarara。

Ptaah:

They are from our lineage that goes back millions of years.

他們來自我們的血統,這可以追溯到數百萬年前。

Billy:

Oh, so it is more than friends then, as Semjase – or was it you – once said. But that answer is enough for me. What is still not clear to me, however, is that this refers to the foreigners. These are unable to locate you even when you are with me or when I am walking around with you?

哦,那麼就不僅僅是朋友了,就像Semjase —— 或者是你 —— 曾經說過的那樣。但這個答案對我來說已經足夠了。然而,我仍然不清楚的是,這與那些外星人(foreigners)有關。他們無法察覺到你們,即使你們和我在一起或我和你們一起走動時也是如此嗎?

Ptaah:

No, they cannot, even if they were standing right in front of us. We are …

是的,他們不能,即使他們就站在我們面前。我們是…

Billy:

Then how come my ex saw you in the parlour? How did it happen that Elsi was able to see Quetzal in my office one time, and how did it happen that Silvano was able to take the photos of Quetzal on the Centre staircase?

那我的前妻怎麼會在客廳裡看到你?怎麼會有一次Elsi能在我的辦公室看到Quetzal,又怎麼會有Silvano能在中心樓梯上拍到Quetzal的照片?

Ptaah:

That was our carelessness because we thought we were safe from observation. And with your wife at the time, I am not sure if she really saw me when I was looking for you in the house, or if she just saw me as a shadow and embellished everything.

那是我們的大意,因為我們以為自己是安全的,不會被人看到。而且當時你的妻子,我並不確定當我在房子裡找你的時候,她是否真的看到了我,或者她只是把我當成了一個影子,並美化了一切。

Billy:

I can imagine. But what happened to Engelbert and Quetzal at the contact in the area of the Säckler?

這我可以想像。但在Säckler地區的接觸中,Engelbert和Quetzal發生了什麼事?

Ptaah:

That was effectively a carelessness on Quetzal’s part as well.

那實際上也是Quetzal的大意。

Billy:

Then you must be even more careful, also towards the earthlings.

那麼你們必須更加小心,對地球人也該要如此。

Ptaah:

We have learned that by now, because we were really too careless towards the Earth human beings, but not towards the foreigners, which has now increased, because we have new security measures, but I cannot openly mention them.

我們現在已經學乖了,因為我們對地球人確實太大意了,但對其他外星人卻沒有,現在已經增加了防範,因為我們有新的安全措施,但我不能公開提到這些事。

Billy:

Then I will not openly ask about it any further in that regard.

那我就不再公開問這方面的事了。

Ptaah:

Florena told me that you suffered a stroke on Monday the 14th of June 2021, but that you only went to the hospital the other day through Eva’s initiative?

Florena告訴我,你在2021年6月14日星期一中風了,但你一直拖到前幾天才聽Eva的建議去了醫院?

Billy:

That is so, yes. It was a stick in my craw as it was, because you know how much I like going to the doctor.

是這樣的,沒錯。這對我來說是個難題,因為你知道我“多麼喜歡”去看醫生。

Ptaah:

But it would have been necessary, because a stroke is not harmless. The way you managed to be spared bad things, I would like to say you are lucky.

但這是必要的,因為中風並不是小事。你雖設法免於情況惡化,但我想說的是,你真的很走運。

Billy:

My speech is a problem, because I cannot speak quickly anymore. I think it’s going to take me a long time to get that under control again – if ever.

我的說話方面出了點問題,因為我不能再快速說話了。我想我要花很長時間才能再次控制住這個問題 —— 如果有解決方法的話。

Ptaah:

We will talk about that later.

我們以後再談這個問題。

Billy:

I guess we can, but there are other things coming up that should also be discussed, like no more parking next to the garage and next to the gas houses and so on. Either the silo square or the large car park near the biotope should be used in future. Indeed, telephonic complaints came, consequently the necessary order was issued.

我想我們可以這樣做,但還有其他的事情需要討論,例如車庫旁邊和瓦斯房旁邊不能再停車了等等。今後應該使用塔狀穀倉(silo)的廣場或生態小區(biotope)附近的大型停車場。確實收到了有關的電話投訴,因此當局發布了必須遵守的規定。

Ptaah:

