第862次接觸報告

《上一篇回目錄下一篇》

Contact Report 862第862次接觸報告

接觸時間:2023年08月29日,星期二,08時42分

接觸地點:SSSC


中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物的完整內容。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整內容的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 而部分也嘗試直接以「德」→「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:Future Of Mankind

報告卷屬:

頁碼範圍:

接觸使者:Quetzal, Safaar


譯者

英版譯者:DeepL Translator, Joseph Darmanin

英譯日期:2023年09月04日,星期一

校對改進:Joseph Darmanin

校對日期:N/A

英版連結:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_862


中版譯者:ChatGPT, DeepL Translator, James Hsu

中譯日期:2023年09月08日,星期五

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象《第862次接觸報告》(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者摘要

本次接觸會面,由Quetzal的陪同,來了一位稀客那就是年紀已約一千零七十歲的Safaar,他老人家Sfath(比利年幼時的啟蒙恩師)的孿生弟弟。這讓Billy恍然以為見到了他朝思暮想的Sfath,因為Safaar真的和Sfath長得一模一樣
當然,Safaar的到來絕對有特別的意義,由於他老人家這幾天還會再來,所以這次談話只透漏了他此行的部分目的;連同本次接觸會談與附件內容,重點摘要如下:

一、誠如Billy 的預判,Safaar述說了他們Plejaren最早的祖先,之所以留在地球上,是因為有先見之明的人認識到,在遙遠的未來,這個世界上的人類會墮落為信仰上帝和一切邪惡,充滿仇恨、殺戮、復仇、迫害、戰爭以及謀殺等等,就像他們原始民族的情況一樣

二、其實在地球上,“外星人很早就出現了,他們對這裡的人類造成了各種影響,從而使進化的自然性不斷減弱,導致這個世界上的人類變得退化,就像在宇宙的其他地方從原始時代就開始發生的情況一樣。因為那些入侵的外來者在知識、技能和技術等方面高度發達,於是當時就被當作神明來看待並受到崇拜

三、他們Plejaren來到這裡,只是因為要向地球人類傳授自古以來就確立的正確教導。採取這種行動的決定是在大約兩千五百萬年前由他們遙遠的祖先作出的而在五萬多年前,他們又重新作出了當時的決定這些教導傳達人生真正的目的,人類應該追求的道路,以及他們應該在自己內心發展和成為真正的人

四、然而,這項任務帶來的困難和不斷的挫折遠遠超出了他們的預期,因為地球人受到宗教的影響越來越大,而且後來外星人也越來越不避諱扮演成神明,從而導致了對人類的殺戮,這些人類被視為祭品獻給神明。這是因為,儘管外星人來到這裡,要求不得以任何其他方式獻祭或殺害人類他們並沒有進行干預,也沒有阻止這方面的恐怖行為

五、因此,Plejaren除了透過Billy與他建立的FIGU組織與成員(包括主動與被動成員),繼續在地球上傳達所謂的真相的教導,造物能量的教導,生命的教導之外,他們明確表示,他們既不會與地球上的其他人類接觸,也不會與那些其他外星人接觸

六、但據他們的觀察,關於地球上的外星人和他們的不明飛行物發生的事件,實際上遠比官方公佈和人們所知道的要多得多雖然官方仍然保持低調,但顯然這些事實正在慢慢地被揭露出來

七、在這篇報告的末尾,附錄了一段關於地球未來前景的預言和預測。由於地球人類無視各種警示的徵兆,且長期受到宗教與政治的影響,為了滿足自身的物質與權力慾望,毫無節制的剝削地球母親的自然資源,於是,可預見的未來,將是充滿了險惡與災難。然而,有識之士多年來的大聲疾呼,似乎猶如狗吠火車,幾無成效。這正預示著地球人類的未來,充滿了種種跡象,讓人擔心最壞的情況可能發生


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Safaar:

Hello, Eduard, do not be frightened, for it is really I, and I am very pleased to see you and offer you my greetings. You are not young as you were then, but that you have grown older, as well as your appearance is much different from the earlier time when we used to do various things together with my brother, I know this from the pictorial recordings that are broadcast in our house from time to time when special events occur.

你好,愛德華,別緊張,真的是我,我非常高興見到你並向你問好。你已經不再年輕,你變老了,你的外表也與我們以前一起做各種事情的時候大不相同,我是從我們那裡不時播放特殊事件的影像記錄中瞭解到的。

Billy:

– – Yes, of course, but welcome Sfa… Excuse me, of course Safaar. It just slipped out – but be really welcome –, and I am really startled, because I was not expecting you today and only saw Sfath in you, because you have not changed in any wise since then. Besides, it is about 70 years since I last saw you and I see no difference between you and Sfath. Therefore, a memory thought flashed through my mind for a moment that he was suddenly standing in front of me again and somehow …

是的,當然,但歡迎Sfa … 對不起,當然是Safaar。我真的嚇了一跳,因為我沒想到今天會見到你,只在你身上看到了Sfath的影子,因為從那以後你一點都沒變。此外,距離我上次見到你已經有七十年了,我看不出你和Sfath有什麼不同。因此,我的腦海中瞬間閃過一個記憶中的念頭,他突然又站在了我的面前,不知為何 …

[中譯者註:這次會面前來的這位Safaar,他老人家Sfath(比利年幼時的啟蒙恩師)的孿生弟弟(詳請參閱《第855次接觸報告》);換句話說,Safaar老人家目前的年紀約有一千零七十歲了!]

Safaar:

… no, that is not possible, because he …

… 不,這是不可能的,因為他…

Billy:

… of course, I understand, but sometimes thoughts just go crazy, because somehow hopes run along with them that …

… 當然,我明白,但有時思念會讓人變得瘋狂,因為在其中可能會隱藏著某種希望,而…

Safaar:

… yes, but the fact is that my brother …

… 是的,但事實是,我的哥哥…

Billy:

… yes, of course, I know that without a doubt, the thoughts just, and therefore also my fright. – But you still speak Swiss-German after so many years, as you did back then. You obviously have not forgotten it.

… 是的,當然,我知道,毫無疑問,這只是我的想法,所以我會感到驚訝。但是你依然能像以前一樣說瑞士德語,經過這麼多年,你顯然沒有忘記。

Safaar:

I can understand your fright.

我能理解你的驚訝。

Quetzal:

We expected your fright, because the reunion is not an everyday occurrence for you, and especially not because Safaar really does look like the spitting image of Sfath without distinction. However, greetings also, dear friend.

我們預料到了你會感到驚訝,因為對你來說,這種重逢並不是每天都會發生的事,尤其是因為Safaar真的和Sfath長得一模一樣。不過,我也要向你問好,親愛的朋友。

Billy:

You too, of course, Quetzal, my friend, and you too are welcome. But in a moment I will ask you what has come up regarding what I asked you and you promised that you would make an effort to find something out.

當然,你也是,Quetzal,我的朋友,歡迎你。不過,我馬上要問你,關於我問過你並且你答應要查明的事情,現在有什麼進展?

Safaar:

What you say about speaking: Yes, this is something that has remained peculiar to me, because I find the language remarkably good, which is why I have formed a circle in which all members are interested in learning and speaking it. It is also worth mentioning that in this manner we also preserve other languages acutely, consequently they are not forgotten because, as I said, we speak them in circles and preserve them in this way. In this way, they are not forgotten, neither in speech nor in writing.

你所說的關於語言的部分,是的,這一直是我的特點,因為我發現這種語言非常好,所以我成立了一個圈子,所有成員都對學習和使用它感興趣。此外,還應該提到,我們通過這種方式也保留了其他語言,因此它們不會被遺忘,因為我們像我之前所說的,在圈子中說這些語言,以保持它們不會被遺忘,無論是在口頭上還是在書面上。

Billy:

I did not know that. I guess in circles means groups, right?

我不知道。我猜圈子就是指群體,對嗎?

Safaar:

That is so, but now you know the reason why I still speak Swiss-German. Now, however, you can talk to Quetzal and discuss what you have to do in this regard. For my part, I want to look at everything here in the building and also in the other building, as I also want to perceive everything in the grounds, how everything has been prepared as a whole. I am familiar with all the many pictorial records of how everything in the building and the surroundings was originally in a state that has obviously been thoroughly changed into a remarkable state of order. After my inspection of everything, however, I would like to have a conversation with you, Eduard, which we can continue with interruptions because I will be staying here on Earth for a few days.

沒錯,但現在你知道我為什麼還說瑞士德語了吧。不過,現在你可以和Quetzal談談,討論一下你們要談的事。而我先想看看這棟樓和另一棟樓裡的的所有東西,我還想看看院子裡的一切,看看一切是如何準備的。對於我而言,所有這些建築物和周圍環境的許多影像記錄都是熟悉的,而現在顯然已被徹底改變,變得井然有序。不過,在我查看了一切之後,我想和你談談,愛德華,我們可以繼續談話,我們可以允許一些中斷,因為我將在地球上逗留幾天。

Billy:

Of course, this will probably be private though, or is everything we will talk about to be retrieved and written down later?