This is also correct, because the road is public land and the vehicles are to be parked in their specific places, which are suitable for this purpose. This was so ordered as far back as 1977, but so far it has not been complied with and must finally be enforced. Other vehicles, such as trailers, etc., are also not to be parked around the house premises, but are to be parked in their place in the parking spaces provided for them. This also applies to trailers containing tools etc., such as the yellow and silver metal ones, which must be removed immediately, as it is not acceptable for trailers to be stored around the buildings. This was already regulated in 1977, and everyone has to abide by it. Other regulations cannot apply, because they mean a safety risk, and this must be eliminated, and immediately, because safety comes first under all circumstances – no room can be given to convenience either. It is not only about the safety around you, but also about the safety of all, which is related to the fact that no vehicles and other things are accumulated around the buildings. This was already decided by the whole group in 1978, and this is for all time – that was the decision at our request. This should definitely be observed, and it applies to everyone, not only to individuals and not only for a short time, but for all time, as was decided. So it applies not only to heavy and light work machines, but also to light trailers and all material and the like, for which an extra and separate storage place has been reserved underneath the buildings in front of the equipment trucks and at the front storage place. So all persons should abide by this rule, no matter who it is and what reasons are given against it, because the same right applies to all, not only to individuals. This should be put right immediately and respected in the future, because all material and all vehicles – except for cars, which have their traditional parking spaces – belong in their place outside the building areas, and for this there are the rules of order on the one hand and our justified justifications on the other, which contain aspects that are vital for the future.

這也是應該的,因為這條路是公共用地,車輛應停放在其適合的特殊地方。早在1977年就有這樣的規定,但至今仍沒有遵守去做,最後必須要強制執行。其他車輛,如拖車等,也不得在房屋周圍停放,而應停放在指定的停車位上,各就各位。這也適用於裝有工具等的拖車,如黃色和銀色的金屬拖車,必須立即挪開,因為拖車停放在建築物周圍是不允許的。這在1977年已經有規定,每個人都必須遵守。至於其他的法規都不適用,因為它們都構成了安全上的風險,必須立即消除這種狀況,因為在任何情況下,安全都是第一的 —— 不能給方便留有任何餘地。這不僅關係到你周圍的安全,也關係到所有人的安全,這件事與建築物周圍不得堆放車輛和其他的東西有關。這是1978年整個小組已經決定的,這是永遠有效的 —— 這是應我們的要求作出的決定。這一點絕對應該被每個人遵守,不僅適用於個人,也不只是在短時間內,而是如所決定的那樣,在所有時間內有效。因此,它不僅適用於重型和輕型工作機械,也適用於輕型拖車和所有器具等,為此,在設備卡車前面的建築物下面和前面的儲存場所已經預留了一個額外和單獨的存儲空間。因此,所有的人都應該遵守這一規則,不管是誰,不管有什麼理由反對,因為同樣的正當要求適用於所有人,而不僅僅是個人。這一點應該立即得到糾正,並在未來得到尊重,因為所有的器具和所有的車輛 —— 有指定停車位的車輛除外 —— 都屬於建築區外的地方,這些,一方面有關乎秩序與規定,另一方面有我們合理的理由,其中包含對未來至關重要的方面。

Billy:

Of course, your words are clear.

當然,你的話已經很清楚了。

Ptaah:

So then, action is taken according to that – without exception, as that was decided. Every decision is valid in its correctness. A short term exception, which shall not be longer than 3-4 weeks, shall not and must not become a habit, as has been decided, consequently all material and vehicles attached to tractors and transported, as well as material accumulated on the walls of buildings, must be removed immediately and taken to their original designated place.

那麼,就按照這個來執行 —— 沒有例外,因為那是已經決定好的。每個決定都是正確且有效的。短期的例外情況,不得超過3至 4星期,也不能成為一種習慣,正如已經決定的那樣,因此,所有放置在拖拉機上和運輸的機具和車輛,以及堆積在建築物牆壁上的材料,都必須立即清除,並移到原來指定的地方。

Billy:

Is clear.

明白。

Ptaah:

Safety first, despite the surveillance system that Quetzal has ordered. Any materials of any kind attached to pending and discussed trailers, as well as to the walls of buildings and behind the Russian caravan at the rest area, constitute firstly a security risk and secondly they obstruct the rest areas. All of the material is to be removed immediately and without fail, taking care to comply with the overall group decision and our advice and order. We have wisely given this in an advisory capacity, and we insist that this advice be followed in full, and without the need to specifically refer to it again – and before the foreseeable happens, which can really be avoided if acted upon correctly.

儘管Quetzal已下令建立監控系統,但還是考量到安全第一。任何放置在待處理和討論過的拖車上,以及堆放在建築物牆壁邊上和休息區俄羅斯休旅房車(Russian caravan)後面的任何器具,首先就構成了安全上的風險,其次它們阻礙了休息設施的使用。所有這些材料都要立即且絕對地清除,注意遵守小組的整體決定和我們的建議和規定。我們明確給出了這個建議,我們堅持這個建議要完全遵守,而且不必再特別提醒 —— 在可預見的事情發生之前,如果正確執行,確實可以避免。

Billy:

It is clear, we will act accordingly. Besides, we know that trailers and materials etc. provide a good hiding place for shooters and other bad guys who want to do bad. So it is clearly arrived in my mind.

當然,我們會採取相應的行動。此外,我們知道,拖車和器具等為槍手和其他想做壞事的人提供了一個良好的藏身之處。所以,這顯然已經到來到我的腦海中。

Ptaah:

Security obstacles must be avoided, as well as sources of danger that can at best endanger the residents of the centre and strangers. It is good that we have largely clarified the most important things, because Earth human beings have a tendency not to think far enough into the future, consequently they cannot guess what it will bring them and what dangers lie in wait for them that they do not think of in their short way of thinking. This is also what happened when the shot was fired that only missed Daniel’s head because the bullet bounced off a small shrub and was misdirected. A small calibre shot that was actually meant for you and whose shooter was hidden behind the trailer at the time, which at that time was not yet underneath the shoring but free-standing. The way we see the whole thing, Daniel did not realise the danger he was in.

必須避免安全上的障礙,以及至少會危及中心居民和陌生人的危險來源。好在我們已經基本澄清了最重要的事情,因為地球人有一種傾向,就是對未來的思考不夠深遠,因此他們無法猜測未來會給他們帶來什麼,有什麼危險在等著他們,而他們在短暫的思考方式中沒有想到。這也是開槍時發生的情況,這一槍沒有打中Daniel的頭,因為子彈在一棵小灌木上彈了一下,射偏了方向。一顆小口徑的子彈其實是射向你的,而射手當時就藏在拖車後面,當時拖車還沒有掛在支撐物下面,而是獨立的。在我們看來,整個事件中,Daniel並沒有意識到他所處的危險。

Billy:

We also thought that. Andreas then built the shelter and put the trailer under roof.

我們也這麼認為。然後,Andreas建造了躲避處,並將拖車放在屋檐下。

Ptaah:

I am aware of that; all the more it should be understood that trailers should not stand around buildings, but in their proper parking places. And besides, you should also …

我知道;更應該明白的是,拖車不應該停在建築物周圍,而應該停到適當的停車位置。除此之外,你還應該…

Billy:

I am sure Florena told you that. You must be talking about the fact that they tried to blow out my life light again?

我確信Florena告訴過你。你一定是在說他們又想取我性命的事?

Ptaah:

Yes, that’s what I am talking about.

沒錯,我就是在說這件事。

Billy:

It was just luck. – Jacobus and I, we were talking in front of the gas house, when I saw a man on the edge of the forest, near the campsite, which I also told Jacobus. At the same time, we saw a woman on the path below, behind the silos, talking to someone who was obviously the man at the edge of the forest. Shortly afterwards, I took a few steps towards the swing while Jacobus was heading for the garage, when a shot rang out from the footpath and I felt its impact on the left side of my chest, where I had just before put a half-full ginger ale bottle in my breast pocket. Of course I knew immediately what had happened, because the bullet could only have hit the ginger ale bottle, consequently I quickly ran back to the gas hut and to Jacobus, who had already walked about 4 or 5 metres away. Together we quickly went back to the swing and looked up the footpath, but of course there was no one to be seen. Then days later Michael found a long cartridge, empty of course. Here – this is the bottle, I am supposed to give this back to Bernadette. But the attack was months ago.

這次只是走運。 ——  Jacobus和我,我們在瓦斯房前談話,當時我在森林邊看到一個男人,就在露營地區附近,我也告訴了Jacobus。同時,我們在下面的小路上看到一個女人,在塔狀穀倉後面和一個人說話,這個人顯然就是在森林邊的那個男人。不久之後,我向鞦韆走了幾步,而Jacobus則向車庫走去,這時從人行道上響起了一聲槍響,我感到槍聲打在我的左胸上,之前我剛把一個半滿的薑汁酒瓶放在胸前的口袋裡。當然,我馬上就知道發生了什麼,因為子彈只可能擊中薑汁瓶,因此我迅速跑回瓦斯房,找到Jacobus,他已經走了大約4、5公尺遠。我們一起迅速回到鞦韆旁,沿著人行道往上看,當然沒有看到人。然後幾天後,Michael發現了一個長長的彈夾,當然是空的。這裡 —— 這是瓶子,我應該把這個還給Bernadette。但這次槍擊是在幾個月前的事

774-01

774-02

The bottle that Billy carried in his breast pocket when the attack occurred on the 10th of May, 2021 and from which the projectile was deflected.

2021年5月10日槍擊事件發生時,比利在胸前的口袋裡帶著的瓶子,射出的子彈就是從這個瓶子裡被打偏的。

Ptaah:

We will talk about that later too, now is not the time, because I have to leave again soon, because I have to do my duty, which I cannot postpone. Besides, Quetzal still wants to talk to you.