當然,這很可能是私下進行的,還是說我們談論的一切都會在以後被接收並寫下來?

Safaar:

It will be between the three of us, for Quetzal will appear with me at various times, but what we speak to each other shall remain only between us.

這將是我們三個人之間的談話,因為Quetzal會在不同的時候和我一起出現,但我們之間的談話將對外保密。

Billy:

That shall be all right with me, but if I may ask you not to go away at once, but now that you are here, explain some of that to which the coming of you Plejaren to Earth relates, how and why, etc., to which, however, Sfath said that I should be silent about it, and that until the time came when it should be spoken of openly. To this I understood that I would probably be told when the correct time came. And because I think, just since Quetzal told me that you will come here, that this will now be you who has taken on this task and will fulfil it. Of course, I may also be wrong, because I do not think that after some 70 years you are just going to visit me and wish me a good day.

這對我來說沒有問題,但我想請你先不要馬上離開,既然你來了,就請你解釋一下你們Plejaren來到地球的一些原因,怎麼來的,為什麼來的,等等,不過,Sfath說我應該對此保持沉默,直到可以公開談論的時候。對這方面,我的理解是,在正確的時機到來時,我可能會被告知這些事情。而且因為自從Quetzal告訴我你會來的消息以來,我一直在想,這可能就是你來的目的,那麼現在就是你來完成這項任務的時候了。當然,我也可能是錯的,但我不認為在大約七十年之後你的到來,就只是來看看我過得如何。

Quetzal:

When I announced Safaar’s visit to you, you looked at me so strangely, so I think now that you knew even then that he was coming to tell you that now is the time when it is to be explained fundamentally why we Plejaren are here. Besides, you know the reason yourself, for Sfath, as far as I know, has informed you of it.

當我向你宣佈Safaar的來訪時,你看我的眼神很奇怪,所以我現在想,你當時就知道他是來告訴你,現在是從根本上解釋我們Plejaren為什麼在這裡的時候了。此外,你自己也知道原因,因為據我所知,Sfath已經告訴過你了。

Billy:

You are right, my friend.

你說得對,我的朋友。

Quetzal:

So I made the correct assumption that you …

所以我做了一個正確的假設,你…

Billy:

… sometimes you just guess correctly. But what do you have to say to that, Safaar? For my part, I think that it is not for nothing that we, Quetzal and I, have been talking for the last few months about how you Plejaren have nothing to do with UFOs and those you and we call ‘foreigners’ and never want to have anything to do with them, just as you are eager not to be seen or located by them. I have been thinking for some time that the time has come to say why you Plejaren are still here on Earth and why you did not leave our DERN-universe millions of years ago and return to your ancestral ANKAR-universe. And it is to be said that something was quite different at the beginning of our contacts with Semjase and Ptaah, namely that you let yourselves be seen, especially towards our members, visitors as well as various interested parties of FIGU, but also local residents, such as Mrs. Furrer from the post office in Schmidrüti, or Walter Balmer from Sitzberg, who could even photograph Ptaah’s flying apparatus. However, this was suddenly disconnected when the military – which had the missile defence station here above Schmidrüti, but which has been dismantled in the meantime – and the authorities became even more intrusive than they already were, because we were the ‘foreign fools’, which we obviously still are, because we are being harassed again by the authorities. Furthermore, it is to be said, as a result of this, because …

… 有時你只是猜對了。但是,Safaar,你對此有什麼看法呢?從我的角度來看,Quetzal和我在過去的幾個月裡討論的這些事不是沒有道理的。我們都強調,你們Plejaren與那些UFO和你們和我們所謂的“外星人”毫無關係,並且永遠不想與他們有任何關聯,就像你們非常不希望被他們看到或找到一樣。我一直在想,現在是時候說說為什麼你們Plejaren還在地球上,為什麼你們沒有在幾百萬年前就離開我們的「德恩」(DERN)宇宙,回到你們祖先的「安卡」(ANKAR)宇宙了。不得不說的是,在我們與Semjase和Ptaah接觸之初,有一些事情是完全不同的,那就是你們讓自己被人看到,特別是對我們的成員、訪客以及對FIGU感興趣的各方,還有當地居民,如Schmidrüti郵局的Furrer夫人,或來自Sitzberg的Walter Balmer,他甚至拍攝到了Ptaah的飛行器。然而,當軍方(他們在Schmidrüti上方設有導彈防禦站,但現在已經拆除)和當局變得比原來更加咄咄逼人時,這一切就突然中斷了,因為我們是“外星傻子”(foreign fools),顯然我們現在仍然是,因為我們又受到了當局的騷擾。此外,需要指出的是,由於…

Safaar:

Yes, what you say, that was really the case, as I heard from Semjase and Ptaah in this regard. However, what I want to say as remarkable is this: You are still as alert, awake and perceptive as you were in your youthful days back then, when together with my brother we looked at the past and the future and at various times you almost drove certain persons we visited to despair. This because you were often able to explain to them much more precisely and accurately what they should actually know themselves, but which was not peculiar to them, which is why they were snubbed that you, as an adolescent, knew more than they did, who were nevertheless much older by decades and had been dealing with what was being talked about for many years.

是的,你說的情況確實如此,我從Semjase和Ptaah那裡也聽到了這方面的情況。但我想要強調的是:你仍然和你年輕時一樣機敏、清醒和敏銳,那時我們和我哥哥一起研究過去和未來。那段時光,我們拜訪了各種不同的人,你在不同的時刻幾乎讓某些人感到絕望。這是因為你常常能夠更詳細和準確地解釋許多事情,而這些事情實際上他們本應該知道的,但卻不為他們所熟悉,因此他們感到受冒犯,因為你作為一個年輕人,竟然比他們更懂,而他們比你大幾十歲,而且已經多年來一直在研究我們所談論的事情。

Billy:

That was no wonder and nothing special, because I had learnt everything from Sfath, and even more than our earthly upper echelons knew at that time. In addition, I think that everything was effective, even if all sorts of things were falsely twisted, some of which have survived to this day. But nothing can be done against this, because if you say something and want to correct it, then you are simply torn apart by the ‘learned know-it-alls’. The same thing happened long before Jmmanuel, when, for example, the death penalty was imposed by drinking the kylix empty, so that practically suicide had to be committed, but which in reality and truth was a real self-execution, which took place through painful cramps and suffocation, because the kylix, in addition to the normal drink, contained the deadly poison of the unripe fruit of an umbelliferous plant. Often a human being was sentenced to death because he said and advocated something that was against the opinion of the know-it-alls, such as Socrates, because he was a free thinker and openly said that he was against all belief in gods and therefore also in a single God, which is why he had to drink the kylix by a court in the year 399 (Note Billy: Which, however, is not exactly correct in terms of the year) before Jmmanuel’s birth. Even then there were human beings who did not simply believe the religious nonsense of an alleged God and gods, but used their own free thinking and perceived reality and its truth and also spoke openly about it. This even brought them death as a result of executions, just as I have also had to live with sectarians trying to get rid of me since my childhood, which has so far happened with 25 attacks on me, whereby FIGU members also came into danger. The last incident happened about a year ago. Only once was there a police report regarding these attacks, and that was in India, when Dr Radakrishnan was present when I was shot in the arm. Here in Switzerland, however, the police always ridiculed and doubted everything when a report was made, even the first time when I was shot at through the window in Hinwil and luckily the bullet narrowly missed me and slammed into the ceiling of the workroom, and so on. At that time I was still working secretly – partly without anyone knowing about it and I did not tell anyone about it or put anything down in writing, also not to my wife and Jacobus, whom I met when I was working at the Piatti company in Dietlikon as a machinist on the concrete plant and he had to bring me concrete gravel –, for which I needed a firearm, but for which I also had a completely legal firearms licence and firearms carrying permit, but which was suddenly no longer issued to me by the governor when I reported the attack on me to the police, as I had been shot at through the window. But they neither looked and examined everything, nor did they look at the window pane that had been shot through, let alone write a report, but only ridiculed everything. That is when it ‘turned off’ for me, so from then on I do not want to know anything more about the police and I also do not report anything to them when something happens. I do not want to have anything more to do with them for the rest of my life, so I will not give them any more information about the attacks on me. I am now simply fed up with everything, including what has been done against me by the authorities and the police throughout my life, indoctrinated by fanatical members of a sect who even understood how to involve the authorities and the police and to work against me, which, however, has been consistently denied and thus denied by the authorities and the police everywhere for around 84 years.