我們以後還會談論這個問題,現在不是時候,因為我很快又要離開了,我必須回去執行我的任務,不能耽誤。此外,Quetzal還想和你談談。

Billy:

That’s what he said. But one more thing: Already at the beginning of 2021 you spoke about the fraud with the Corona vaccinations, you said that there were tens of thousands of cases. I also said something about this at the 772nd contact on the 30th of July, when Florena and Bermunda were here. Today I also heard about it on the morning news. Apparently you can talk about it openly now and do not have to regurgitate the truth. The fact that you were talking at the time about the tens of thousands of bogus vaccinations with distilled water and with saline solutions being injected, where tens of thousands were bamboozled, the question arose as to whether this was happening worldwide or was it only Europe that was affected?

他是這麼說的。但還有一件事:在2021年年初,你已經談到了冠狀病毒疫苗的欺詐問題,你說有成千上萬的病例。在7月30日的《第772次接觸報告》中,我也說過這件事,當時Florena和Bermunda在這裡。今天我也在晨間新聞中聽說了這件事。顯然,你現在可以公開談論這個問題了,不必再迴避真相。事實上,你當時正在談論數以萬計用蒸餾水和鹽水注射的假疫苗,數以萬計的人被愚弄了,問題是,這是發生在全世界的,還是只有歐洲受到影響?

Ptaah:

It was worldwide and it is still happening, just as false test results are being produced. Besides, it is not only tens of thousands, but the whole thing has risen into the millions, consequently the exact number has not yet been ascertained by us.

這是全世界都在發生的事情,而且還在發生,就像虛假的測試結果一樣。此外,這不僅僅是幾萬人,整個事情已經上升到幾百萬人,但確切的數字我們還沒有確定。

Billy:

But it’s all about money. So it’s about profit. – And which companies or corporations are behind it

但這都是為了錢。所以它是與利潤有關。 ——  哪些公司或企業在背後支持它呢

Ptaah:

Knowing that would be more than life-threatening for you. It’s enough to know that you have been more than lucky for the 24th time. But now I must go, because my duty calls me. It is really…

知道這些對你來說就不只是生命的威脅了。知道你在第24次被暗殺的時候已經幸運逃過一劫,這就夠了。但現在我必須走了,因為我的職責在召喚我。這真的是…

Billy:

Just this: the other day I was kneeling in front of the corpus in the parlour, when suddenly I flew through the air and banged on the parlour door. Madeleine came running because she heard it. I also tried – because Eva talked about it helping me – to solve my problem with writing with the computer dictaphone, which writes what is said over the microphone. But it does not work, because different words come than I dictate.

還有一件事:上次我跪在客廳的語料庫(corpus)前,突然我從空中飛了起來,砰的一聲砸在了客廳的門上。Madeleine跑過來,因為她聽到了。我還試著 —— 因為Eva談到了它對我的幫助 —— 用電腦口述答錄機解決我的寫作問題,它可以寫出通過麥克風說的話。但這並不奏效,因為出現的字詞與我口述的不同。

Ptaah:

The sectarian forces are more powerful than your resistance. You must fear that you will also be attacked in terms of your health, because the forces are so powerful that this danger really exists, as Yanarara explained to me. But we will talk about that later, when I have more time for conversation. But now I really must go. Goodbye.

教派勢力比你的抵抗力更強大。你必須擔心你的健康也會受到攻擊,因為這些勢力非常強大,這種危險真的存在,Yanarara向我解釋過。但我們以後再談這個問題,等我有更多的時間再來談。現在我真的得走了,再見。

Billy:

Just this: Achim has beamed me several articles. can I at least partially attach them to the conversation report? They would be of value as they deal with the dark machinations of Corona vaccinations.

只是:Achim給我發了幾篇文章。我至少可以把它們的一部分附加在談話報告中嗎?它們將是有價值的,因為它們涉及到冠狀病毒疫苗的黑暗陰謀。

Ptaah:

You very well can. But now – sorry as I am – goodbye, dear friend.

你完全可以。但現在真的很抱歉,必須說再見了,親愛的朋友。

Billy:

Take care – goodbye.

保重 —— 再見。


Corona inoculation without risk? –
Sanofi’s Dengue Disaster a warning of long-term side effects

冠狀病毒接種沒有風險? ——
賽諾菲的登革熱災難是對長期副作用的警告

26th Aug. 2021 06:45 hrs

2021年8月26日,06時45 分

It is conspicuously often claimed on public television that Corona vaccines are safe, according to ZDF even ‘generally no long-term side effects’ of vaccinations are known. But also from recent history, a pharmaceutical scandal involving Sanofi’s vaccine against the dengue virus shows that this is not true.

在公共電視上經常醒目地宣稱冠狀病毒疫苗是安全的,根據ZDF的說法,甚至“一般來說,不知道接種疫苗的長期副作用”。但同樣從最近的歷史來看,涉及賽諾菲(Sanofi)公司的登革熱病毒疫苗的製藥醜聞表明,這並不是事實。

by Daniel Schrawen

作者:Daniel Schrawen

Among the most debated topics at the moment are probably the Corona vaccines and the related question of possible side effects or long-term consequences. The most recent example of the debate was provided by the left-wing politician Oskar Lafontaine when he recently stated that he still found it irresponsible to vaccinate children against Corona. One of the reasons he gave was that the long-term side effects of the vaccination were still unknown. As was to be expected, it did not take long for the ARD ‘fact-finders’ to try to refute Lafontaine’s opinion, picking out individual points from his argumentation in time-honoured fashion.

目前爭論最多的話題可能是冠狀病毒疫苗和可能的副作用或長期後果的相關問題。左翼政治家Oskar Lafontaine提供了辯論的最新例子,他最近表示,他仍然認為讓兒童接種冠狀病毒疫苗是不負責任的。他提出的理由之一是,接種疫苗的長期副作用仍然未知。不出所料,ARD的“事實調查員”沒過多久就試圖反駁Lafontaine的觀點,以一貫的方式從他的論證中挑出個別要點。

It is obvious anyway that so-called ‘fact-checkers’ and public broadcasters keep stressing that ‘the Corona vaccinations’ (apparently whichever ones) are ‘safe’. In December, ZDF even claimed in an article ‘Why there are no long-term side effects’ that ‘generally no long-term side effects are known’ with vaccinations. The article quotes Paul Ehrlich Institute press officer Susanne Stöcker, who told ZDF-heute:

反正很明顯,所謂的“事實調查員”和公共廣播公司一直強調“冠狀病毒疫苗”(顯然是那種疫苗)是“安全的”。12月,ZDF甚至在一篇《為什麼沒有長期副作用》的文章中宣稱,“一般來說,接種疫苗沒有長期副作用。”這篇文章引用了Paul Ehrlich研究所(Paul Ehrlich Institute;PEI)新聞官員Susanne Stöcker的話,她告訴德國電視二台(Zweites Deutsches Fernsehen;ZDF)的《今天》(heute)新聞節目說:

“Most side effects of vaccinations occur within a few hours or days. In rare cases also sometimes after weeks.”

「疫苗接種的大多數副作用在幾小時或幾天內發生。在極少數情況下,有時也會在幾週之後。」

Furthermore, a blog post by Petra Falb, an expert in vaccine licensing at the Austrian Federal Office for Safety in Health Care, is quoted. The so-called ‘anti-fake news blog’ Volksverpetzer also picked up on Falb’s post. Falb at least admitted in her article that some vaccinations had led to vaccine damage lasting for years. Vaccination side effects such as brain inflammation can leave permanent damage, but the side effect itself would have occurred a short time after vaccination, Falb said. Long-term effects are therefore ‘very rare’ side effects that occur in only one case in a hundred thousand, for example. Therefore, they are only recognised when a large number of human beings have been vaccinated.

此外,還引用了「奧地利聯邦衛生保健安全辦公室」(Austrian Federal Office for Safety in Health Care)的疫苗許可專家Petra Falb的一篇部落格文章。所謂的“反假新聞部落格”Volksverpetzer也轉載了Falb的文章。Falb至少在她的文章中承認,一些疫苗接種導致了持續多年的疫苗損害。Falb說,疫苗接種的副作用,如腦部炎症,可能會留下永久性的損害,但副作用本身會在接種疫苗後很短的時間內發生。因此,長期影響是“非常罕見”的副作用,例如在十萬個案例中只發生一個。因此,它們只有在大量人類接種疫苗後才會被認可。

This was similar to the cases of narcolepsy after the vaccinations with the Pandemrix vaccine at the time of the ‘swine flu’: Here, too, most cases of narcolepsy occurred shortly after the vaccination. However, this was only noticed after about a year, when many human beings had already been vaccinated.

這與“豬流感”(swine flu;正式名稱是「2009年H1N1流感」)發生時接種Pandemrix疫苗後出現的嗜睡症病例類似:在這裡,大多數嗜睡症的病例也是在接種疫苗後不久發生的。然而,這只是在大約一年後才被注意到,當時許多人已經接種過疫苗了。

This may be correct, but the statement that ‘generally no long-term side effects are known’ is definitely wrong. It must be conceded at this point that some contributions – such as a ‘fact check’ by BR24 – almost bashfully admit that vaccines ‘in rare cases’ can aggravate an illness through infection-enhancing antibodies when the body comes into contact with a virus for the second time. This is known, for example, from diseases such as dengue fever.