這並不奇怪,也沒有什麼特別之處,因為我從Sfath那裡學到了一切,甚至比當時我們地球上的高層知道的還要多。不過,我認為這一切都起了某些作用,儘管有些事情被錯誤地扭曲,部分內容一直傳承至今。然而,我們對此無能為力,因為如果你試圖說出真相並糾正錯誤,你會被那些自詡為學者的聰明人撕得粉碎。同樣的事情早在以馬內利(Jmmanuel)之前就發生過,例如,判處死刑的方式是喝「基里克斯」(kylix)酒,這樣實際上是自殺,但實際上是真正的自我處死,是通過痛苦的痙攣和窒息來完成的,因為基里克斯酒除了正常的飲料之外,還含有一種傘形植物未熟果實的致命毒藥。蘇格拉底(Socrates)就是這樣一個例子,因為他是一個自由思想家,公開表示反對一切神靈信仰,因此也反對單一神靈信仰,這就是為什麼他不得不在以馬內利出生前的399年(比利註:但從年份上來說並不完全正確)被法庭判處喝下基里克斯酒。早在那個時候,就有人不僅不輕信關於所謂的上帝和諸神的宗教胡言亂語,而且還自由思考,洞察現實及其真相,並公開發表看法。這導致他們因被處決而喪命,就像我從小就不得不生活在一個那些教派分子試圖剷除我的世界,迄今已經有25次針對我的襲擊,甚至FIGU成員也曾捲入其中。最近的一次事件是大約一年前發生的。只有一次警方報告了這些襲擊事件,那是在印度,當時拉達克里希南(Radakrishnan)博士在場,我被子彈擊中了手臂。然而,在瑞士,警方總是嘲笑和懷疑一切,每次報案時,都只是嘲笑和懷疑,就像在欣維爾(Hinwil)第一次有人朝我開槍,幸運的是子彈差點沒擊中我,而是射中了工作室的天花板等等。那時我還秘密工作,部分時間沒有人知道,我也沒有告訴任何人,包括我的妻子和Jacobus,我是在迪特利孔(Dietlikon)的Piatti公司擔任混凝土設備操作員時認識他的,他曾給我送混凝土碎石。為此,我需要一把槍支,但我合法擁有一份槍支執照和攜槍許可證,但當我向員警報告我遭到襲擊時,州長突然不再發給我了,因為我是被人從窗戶外射擊的。警方既沒有進行調查,也沒有檢查打破的窗戶玻璃等等,更沒有撰寫報告,而只是嘲笑一切。從那時起,我再也不與警方打交道,不再報告任何事情。從那時起,我就不想再瞭解員警的任何事情,當發生任何事情時,我也不會向他們報告。在我的餘生中,我不想再與他們有任何瓜葛,所以我不會再向他們提供任何關於我受到襲擊的訊息。我現在對一切都感到厭倦了,包括當局和員警在我一生中對我所做的一切,我被狂熱的教派成員洗腦,他們成功地將當局和員警牽扯其中,並對我進行施壓,但事實是,自大約八十四年前以來,各地的當局和員警堅決否認並否認了這一切。

Safaar:

But we know that it was really as you say, because I myself with you and my brother …

但我們知道,事情確實如你所說,因為我和你還有我的哥哥 …

Billy:

… of course, it could not be any other way, because you yourself were really on the road with Sfath and me sometimes, so you experienced a lot.

… 當然,也不可能是別的方式,因為你自己有時真的和我和Sfath一起作時光穿梭,所以你也經歷了很多事情。

Safaar:

That is so, but Asket and Semjase told me quite strange things about your former way of life, so also mysterious things, this when I was with them 2 days ago with Quetzal. How was it, for example, that you had a rather strange way of life, why did Asket and Semjase help you in your secret work with time shifts when you worked for a secret organisation, as I was told? But neither Asket nor Semjase explained what you had to work there, because it is up to you to give information about it – if you want to? You worked for this organisation, which was called ‘Suleviaer’, for a good two decades, but nothing was reported about this, because Asket and Semjase kept quiet about it. Also that you were engaged in ophiolatry, as I was told, never reached us as information. Also this, like many other things, was not reported to us, because Asket and Semjase concealed these facts. To this I must say that I do not understand what this ‘Suleviaer’ means. Asket and Semjase did not tell me anything about it, but also referred to you, as they also did not give any information about it and declared that you alone were responsible for it. Also I do not know what I am to understand also regarding a ‘gun licence’?

是這樣的,但是Asket和Semjase告訴了我關於你以前的生活方式的一些奇怪的事情,以及一些神秘的事情,就在兩天前我和Quetzal在她們那裡的時候聽說的。比如說,你的生活方式相當奇怪,為什麼Asket和Semjase會幫助你進行秘密工作,進行時間轉換(time shifts),而你是為一個秘密組織工作的?但Asket和Semjase都沒有解釋你在那裡的工作內容,因為這要由你來提供資訊 —— 如果你願意的話?你在這個名為“Suleviaer”的組織工作了二十年之久,但沒有任何人提及此事,因為Asket和Semjase對此三緘其口。另外,關於你涉足“拜蛇”(ophiolatry;或譯為“對蛇的崇拜”)的事情,也是我首次聽說。還有很多其他事情也沒有被報告給我們,因為Asket和Semjase隱瞞了這些事實。對此,我必須說,我不明白“Suleviaer”是什麼意思。Asket和Semjase沒有告訴我任何有關此事的資訊,但他們也提到了你,因為他們也沒有提供任何有關此事的資訊,並宣稱只有你一個人對此負責。另外,我也不知道該如何理解「槍枝執照」(gun licence)?

Billy:

Today I can talk about it, because it is all over. Well, nobody knew anything about the whole thing – not even the police and other security organs, because the organisation was never officially registered as such and therefore remained unknown. The ‘Suleviaer’ – which actually means ‘those who direct everything for good’ – was a worldwide organisation, called ISWA Agency in Europe, but kept as secret as the main organisation. But everything remained largely and even absolutely secret, because it was never talked about, not in the family and not with friends, etc. We carried identity cards on us. We carried identity cards, but we never had to use them. We secretly transported money and also dealt with personal protection, but we never did this officially, we just did it secretly. We also did not transport the money in armoured vehicles, but inconspicuously in normal passenger cars, just as we were able to carry out the personal protection in the same way, absolutely securely. Everything was really safe all around, and that was because nobody knew anything about it, not even the police. So we could be sure as far as possible that nothing happened, no criminals or criminals turned up, because the purpose of secrecy was to ensure the greatest possible security and we also never had any trouble. Although we were all armed with firearms, completely legally and with firearms licences, we all never had the sense to use the weapons in an emergency in any other manner than as a threat and at the most only to injure the legs, arms or shoulders of an attacker. For this reason, training was also rigorous in order to be unerring and precise in an emergency and to do no more than injure possible attackers in such a manner that they would have become incapable of carrying out their intentions. But it never came to that, consequently no one was ever hurt, because the absolute secrecy of our work always yielded safe and good fruits. It would be really good if armoured cars and personal protection were not made public, but kept secret, because secrecy – as we did – would not mobilise and attract criminals and criminals, which could prevent a lot of evil. Armoured money carriers and armoured vehicles for personal protection would be completely superfluous, and besides, such carts are not even bulletproof, as I have known since I shot through so-called ‘armoured plates’ used for armoured money carriers at the Emil Frey Autocenter in Safenwil. I remember very well – Jacobus was there – that the eyes of Mr Firestone, who was director or something at Emil Frey at the time, watered when he looked at the ‘armour plates’ I had shot through. When Jacobus and I went to a security company in Zurich about an hour later, where I wanted to check on money transports, we were greeted with a huge hello, because as soon as we entered the door, they immediately shouted ‘here comes the guy who makes armoured cars unusable’. So my armour plate shooting in Safenwil made the rounds furiously and was spread by telephone to security companies.

今天我可以談談這件事了,因為一切都結束了。現在,沒有人知道這件事,甚至連員警和其他安全機構都不知道,因為這個組織從未正式註冊過,因此維持了低調保密。“Suleviaer”—— 實際意思是“引導一切向善的人”—— 是一個世界性的組織,在歐洲被稱為ISWA機構,但與主要組織一樣保密。但一切都保持了高度和絕對的保密,從未在家庭或朋友之間談論過。雖然我們攜帶了識別證,但我們從未使用過它們。我們秘密地運送金錢,並提供個人保護,但我們從未公開這樣做,只是秘密進行。我們將資金運送到普通的私人汽車中,而不是裝甲車,同樣,我們也可以非常安全地提供個人保護。一切都真的非常安全,因為沒有人知道,包括員警。因此,我們幾乎可以確定什麼都不會發生,沒有犯罪分子或罪犯會出現,因為保密是為了確保最大程度的安全,我們從未遇到麻煩。雖然我們都配備了槍支,而且完全合法,並持有槍支執照,但我們從未打算在緊急情況下使用武器,最多只會用來防禦,例如射中襲擊者的腿、手臂或肩膀,以使他們無法繼續進行攻擊。出於這個原因,我們進行了堅定的訓練,以確保在緊急情況下能夠準確無誤地射擊,而不會造成更多的傷害,只是足以讓潛在的攻擊者失去行動能力,無法繼續他們的陰謀。但是,事情從來沒有發展到這一步,因此沒有人受到傷害,因為我們的工作絕對保密,始終取得了安全和良好的成果。如果裝甲車和貼身保護不公開,而是保密,那就真的很好,因為像我們當時所做的那樣保密,不會激發和吸引犯罪分子和罪犯,從而可以避免許多禍害。裝甲運鈔車和用於人身保護的裝甲車將是完全不必要的,而且這些車輛甚至都不防彈,我知道這一點,因為我曾經在薩芬維爾(Safenwil)的Emil Frey汽車中心射穿所謂的“裝甲板”,這些板子是用於裝甲運鈔車的。我還清楚記得,當時Emil Frey的總監或類似職位的Firestone先生在查看了我射穿的“裝甲板”後,眼睛都濕潤了。大約一個小時後,我和Jacobus前往蘇黎世的一家保安公司,我想申請金錢運輸工作,我們受到了熱烈的歡迎,因為我們一進門,就立刻傳來了呼聲:“那個毀了裝甲車的人來了。”因此,我在Safenwil的射擊裝甲板的行動迅速傳開,並通過電話傳播給了保安公司。

Safaar:

We did not know about that either, because Asket and Semjase did not inform us about it. But what about your actuation regarding ophiolatry?

我們也不知道這件事,因為Asket和Semjase沒有告訴我們。那麼,你在拜蛇(ophiolatry)方面的行動又是怎樣的呢?

Quetzal:

That is indeed so, because none of us was ever informed about it, even when you were already resident at the Centre. Ptaah also did not know anything about it until two days ago, as he said in amazement during our conversation with your friends Asket and Semjase. However, you apparently told them at our big meeting on Erra that they were allowed to break their silence if they …

的確如此,因為我們都不知道這件事,即使你們已經住在中心的時候也是如此。Ptaah也是直到兩天前才知道這件事,他在我們與你的朋友Asket和Semjase交談時表示驚訝。然而,顯然在Erra星的大型聚會上,你曾告訴她們,如果她們考慮到任何問題,她們可以打破沉默…

Billy:

… by any questions they might have to consider this, because now that everything was already over, it could already be said, consequently there was no need to be silent any more. As for your question about conjuring, it wasn’t religious, but simply because I wanted to know if I could do it, because as you know, I learned everything that fell off the devil’s cart. It was simply that I was inquisitive and wanted to try out and learn everything that came into my hands and into my consciousness. That is how I became an all-rounder and was also able to do all kinds of work in all kinds of professions that other human beings first had to learn in years of teaching. This was already the case in my childhood, when I learnt cobbling from my father, just as I learnt blacksmithing from the blacksmith, wainwrighting from the wainwright, churning butter and making cheese in the dairy, crocheting and knitting from my mother, as well as independent tailoring and sewing of shirts and trousers, etc.

… 如果這個問題涉及到某種需要的話,因為現在一切都已經結束,所以可以說出來,不需要再保持沉默。至於你提到關於施展咒語(conjuring;又稱變戲法;就是前面提到“拜蛇”)的問題,這並不是出於宗教信仰,而只是因為我想知道我是否也能做到,因為正如你所知,我學會了所有關於惡魔的知識。我只是好奇,想嘗試和學習一切我能夠接觸和意識到的東西。就這樣,我成為了一個全才,也能夠從事各種職業的各種工作,而這些工作是其他人必須在多年的教學中才能學會的。這在我童年時就已經開始了,我從父親那裡學會了補鞋,就像我從鐵匠那裡學會了打鐵,從瓦匠那裡學會了瓦工,在牛奶廠裡學會了攪拌黃油和製作乳酪,從母親那裡學會了鉤針編織,還有自己裁剪和縫製襯衫和褲子等等。

Safaar:

This again is known to me, for I have seen it all for myself, as you have endeavoured to do. But now again my question: but what am I to understand by a ‘gun licence’ now?

這我也知道,因為我親眼見過你努力學習這些技能。但現在再次問一下我的問題:現在,我應該如何理解“槍枝執照”呢?

Billy:

Wait, I will show you what one looks like, I will get one, because I still have several of them from when I was a Suleviaer … Here, you see, this is one of several, whereby the first one in 1972 was still issued by the municipality of Hinwil, but this one was then already issued by the governor in Hinwil, like others still from other cantons, such as St. Gallen, Kt. Lucerne and Kt. Schwyz. In addition, I still have a record here of what I did on the side and secretly in Switzerland and also abroad, without telling anyone and even keeping quiet about it to my wife and my friend Jacobus. Asket and later Semjase especially helped me with time shifts, so that I was always present and in place at the right time when it was necessary.

等等,我給你看看這個是什麼樣子的,我去拿一個,因為我還保留著幾張我還是Suleviaer成員時的照片 … 在這裡,你看,這是其中一個,其中第一個是1972年由欣維爾(Hinwil)市政府簽發的,但之後由欣維爾的州長簽發,其他的是由其他州簽發的,比如聖加侖州、盧塞恩州和施維茨州。此外,我還有一張識別證,證明我曾經秘密在瑞士和國外工作,我沒有告訴任何人,甚至對我的妻子和我的朋友Jacobus也守口如瓶。特別是Asket和後來的Semjase幫助我進行時間位移,這樣我總是在需要的時候出現在合適的地方。

It was really necessary that Asket and later Semjase helped me, because I could not and must not let anyone know that they helped me with the time shifts, through which I could do my secret work. My wife in particular would have given me hell, because if she had found out about the whole thing, it would no longer have been possible for me to move around freely. Now we can talk about it, but back then it would have inevitably led to disaster.

Asket和後來的Semjase確實有必要幫助我,因為我不能讓任何人知道她們幫助我進行時間位移,借此我每次都能秘密工作。特別是我的妻子,她會讓我下地獄的,因為如果她知道了整件事,我就再也不可能自由行動了。現在我們可以談論這件事,但在當時肯定會導致災難。

So these identity cards here and the gun licence are still there, along with various other things from my work. All the work I did in my life and never talked about it or hardly anyone knew anything about it – except for Asket and later Semjase – was kept quiet about. Besides, I had to keep quiet about it and could therefore not tell anyone anything, not even when I worked officially as a machinist at the Piatti company and then at the Joweid machine factory in Rüti, as well as at Wache AG in Zurich and at Zellweger AG in Uster as a night watchman. I did all this secretly from the centre until about 1979, without anyone noticing, because Semjase had been here since 1975, and she, like Asket, helped me as much as possible so that I could do my work unnoticed and no one noticed anything about the whole thing – except when I was under supervision and simply disappeared, as for example at the Saalbau, when I simply disappeared behind Engelbert without a trace. I got my last gun licence in 1977, but then I finally hung up everything at the centre when the organisation was dissolved in 1979 because the actual founder and boss died and all his connections were lost, because for security reasons there was nothing in writing, so everything had to be given up. So from then on I only dedicated myself to my work here, to building up the centre, as well as with the counselling help for human beings, as of course the contacts with you, as of course and of course the mission, the spreading of the ‘Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life’ and the writing of books, etc. That was actually what I wanted to do. That was actually what I can only talk about now without having to reckon with people interfering with me.

所以,這些身份證和持槍執照還在,還有我工作時留下的其他各種東西。我一生中做過的所有工作,除了Asket和後來的Semjase之外,從來沒有向別人提起過,也幾乎沒有人知道。此外,我還必須保密,因此不能告訴任何人任何事情,即使我在Piatti公司正式擔任機械師時也是如此,後來又在呂蒂(Rüti)的Joweid機械廠、蘇黎世的Wache AG公司和烏斯特(Uster)的Zellweger AG公司擔任夜間看守。直到大約1979年,我還在中心秘密從事這一切,沒有人知道,因為Semjase從1975年開始就在這裡,她和Asket一樣,幫助我,以便我可以悄無聲息地工作,沒有人注意到這一切 —— 除非我受到監視並突然消失,就像在Saalbau時一樣,當時我在Engelbert身後神秘消失。我最後一次獲得槍枝執照是在1977年,但隨後,當組織於1979年解散時,我最終放下了一切,因為組織的真正創始人和領袖去世,出於安全原因,沒有任何書面資料,和他的所有聯繫都斷了,所以一切都得放棄。因此,從那時起,我只致力於我在這裡的工作,致力於建立這個中心,以及向人們提供指導幫助,與你們保持接觸,當然還有使命,傳播“真相的教導、造物能量的教導、生命的教導”,以及寫書等等。這實際上是我現在才能談論的事情,而不必擔心會有干擾。

But now back to what I was talking about before: Even today, there are bullet holes or other traces of bullets here in the centre that could prove such attacks. However, I have given up on reporting such attacks to the police since the incident in Hinwil, so I wanted to file a report with the police in Pfäffikon – only at Silvano’s insistence – when he was endangered by the shot that was fired at us, but only damaged the windscreen of the car. But everything was only ridiculed by the police – as in Hinwil – and not even reported.