這可能是正確的,但“通常沒有長期副作用”的說法肯定是錯誤的。在這一點上必須承認,有些資料 —— 比如BR24的“事實核查”—— 幾乎是羞慚地承認,當身體第二次接觸到病毒時,疫苗“在極少數情況下”會通過感染增強抗體而加重疾病。例如,從登革熱等疾病中可以看出這一點。

In all these articles, however, it is hardly ever mentioned that the dengue example is linked to one of the biggest pharmaceutical scandals of recent years, which even led to the French pharmaceutical company Sanofi itself warning against the use of its own dengue virus vaccine Dengvaxia and to mass vaccinations of hundreds of thousands of children in the Philippines being cancelled.

然而,在所有這些文章中,幾乎沒有人提到登革熱的例子與近年來最大的製藥醜聞之一有關,這甚至導致法國製藥公司賽諾菲(Sanofi)自己警告不要使用自己的登革熱病毒疫苗Dengvaxia,並導致菲律賓數十萬兒童的大規模疫苗接種被取消了。

How Mass Vaccinations of Filipino Children became a Disaster

菲律賓兒童的大規模疫苗接種如何成為一場災難

It is important to know that the dengue virus, which is transmitted by mosquito bites, is particularly common in tropical regions, especially in South America, Asia and Africa. Every year, hundreds of millions of human beings are infected with the dengue virus, and more than 20,000 die from it, among them also many children. A vaccine from the French pharmaceutical company Sanofi, which had been researched for more than two decades, then raised hopes in 2015 that this disease could be contained. According to the company, the first approved dengue vaccine should have a 93 per cent efficacy rate, preventing 80 per cent of hospital admissions in the future.

必須知道,通過蚊子叮咬傳播的登革熱病毒在熱帶地區特別常見,尤其是在南美、亞洲和非洲。每年有數億人感染登革熱病毒,有2萬多人因此死亡,其中也有許多兒童。法國製藥公司賽諾菲(Sanofi)的一種疫苗已經研究了二十多年,然後在2015年提出了可以控制這種疾病的希望。據該公司稱,第一個被批准的登革熱疫苗有效率應該有93%,在未來可以防止80%的入院治療。

In 2016, this live Dengvaxia vaccine was then used in Southeast Asia and in Brazil. In the Philippines in particular, the vaccine was used extensively: In April 2016, the country launched a vaccination campaign in which more than 700,000 schoolchildren were vaccinated. But the vaccination of the children turned out to be a disaster: as it turned out, the vaccination can even worsen a disease in human beings who have never been exposed to the virus before, if an infection does occur after the vaccination.

2016年,這種Dengvaxia活體減毒疫苗隨後在東南亞和巴西使用。特別是在菲律賓,該疫苗得到了廣泛的使用。2016年4月,該國發起了一場疫苗接種活動,超過70萬名學童接受了疫苗接種。但是,兒童的疫苗接種變成了一場災難:事實證明,如果接種疫苗後確實發生了感染,那麼接種疫苗甚至會使從未接觸過該病毒的人病情加重。

The reason for this was an effect called Antibody-Dependent Enhancement (ADE), which – as the name suggests – is caused by infection-enhancing antibodies. As with the SARS-CoV-2 pathogen, there are also different variants of the dengue virus. Essentially, there are four different dengue virus types, the frequency of which varies depending on the season. However, the Sanofi vaccine did not work equally well against the different variants, creating a vaccine gap. After the vaccination, antibodies were formed first. However, if one subsequently became infected with another dengue virus variant, the antibodies did not fight this virus variant, but even enabled it to enter the human cells.

造成這種情況的原因是一種叫做「抗體依賴增強作用」(Antibody-Dependent Enhancement ;ADE)的效應,顧名思義,它是由感染增強的抗體引起的。與SARS-CoV-2病原體一樣,登革熱病毒也有不同的變種。基本上,有四種不同的登革熱病毒類型,其頻率因季節變換而異。然而,賽諾菲公司的疫苗對不同變種的效果不盡相同,造成了疫苗缺口。接種疫苗後,首先形成了抗體。然而,如果一個人後來感染了另一種登革熱變種病毒,這些抗體並不能對抗這種變種病毒,甚至還能讓它進入人體細胞。

This effect is not only caused by vaccination, but is also possible with natural infection. The consequences can be fatal, as a new infection can lead to a severe course of the disease with haemorrhagic fever, whereas an initial infection is harmless in many cases.