現在,回到我之前提到的事情:直到今天,中心仍然有子彈的彈孔或其他彈道的痕跡,可以證明這些襲擊。但是,自從欣維爾事件發生後,我已經放棄了向警方報告這類襲擊,只有在Silvano催促下,我才想要在普費菲孔(Pfäffikon)警察局報案,因為他受到了向我們開槍的威脅,但子彈只擊中了汽車的前擋風玻璃。然而,員警卻像在欣維爾一樣,只是嘲笑而不處理報案。

And now, with regard to Socrates: something similar happened to many other human beings who were forced to commit suicide resp. to execute themselves in this way, whereby various politicians etc. were among them and this method of self-execution was still used for almost 600 years. Even in the Middle Ages it was still practised in certain cases, but this is concealed to this day – or was not openly made known – when herbalists, women as well as men, were tortured and executed because they were allegedly possessed by the devil or had made a pact with him. The accused were then called witches and sorcerers, which ultimately degenerated into accusing of witchcraft every female and every male human being and even children and adolescents who did not suit someone’s purposes, demanded revenge and retribution for something, or simply wanted to inherit, but which brought worst torture and death to tens of thousands of human beings.

現在,關於蘇格拉底:許多其他人也經歷了類似的遭遇,被迫自殺或被處以自殺式死刑,其中包括各種政治家等。這種自殺方法在接近六百年的時間裡仍然被使用。甚至在中世紀的某些情況下也使用了這種方法,但直到今天仍然被隱瞞或沒有以公開方式宣佈。這些人被稱為女巫和男巫,最終被用來指控每個女性和男性,甚至兒童和青少年是女巫,因為他們據稱被惡魔附身或與惡魔達成了協定。指控的目的最終演變成了用來指控那些與某人不和,尋求報復或想要繼承遺產的人,但這對成千上萬人來說卻帶來了最嚴重的酷刑和死亡。

Safaar:

All this is known to me because Asket and Semjase have always informed us in detail about everything, but not about your secret work. Further things are known to us, however, because we have always been and are also still being informed in detail about all the events that have occurred and continue to occur here on Earth. In any case, at least those human beings on all of Erra who are interested in what is happening here on this world know everything that is important, for it is the same on all worlds that a part of the people is only interested in this and that, just as another part wants to know only very sparsely or not at all what is happening.

我之所以知道這一切,是因為Asket和Semjase總是詳細告訴我們一切,但不包括你們的秘密工作。不過,我們還知道更多的事情,因為我們一直都在詳細瞭解地球上已經發生和正在發生的所有事件。無論如何,至少Erra星上那些對這個世界上發生的事情感興趣的人知道所有重要的事情,因為就像在所有世界上一樣,這個世界上的一部分人只關心某些事情,而另一部分人則對所發生的事情非常少或根本不感興趣。

What I now have to explain in regard to your question, however, is that we Plejaren – and indeed our earliest ancestors – have remained here on Earth because foresighted people have recognised that in the far future human beings will degenerate here on this world and indulge in a divine faith as well as in all evil, hatred, killing, revenge, persecution and wars, and with it murder, etc. as was already the case with our primeval peoples, whose most distant future peoples only found true peace some 50,000 years ago in the earthly calendar, which had already been striven for over millions of years by the efforts of righteous people and their successors and followers and successors and so on. And when this finally became reality, the beginning was not easy, however, because there were still no human beings who really knew how true peace had to be created, shaped and handled. Later, however, this already changed when human beings and human-like beings developed completely naturally into peace beings.

然而,對於你的問題,我現在要解釋的是,我們Plejaren,甚至是我們最早的祖先,之所以留在地球上,是因為有先見之明的人認識到,在遙遠的未來,這個世界上的人類會墮落為信仰上帝和一切邪惡,充滿仇恨、殺戮、復仇、迫害、戰爭以及謀殺等等,就像我們原始民族的情況一樣。我們民族最遙遠的後裔是在大約地球曆法的五萬年前才找到了真正的和平,而這種和平是正義之士及其繼承者、追隨者和後繼者等經過數百萬年的努力才爭取到的。然而,當這一切最終成為現實時,起步並不容易,因為當時還沒有人類真正懂得如何創造、塑造和處理真正的和平。後來,當人類和類似人類的生物完全自然地發展成為和平生物時,這種情況才發生了變化。

Also in this DERN-universe and on this world, the Earth, ‘foreigners’ came very early, who created influences, whereby in time the natural of evolution constantly diminished and what led the human beings of this world to degeneracy, as it also happened elsewhere in this DERN-universe since time immemorial, for which we could find the reason in the fact that the same happened as here on this world. This degeneracy – which also existed in our ANKAR universe at the beginning of its existence and the first time of intelligent evolution among human beings, but has not existed for a very long time – our earlier righteous ancestors wanted to counteract very early, millions of years ago, but all their efforts always failed among the peoples. Through excursions to other worlds inhabited by human beings or human-like life-forms in this DERN universe, they also learned – which is known to you from my brother and your travels – that the aberrations of the human and human-like species are virtually everywhere in this universe. This, whereby invaders of such inhabitants into other planetary systems, and thus when appearing on other worlds, have acted and continue to act as gods and the like to their halfway intelligent inhabitants, if they are not met with logic, understanding and reason, and consequently – because they are highly developed in their knowledge and skill and in their technology, etc. – are seen and worshipped as gods.

同樣,德恩」(DERN)宇宙和地球這個世界上,“外星人很早就出現了,他們造成了各種影響,從而使進化的自然性不斷減弱,導致這個世界上的人類變得退化就像在德恩宇宙的其他地方從原始時代就開始發生的情況一樣,我們可以從這個世界上發生的同樣情況中找到原因。這種退化現象 —— 在我們安卡」(ANKAR)宇宙誕生之初和人類第一次智慧進化時也存在過,但已經很久沒有出現過了 —— 我們早期正義的祖先早在幾百萬年前就想抵制,但他們的努力在各民族中總是失敗。通過對這個德恩宇宙中人類或類人生命形式居住的其他世界的考察,他們也瞭解到 —— 這也是你從我哥哥和你們的時空穿梭中知道的 —— 人類和類人物種的退化在這個宇宙中幾乎無處不在。因此,那些行星系中入侵的外來者在其他星球上出現時,如果不用邏輯、理性和理智來對待他們,就會在他們眼中扮演神明之類的角色,結果 —— 因為那些入侵的外來者在知識、技能和技術等方面高度發達 —— 就會被當作神明來看待並受到崇拜

We Plejaren, however, do not come to Earth to make contact with Earth-humans, and indeed we do not want anything from them, just as we do not want to make contact with the … resp. the foreigners, as we call them, but we only come here because you teach and spread the teaching of Nokodemion, which has been established since time immemorial, to Earth-humans. To do something like this was decided some 25 million years ago by our distant ancestors of that time, even though they themselves had succumbed to most of the same evils as the human beings on this world Earth did later. But the righteous of the peoples of that time already determined the becoming of the mission on this world in this DERN universe about 25 million years ago, and the decision at that time actually outlasted the time of 25 million years. Consequently, however, more than 50,000 years ago, the decision that had survived until then was also taken up and it was decided that the request that had been made at that time should now be put into practice, consequently everything was prepared in such a manner that what was decided could come about. Then everything was arranged at the exact time that the intended mission could begin and thus the ‘Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life’ could find its beginning on this world, which signifies the real life of the human being, whose path he is to follow and the value he is to develop within himself and become truly human beings. But this causes much more difficulties and permanent crushes than were expected, for more and more influence is exerted by the religions, just as for some time now the foreigners have also been making themselves more and more felt, acting as gods, which is why the killing of human beings began, who were intended as offerings to the gods. This was because the foreigners did not intervene and did not stop the horrors in this regard, although they came here and demanded that human beings should not be sacrificed or killed in any other way.

然而,我們Plejaren人來到地球並不是為了與地球人類接觸,事實上,我們也不想從他們那裡得到任何東西,就像我們不想與我們稱之為 … 也就是外星人接觸一樣,我們來到這裡只是因為你向地球人類傳授自古以來就確立的Nokodemion教導採取這種行動的決定是在大約兩千五百萬年前由我們遙遠的祖先作出的,儘管他們自己的大多數人都陷入了與後來地球上的人類一樣的惡劣境地。然而,大約兩千五百萬年前,那個時代的善良人民就已經決定了在這個德恩(DERN)宇宙的這個星球上進行使命,而那個時代的決定實際上已經持續了兩千五百萬年。因此,在五萬多年前,他們又重新作出了當時的決定,並決定現在就把當時的要求付諸實施。於是,一切都安排在了預定任務可以開始的確切時間,從而在這個世界上啟動真相的教導,造物能量的教導,生命的教導”,這意味著真正的人生,人類應該追求的道路,以及他們應該在自己內心發展和成為真正的人然而,這帶來的困難和不斷的挫折遠遠超出了預期,因為宗教的影響越來越多,而且最近外星人也越來越引人注目,他們扮演成神明,從而導致了對人類的殺戮,這些人類被視為祭品獻給神明。這是因為,儘管外星人來到這裡,要求不得以任何其他方式獻祭或殺害人類,但他們並沒有進行干預,也沒有阻止這方面的恐怖行為。

This, however, gave rise to new strife among the human beings in this world, for the views developed that under all circumstances the statements of the foreigners had to be given ‘conscientious consideration’, which ultimately led to delusional ideas that these statements corresponded to a commandment and law and were classified accordingly, with the meaning that severe punishments were to be meted out if they were violated. On the one hand, this was a misunderstanding of the whole, and on the other hand, only the killing of those who violated it was appropriate. So it was not far off that human sacrifices were quickly demanded and offered in order to win the ‘conscientious attention’ of the foreigners resp. gods and to reassure them when what they claimed to do correctly was violated. But how they taught and demanded not to kill was misunderstood by human beings and, moreover, disregarded, so that people did not think and act according to the true meaning. Killing thus became a case of quick revenge and retribution from time immemorial, and this in turn gave rise to hatred, hence also wars, terror, degeneracy, destruction, extermination and murder, etc. Faith-wise, everything in this regard was spread and practised very quickly. Thus, through the appearance and the misleading teaching of the foreigners to the Earth-humans, exactly the wrong thing was done, which has been preserved until today, namely that which should never become with the human beings, namely a faith in place of thinking for oneself and grasping reality and truth. Yet this is not only the case on Earth, but also with every species of human being in the other 6 universes of Creation and on the inhabited worlds, as also with all life-forms which are of human-like genus and species. This, because a natural instinct of self-preservation is inherent in thinking human beings or human-like and likewise thinking beings, which, however, as a result of the possible independent wrong thinking in a completely wrong final evaluation, misinterprets and misapplies the whole understanding, whereby the human being wrongly considers the instinct of killing for the procurement of food also in excitement and for self-preservation as a justified legal action. As a result, he does not make an effort to work out his worthiness of humanity, and consequently he reacts in an abusive and dehumanising manner, whereby killing cannot leave him and he cannot become a real human being. It …

然而,這在這個世界上的人類中引起了新的紛爭,因為形成了一種觀點,認為在任何情況下都必須嚴格遵守外星人的言論,這最終導致了一種錯覺,認為這些言論相當於一項法令,並且按照這些言論進行分類,這意味著如果違反了這些言論,將會受到嚴厲的懲罰。這一方面是因為對整個情況的誤解,另一方面,誤認為只有殺死違反者才是恰當的。因此,人們很快就要求並提供了人祭,以贏得外星人和神明的認真關注”,並在違反了他們所宣稱應該正確執行的事情時讓他們放心。然而,外星人所教導和要求的不要殺戮,被人們誤解,並且被人們忽視,因此並沒有按照真正的含義思考和行動。這種殺戮從古代開始就成為了快速復仇和報復的手段,由此產生了仇恨,以及戰爭、恐怖主義、墮落、毀滅、滅絕和謀殺等等。這方面的信仰很快就傳播和實踐了。因此,外星人的出現和誤導性的教導,地球人做了一件完全錯誤的事情,直到今天,這種錯誤仍然存在,即人類不應該成為的情況,那就是信仰取代了自我思考和對現實和真相的把握。然而,不僅在地球上是這樣,在其他六個創世宇宙」(universes of Creation)和有人居住的世界上的每一個人類物種,以及所有與人類同屬同種的生命體都是如此。這是因為,有思想的人類或類似人類的、同樣有思想的生物都有一種自我保護的本能,然而,由於在完全錯誤的最終評價中可能存在獨立的錯誤思維,人類錯誤地理解和應用了整個認識,從而錯誤地將為獲取食物而殺人的本能視為一種正當的合法行為。因此,他沒有努力去發現自己是否值得成為人類,結果他以一種虐待和非人道的方式做出反應,因此殺戮無法離開他,他也無法成為一個真正的人。這…

Billy:

… Excuse me, please, for my part I will specify this a little, because the urge to kill is a moment of character, for if the human being does not consciously form himself into true human beinghood, then the urge to kill resp. to murder settles deep in his character and comes out into the open when the opportunity arises. So it also happens with hatred, with revenge, retaliation and persecution, as well as with anger, lies, deceit and jealousy, which in many cases lead to the end of a relationship and to murder and manslaughter.

… 對不起,請允許我稍作澄清,因為殺戮衝動是性格的一部分。如果一個人沒有自覺地塑造自己成為真正的人,那麼殺戮和謀殺的衝動會深深紮根於他的性格中,並在適當的機會下爆發出來。同樣,仇恨、復仇、報復、迫害、憤怒、謊言、欺騙和嫉妒也是如此,它們經常導致關係的破裂,以及謀殺和過失殺人。

Safaar:

That is absolutely correct, and the fact that that is very prevalent here on Earth, that goes back to the beliefs that are not simple in human beings, but diverse, and that …

這是完全正確的,而事實上,這種情況在地球上非常普遍,這要追溯到人類的信仰,而人類的信仰並不簡單,而是多種多樣的,而且…

Billy:

… is not only religiously and worldly simple, but is ever so diverse in itself, without a believing human being ever noticing that his faith has many variations, and that he thinks and acts according to them, as the case may be, but mistakenly thinks that he acts only according to one variation of his faith, if he ever notices at all that his faith is not uniform. As I have often said, not even the religiously affracked know that their faith has the most diverse layers and wavering nuances. This needs to be said for once.

… 不僅僅是宗教和世俗信仰的多樣性,而且在每個人內心都是如此複雜多樣。但大多數信仰者從未意識到他們的信仰存在多種不同的變體,而根據情況不同,他們會以不同的方式思考和行動,但他們錯誤地認為自己只是按照自己的信仰的某個變體行事,而且他們通常甚至不會察覺到自己的信仰並不一致。我已經多次發現,即使是虔誠的宗教信徒也不知道他們的信仰具有各種不同的層面和不穩定的細微差別。這值得一提。

Safaar:

Again, what you say is correct. But I want to go now, but I still want to say what has not been said so far, namely that our very distant ancestors found a natural creation-like dimension gate in our ANKAR universe, which enabled a connection to this DERN universe about 25 million years ago. The origin was the occurrence of … who entered this DERN universe from our ANKAR universe through the natural dimensional gate. It was brought by our distant ancestors to an artificially generated approximate speed of light, after which they followed this object, which finally brought them here to Earth. And it is to be said again in particular that we will neither make contact with the human beings here on Earth, nor with the foreign ones. And precisely for this purpose, our committee also wishes you to proclaim the following call as the foremost entry on your website:

同樣,你說的也是對的。但我現在要走了,但我還是想說說到目前為止還沒有說過的話,那就是我們非常遙遠的祖先在我們的安卡宇宙中發現了一個類似於自然創世的維度之門(natural creation-like dimension gate),大約在兩千五百萬年前,這個維度之門使我們能夠連接到這個德恩宇宙。起源是 … 的出現,他們通過自然維度之門從我們的安卡宇宙進入了這個德恩宇宙。事實上,他們把這個物件帶到了人工產生的接近光速狀態,然後跟隨這個物件,最終抵達了地球。我們要再次特別聲明,我們既不會與地球上的人類接觸,也不會與外星生物接觸。正是出於這個目的,我們的「委員會」(committee)希望你在你們的網站上發佈以下呼籲:

Proclamation

宣言

  1. The flying apparatuses called UFOs by Earth-humans have no relation to us Plejaren and our flying apparatuses.

被地球人稱為UFO的飛行器與我們Plejaren和我們的飛行器沒有任何關係。

  1. The flying apparatuses of the foreigners as well as the incidents of any kind concerning them, which have occurred or will continue to occur in connection with the flying objects as well as with the foreigners themselves, do not concern us Plejaren.