這種效果不僅是由疫苗接種引起的,而且在自然感染中也有可能出現。其後果可能是致命的,因為新的感染會導致嚴重的「出血熱」(haemorrhagic fever),而初次感染在許多情況下是無害的。

Sanofi’s dengue vaccine was tested in two phase III clinical trials involving more than 30,000 people between the ages of 2 and 16. It became apparent quite early on that the effectiveness of the vaccine differed depending on the variant of the virus, the age of the test subjects and whether the test subjects had already been infected before the vaccination. In the first two years after vaccination, the vaccine initially showed good efficacy, but in the third year after vaccination, some study participants showed an increase in the hospitalisation rate and also in the number of severe courses of disease. However, initially no connection was seen with the possibility of whether or not the participants had already been exposed to the virus before the vaccination.

賽諾菲公司的登革熱疫苗在兩項三期臨床試驗中進行了測試,涉及3萬多名2至16歲的受試者。很早以前就可以看出,疫苗的有效性取決於病毒的變體、受試者的年齡以及受試者在接種疫苗之前是否已經被感染。在接種後的頭兩年,疫苗最初顯示出良好的效力,但在接種後的第三年,一些研究參與者的住院率和嚴重疾病的數量都有所增加。然而,最初並沒有看到受試者在接種疫苗之前是否已經接觸過病毒有任何關係。

When the Dengvaxia vaccine was used on a large scale in the Philippines, there were also deaths among children due to the aforementioned effect. According to The Manila Times, there are now 165 deaths that may be linked to the administration of the vaccine. In at least three cases, the suspicion was definitely confirmed. This understandably – and quite rightly – caused outrage among hundreds of thousands of parents, which was consequently directed against the pharmaceutical company and the Philippine authorities.

當Dengvaxia疫苗在菲律賓大規模使用時,也有兒童因上述影響而死亡。據《馬尼拉時報》報導,現在有165人的死亡可能與注射該疫苗有關。至少在三個案例中,這種懷疑得到了肯定的證實。這可以理解 —— 而且非常正確 —— 因此,數十萬名家長中引起了針對該製藥公司和菲律賓當局的憤怒。

As a result of the scandal, vaccination scepticism is now very pronounced in the Philippines: many parents generally no longer have their children vaccinated. In December 2016, the vaccination campaign was finally cancelled, and the company itself was forced to warn against its own vaccine: anyone who had not yet been infected with dengue should not be vaccinated with Dengvaxia. In 2017, the vaccine was finally banned in the Philippines.

由於這一醜聞,現在菲律賓人對疫苗接種的懷疑態度非常明顯:許多家長一般不再讓他們的孩子接種疫苗。2016年12月,疫苗接種活動最終被取消,該公司本身也被迫對自己的疫苗發出警告:任何尚未感染登革熱的人都不應該接種Dengvaxia疫苗。2017年,該疫苗最終在菲律賓被禁止使用。

But this was not the end of the scandal (which could also be due to the fact that at that time and with this vaccine, there were no corresponding gagging contracts that exempted the manufacturer from liability for all damages caused by the vaccine): However, as is usual with such cases, the legal process drags on for years afterwards. In 2019, the former head of the dengue department of the Philippine Tropical Medicine Research Institute, Rose Capeding, was charged by the Philippine Attorney General’s Office with ‘negligent recklessness resulting in death’ for the failed vaccination campaign. She faces up to 48 years in prison. Meanwhile, it has also become known that a relative of Capedings is said to work at Sanofi. In February of this year, arrest warrants were also issued for three senior executives of Sanofi Pasteur Inc [1].

但這並不是醜聞的結束(這也可能是由於在當時和這種疫苗,沒有相對應的封口條款,而免除了製造商對疫苗造成的所有損失的責任)。然而,正如這類案件的通常情況一樣,法律程序在事後拖了好幾年。2019年,菲律賓熱帶醫學研究所登革熱部門的前負責人Rose Capeding被菲律賓總檢察長辦公室以“疏忽大意導致死亡”的罪名起訴,罪名是疫苗接種活動失敗。她將面臨最高48年的監禁。同時,人們還知道,據說Capeding的一個親戚在賽諾菲公司工作。今年2月,還對賽諾菲巴斯德(Sanofi Pasteur)公司的三名高級管理人員發出了逮捕令[1]。

Using the example of the mass vaccinations in the Philippines, which got completely out of hand not even that long ago, it is easy to show that there are definitely also long-term side effects of vaccinations. Therefore, it will be interesting to see what reasons are given by the usual suspects as to ‘why this cannot be compared’. But even if one takes into account that the cause is not the vaccine itself but a new infection, it must be noted that such effects caused by a new infection can also only occur after years. Lafontaine’s fears are therefore quite justified.