外星人的飛行器以及與之相關的各種事件,無論是與飛行物體還是與外星人自身有關的,都與我們Plejaren無關。

  1. We Plejaren have in no wise interfered in any earthly events and will also never interfere, whatever may happen.

我們Plejaren絕對不會干預任何地球事件,無論發生什麼事情。

  1. We Plejaren will therefore not interfere in any earthly matters, events and occurrences that may arise in the future, this also not in one or the other context concerning the foreigners and their UFO flying apparatus.

因此,我們Plejaren不會干涉未來可能發生的任何地球事務、事件和現象,這也包含外星人和他們的UFO裝置。

This, then, is the mandate of the body which I am to bring, for which you are to mention a few more necessary things on your own part. But what the earthly future will look like, which you have fathomed and foresee together with my brother Sfath, about this, however, you are to keep silent, as you were already told by my brother at that time, because it is not good for the human being to have knowledge about what will happen and what the overpopulation of the Earth will bring. But what will be the coming time one way or the other now requires that it became effectively necessary that some things were said, as also the spreading of the teaching becomes necessary and is to be taught more intensively.

這是議會賦予我的任務,你們應該自行提及一些必要的事項。但是關於你與我哥哥Sfath一起探索和預測的地球未來,你應該保持沉默,就像你當時從我哥哥那裡聽到的那樣,因為如果人們知道會發生什麼以及地球的人口過剩將會帶來什麼,對人類而言並不是好事。但是無論如何,即將到來的時代需要確實需要一些說明,以及需要更廣泛地傳播教導並加強教學。

But now I want to go and look around in order to take a closer look at everything. So then, here’s to seeing you again soon.

但現在我想去四處看看,以便仔細瞭解這裡的一切。那麼,期待不久後再見。

Billy:

So be it – take care. – Quetzal, what Safaar said – well, the Earthlings are really not alone anyway, even if you Plejaren hold back, don’t let you see or locate each other anymore and I can only retrieve and write down the contact reports of our conversations. But what is happening here on Earth with the foreigners and their UFOs is already much more than is announced and really happens in this regard. They are still covering themselves up, but they are obviously slowly on the way to being revealed. But now the question to you again, Quetzal, regarding …

那就這樣吧 —— 保重。—— Quetzal,關於Safaar說的話 —— 嗯,儘管你們Plejaren保持了克制,不再與地球人接觸,不再讓自己被看見或被定位,而我只能接收並記錄我們對話的接觸報告。但是關於地球上的外星人和他們的不明飛行物所發生的事情,實際上遠比官方公佈和人們所知道的要多得多雖然他們仍然保持低調,但顯然他們正在慢慢地被揭露出來。現在我再問你一個問題,Quetzal,關於 …

Quetzal:

… of course, you must mean your question regarding the kidneys. – I have searched and found what can be done here on Earth in this regard, and the following came up:

… 當然,你一定是指關於腎臟的問題。我已經進行了研究,找到了在地球上可以採取的相關措施,以下是我的發現:

  1. Drink minerals with moderation and purpose

適量飲用礦物質

  1. Eat with moderation and purpose

適量飲食

  1. Eat sauerkraut, green beans, beans in general, peas, cauliflower, egg whites, cod, blueberries, strawberries, nettle leaves, celery, ginger, apples, cauliflower, horsetail, lemon juice, cat’s beard and buckwheat, goldenrod, etc.

多吃酸菜、四季豆、一般豆類、豌豆、花椰菜、蛋清、鱈魚、藍莓、草莓、蕁麻葉、芹菜、生薑、蘋果、花椰菜、木賊(horsetail)、檸檬汁、貓鬚草(cat’s beard)和蕎麥、金針菜等。

  1. Eat natural and healthy foods

食用天然和健康的食物

  1. Avoid overweight, high blood pressure

避免超重和高血壓

  1. Do not eat food with additives

不食用含添加劑的食物

  1. Do not eat food with pesticides

不食用含有農藥的食物

  1. Eat little salt and only natural food – avoid taking extra sodium

少鹽,儘量只食用天然的食物 —— 避免額外攝取鈉

  1. No alcoholic drinks

不飲酒

  1. Don’t smoke – it also damages the lungs and digestive organs.

不吸煙 —— 吸煙也會損害肺部和消化器官

  1. Kidney teas, green teas – but make sure they are poison-free

喝腎茶、綠茶 —— 但要確保沒有毒素

  1. Not a one-sided diet, but a varied diet

飲食多樣化,不要單一

  1. Plenty of outdoor exercise

多在戶外運動

  1. Do not eat too many animal or vegetable proteins

不要攝入過多的動植物蛋白質

  1. Eat mainly unprocessed plant foods

以主要是未加工的植物性食物為主

  1. Vitamin B, C and D as well as resveratrol, OPC, chitosan important

維生素B、C和D以及白藜蘆醇(resveratrol)、OPC幾丁聚醣(chitosan)很重要

  1. Take food supplements if necessary

如果必要,可以補充營養品

  1. Do not exceed 1.3 grams of potassium per day

每天攝入不超過1.3克的(potassium)

  1. Do not exceed 600 mg phosphorus per day

每天攝入不超過600毫克的(phosphorus)

  1. Pascorenal N drops

Pascorenal N滴劑

  1. Avoid pain medication

避免使用止痛藥

Billy:

This is at least something that says something about what can be done. The only question is whether it is also of any use in relation to the damage that is already there. But we will find out and will just have to wait and see. But what is written here, I think is great. My dear Eva gave me this, which I had neither seen nor known until now, that it is listed in the photo book (note: my mistake, therefore correction: = Photo-Inventarium). She wrote something – among others – for the book, which I have not looked at yet.

這至少說明了可以做些什麼。唯一的問題是,它對已經存在的損害是否也有任何作用。不過,我們將拭目以待。不過,我認為這裡寫的東西非常好。這是我親愛的Eva給我的,我之前既沒有看到也不知道它被列在照片書中(註:我的錯誤,因此更正為:照片清單)。她在這本書中寫了一些東西,我以前還沒有看過。


Letter from Eva from the Photo-Inventarium:

Eva的來信,來自照片清單:

Dear husband,

親愛的丈夫,

At last the ‘photo book’ with all your unique photographs is complete. You could only take these fantastic and worldwide best pictures with the help of the Plejaren and exclusively in connection with your mission as the last herald from the Nokodemion lineage.

終於完成了這本“照片書”,其中包含了你所有獨一無二的照片。你能拍攝到這些夢幻般的、全球最佳的照片,只有在Plejaren的幫助下,並且僅與你作為Nokodemion傳承中的最後一位使者的使命有關。

I know very well that the photos are authentic, that they are neither fakes nor trick shots. On the one hand, because from 1978 onwards I often travelled with you to photo locations where there were no possibilities for trick shots. At that time I also worked with you, and therefore I know that you had no laboratory or other equipment anywhere to put something together. I also drove you to the Bär photo shop in Wetzikon several times to develop the films on which the beamships were depicted. To my delight, we always looked at them together in Mr Bär’s shop immediately after development.

我很清楚這些照片是真實的,既不是偽造的,也不是騙人的。首先,因為自從1978年以來,我經常陪同你前往拍攝地點,那裡沒有任何偽裝的機會。那時,我已經和你合作過,因此我知道你沒有任何實驗室或其他設備來製作任何東西。此外,我曾多次開車帶你去韋齊孔(Wetzikon)的Bär照相館,以洗出顯現飛行器的底片。我們通常在Bär先生的店裡看到底片洗出來後立即查看它們,這讓我非常高興。

On the other hand, you would never betray humanity, because you are far too honest and your love for the mission is far too precious to you.

另一方面,你絕不會欺騙人類,因為你太誠實,而你對使命的熱愛對你來說太珍貴了。

The first time I saw you in Hinterschmidrüti, you were paving a square that later became our garden patio. You swung the trowel swiftly and it went quickly. I stopped and watched you; you turned around briefly and greeted me, then immediately went back to work.

當我第一次在Hinterschmidrüti見到你時,你正在鋪設一個廣場,後來這個廣場成了我們家的花園庭院。你迅速揮動小鏟子(trowel),很快就鋪好了。我駐足觀看,你轉過身向我打招呼,然後立刻又開始工作。

Very pleased with what I had seen, I went on; a worker, I thought, and smiled. And so it has remained to this day. Tirelessly you are at your work, no longer so often in purely physical and manual form as before, but today you are much busier at the computer writing your books, articles and writings.

我對所看到的感到非常滿意,然後繼續前行;我想,這是個工人,於是我笑了。直到今天,情況仍然如此。你一直在辛勤工作,雖然不再像以前那樣頻繁從事純粹的體力工作和手工工作,而今天你更多時間是坐在電腦前,寫你的書籍、文章和著作。

You also spend a lot of time with human beings who are looking for help and advice, be it in long conversations or in writing with intensive correspondence. For all your children and grandchildren you are a caring and loving daddy and granddaddy, and when they come to you, you always have time and an open ear for them.