以不久前完全失控的菲律賓大規模接種疫苗為例,不難看出,接種疫苗確實存在長期的副作用。因此,看看通常的嫌疑人對“為什麼不能比較”給出了什麼理由,將會很有趣。但是,即使考慮到原因不是疫苗本身,而是新的感染,也必須指出,由新的感染引起的這種影響也只能在多年後發生。因此,Lafontaine的擔心是很有道理的。

After this admittedly somewhat lengthy review, the question naturally arises as to what all this means for Corona vaccinations. The effect of infection-boosting antibodies has been discussed among experts from the beginning, but until now it was assumed that, in contrast to dengue, this did not play a major role in SARS-CoV-2. Put simply, the two viruses use different mechanisms to infiltrate human cells at specific sites. The vaccine manufacturers also claim that the vaccines use the domains from the spike protein of the pathogen as a basis, which are unlikely to lead to corresponding negative effects. The Paul Ehrlich Institute also claims not to have noticed any effect of infection-enhancing antibodies in the Corona vaccines used in Germany so far.

在這一公認有些冗長的回顧之後,自然會產生這樣的問題:所有這些對冠狀病毒疫苗接種意味著什麼?專家們從一開始就討論了感染增強抗體的效果,但直到現在,人們還認為,與登革熱相比,這在SARS-CoV-2中並沒有發揮主要作用。簡單地說,這兩種病毒使用不同的機制在特定部位浸潤人體細胞。疫苗製造商還聲稱,疫苗以病原體的「刺突蛋白」(spike protein;又稱「棘蛋白」)的結構域為基礎,不太可能導致相應的負面影響。Paul Ehrlich研究所也聲稱,到目前為止,在德國使用的冠狀病毒疫苗中沒有發現任何感染增強抗體的影響。

However, with every new mutation of SARS-CoV-2, the possibility arises that infection-boosting antibodies are formed. Only recently, French scientists addressed the scientific journal ‘Journal of Infection’ in an open letter, in which they warned of the risk of ADE in mass vaccinations. In this regard, the delta variant of SARS-CoV-2 is of particular concern, as most vaccines have been developed based on the original Wuhan version of the virus. The scientists’ analyses have shown that a mechanism is possible in the delta variant that can lead to the formation of infection-boosting antibodies. The letter states in this regard:

然而,隨著SARS-CoV-2的每一次新的變異,就會出現形成感染增強抗體的可能性。就在最近,法國科學家在科學雜誌《感染雜誌》(Journal of Infection)上發表了一封公開信,他們在信中對大規模疫苗接種中的ADE風險提出了警告。在這方面,SARS-CoV-2的delta變體尤其值得關注,因為大多數疫苗都是基於該病毒的原始武漢版本開發的。科學家們的分析表明,在delta變體中可能存在一種機制,可以導致形成促進感染的抗體。該信在這方面指出:

“However, in the delta variant, neutralising antibodies have a reduced affinity for the spike protein, while enhancing antibodies have a strikingly increased affinity. Therefore, ADE may be a problem for human beings receiving vaccines based on the original Wuhan strain spike sequence (either mRNA or viral vectors).”

「然而,在delta變體中,中和抗體對刺突蛋白的親和力降低,而增強抗體的親和力卻明顯增加。因此,對於接受基於原始武漢菌株刺突序列(無論是mRNA還是病毒載體)的疫苗的人類來說,ADE可能是一個問題。」

Therefore, the researchers recommend using other parts of the spike protein as the basis for the vaccines in ‘second generation vaccines’. Whether this is sensible and whether an effect through infection-boosting antibodies will influence the mass vaccinations carried out so far will probably be seen in the future. Corona is known to occur seasonally, so autumn could be hot – and in a different sense than the climate change issue.

因此,研究人員建議在“第二代疫苗”中使用刺突蛋白的其他部分作為疫苗的基礎。這是否明智,以及通過感染增強抗體的效果是否會影響到迄今為止進行的大規模疫苗接種,可能要在未來才能看到。眾所周知,冠狀病毒是按季節發生的,所以秋天可能會很熱 —— 而且與氣候變化問題的意義不同。

RT DE strives for a broad spectrum of opinion. Guest posts and opinion articles do not necessarily reflect the views of the editorial team.

RT DE努力爭取廣泛的意見。作者貼文和觀點文章不一定反映編輯部的觀點。

[1] As an aside, it should be noted that Sanofi, together with GlaxoSmithKline, also plans to launch a Corona vaccine, which is currently under review by the European Medicines Agency (EMA) for approval in the European Union (EU) area of effect.

[1]作為一個旁觀者,應該注意的是,賽諾菲公司與葛蘭素史克(GlaxoSmithKline)公司也計畫推出冠狀病毒疫苗,目前歐洲藥品管理局(EMA)正在審查該疫苗在歐盟(EU)生效地區的批准。

Source: https://de.rt.com/meinung/122987-corona-impfung-ohne-risiko-sanofis/

來源: https://de.rt.com/meinung/122987-corona-impfung-ohne-risiko-sanofis/

… …

(本篇接觸報告未完待續)


《上一篇回目錄下一篇》

发表评论

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s