你也花了很多時間與那些尋求幫助和建議的人相處,無論是通過長時間的交談還是通過書信往來。對於你所有的孩子和孫子女,你都是一個關愛和充滿愛心的父親和祖父,當他們來找你時,你總是會抽出時間傾聽他們的心聲。

I stayed, and since then we have lived and worked together, now for 35 years.

我留了下來,從那時起,我們一起生活和工作,至今已有35年。

We have overcome difficult and painful things, events and situations together, and we have always stood by each other all these years, and that is and will also remain the case. Many countless adversities and strokes of fate have inseparably joined us together like a jigsaw puzzle, and new pieces are added again and again.

我們一起克服了許多困難和痛苦的事情、事件和情況,這些年來我們一直互相支持,而且將來也將如此。許多無數的困難和命運的打擊把我們緊密地像拼圖一樣結合在一起,而新的拼圖又在不斷添加。

I am simply not interested in the many hostilities, lies, intrigues and vulgarities towards you and thus also towards me.

對於那些針對你以及對我發起的許多敵意、謊言、陰謀和惡意,我根本不感興趣。

I have decided in favour of you and your path, and I will help you as best I can with your work. The only thing that is important is that your books are preserved around this planet and are available to all the searching and thinking human beings of this Earth.

我已經選擇了你和你的道路,並在你的工作上盡力幫助你。重要的是,你的書籍要在地球上保存下來,讓地球上所有會思索、有思想的人類都能讀到。

I am not really interested in the fact that you are the herald of the modern age. I would also stand by you if you were a shoemaker, physicist or forester. But only if you were as dear as you are.

我對你是現代的先驅並不感興趣。如果你是鞋匠、物理學家或森林管理員,我也會支持你。但前提是,你必須像現在這樣善良。

Your love and friendship for all human beings of this world distinguishes you, and that pleases me very much, and I understand your unconditional willingness to help all those seeking help and advice without ifs and buts.

你對這個世界上所有人的愛和友情是你的特點,我非常喜歡這一點。你對所有需要幫助和建議的人的無條件支持我完全理解。

I love you.

我愛你

Eva Bieri, Switzerland

Eva Bieri,瑞士


Quetzal:

– – – These are really dear, good and beautiful words, and they say more than usual testimonies of persons made elsewhere. But I have something else I want to ask you: Asket told me two days ago that you were apparently kidnapped once during the persecutions that have taken place since your youth by the … cult members and their descendants and others who were bribed with money and indoctrinated everywhere and even abroad. Such also attacked you in Jerusalem and beat you unconscious, as Asket said. This was in order to force a tattoo on you. You never spoke to me about this, and also not to Semjase and Ptaah, whom I asked about it.

這些話真的很親切、美好,比一般人在別處所作的證詞更有說服力。不過,我還想問你一件事:Asket兩天前告訴我,在你年輕時遭受的迫害中,你顯然被綁架過一次,這些人是 … 邪教成員和他們的後代,還有其他一些人,他們被金錢收買,到處甚至在國外被灌輸思想。Asket說,這些人還在耶路撒冷襲擊了你,把你打得不省人事,目的是強迫給你刺青。你從未向我提起過此事,也未向我詢問過的Semjase和Ptaah提起過。

Billy:

– – well, – that is true. There was a phrase and something tattooed on my arm, fabricating something that I do not appreciate and that does not correspond to what I represent and teach. This here and this there – – it is French.

這倒是真的。我的手臂上紋了一句話和一些東西,捏造了一些我不喜歡的東西,也不符合我所代表和教導的。這個是法語。

Quetzal:

I cannot read that, and besides, I do not understand the language.

我看不懂,而且我也不懂這種語言。

Billy:

It is also good, because the tattooed is idiotic and sectarian. So it is not worth me translating it for you either.

這也好,因為這個刺青非常愚蠢和具有教派色彩。所以也不值得我為你翻譯。

Quetzal:

It is certainly good if you do not say it.

不說當然好。

Billy:

Then we are of the same opinion.

那麼我們的看法是一致的。

Quetzal:

But today a lot has come up, consequently I think that really enough has been said. So I will leave now, and I will come back tomorrow or the day after, together with Safaar.

今天我們談了很多,我認為已經說夠了。所以我現在要走了,明天或後天我會和Safaar一起過來。

Billy:

As you say, then I will add some of what Bernadette thinks is good, which you and I have discussed and you have discussed.

就按你的意思,那我就補充一些Bernadette認為好的東西,這是你我已經討論過的。

you and I discussed and you also found good. So farewell and goodbye, dear friend.

我們討論過,你也覺得不錯。那麼,再見了,親愛的朋友。

Quetzal:

Goodbye, Eduard – dear friend. – – Goodbye.

再見,愛德華,親愛的朋友,再見。


About the Future Prospects

關於未來前景

By Bernadette Brand, Switzerland

由瑞士的Bernadette Brand提供

In connection with the contact reports, in which world events are teeming with little dots that make us fear the worst, it seems appropriate to once again refer to the book ‘Prophetien und Voraussagen’ (Prophecies and Predictions) and to take a closer look at it, which unveils many a little dot …

在接觸報告中,涉及到世界事件,充滿了種種跡象,讓人擔心最壞的情況可能發生,似乎有必要再次參考書籍《預言和預測》,深入研究一下,這將使一些跡象變得清晰…

This book is especially recommended to human beings who, in their religious and worldly faith, in their arrogance and self-assurance, ignore all the warning signs and, in the self-righteous opinion that they will ‘rock the boat’, ignore them with a smile on their faces. Life has its own laws and these laws often and repeatedly ensure that those who thoughtlessly indulge in their illusions and self-created fantasies as well as their delusions of power and in their arrogance think that they can turn them into reality and ‘shape’ the future in their favour or according to their will and discretion are caught up by the facts. Stupidity, arrogance, indifference, greed for might and money, irresponsibility, faithlessness and egoism never pay off and ultimately present those affected with their bill.

特別推薦此閱讀材料給那些在宗教和世俗信仰、自負和自信心中,無視一切警示跡象的人們,以及那些以為他們會“搖搖晃晃把孩子哄睡”的人,他們故意和傲慢地忽略了這些跡象。生活有其自身的規則,往往會一次又一次地確保那些毫不考慮的人,沉迷於他們的幻想、自我創造的幻想以及他們的權力欲望,以及在他們的傲慢中認為他們可以將這些幻想變為現實,塑造未來以符合他們的意願和胃口,會被事實所追趕。愚蠢、傲慢、冷漠、對權力和金錢的貪婪、不負責任、不講信用和利己主義永遠不會得到回報,並最終讓受影響的人付出代價。

Below are two quotations from the last contact report and the matching predictions and prophecies, whereby it should be noted that these are even more varied than the examples attached here, which are worthy of attention and consideration:

以下是最近一次的接觸報告中的兩段引述,以及相應的預言和預測。需要注意的是,這些只是值得關注和反思的示例,而實際的預言和預測要豐富得多:

861st Contact Report of 20th August 2023:

2023820日的第861次接觸報告:

“Well, at any rate, the human beings of Europe will yet be surprised when the time for this comes with deadly certainty and brings what unpleasantness is yet to come."

“總之,當時機不可避免地到來,將帶來更多不愉快的事情,歐洲的人們將感到驚訝。”

Prophecies:

預言:

Thursday, 4th March 1976, 3:16 hrs

197634日,星期四,0316

Now it is approaching upon the world, the cruel time, when death and destruction are rushing furiously over the Earth. From the far West – and also from the far East – it is approaching as the very last, deadly warning lesson. It is shaken, the old Mother Earth, badly and wickedly; a mad work of Earth-humans – their insane salvation. Earthquakes will now rip the interior of the Earth apart, destroy human lives, buildings, herds, when the giant warriors come from the deep jungles of Peru, murdering and robbing women, rolling over villages and settlements. This is the last sign of the coming evil time, when the old Inca enemy cries out again, murdering and robbing, breaking out of his centuries-old hiding place in the jungle, where he dwells in leaf huts and in a deep earth tunnel. In Peru, after Udine, the first great quake will also roll, when deep in the bowels of the earth fire and explosions rumble wickedly.

現在,來臨的是一段黑暗的時光,死亡和毀滅正在肆虐地球。從遙遠的西方和東方,作為最後的致命警告,它正在逼近。古老的地球母親將受到嚴重的撼動;這是地球人類瘋狂的傑作 —— 他們瘋狂的解脫。地震將在地球內部肆虐,將嚴重破壞人類生活、建築和牲畜,當巨人戰士從秘魯的叢林中來襲,殺戮和擄走婦女,輾壓村莊和居所時,這是即將到來的邪惡時代的最後警告,當古老的印加敵人再次發出殺人搶劫的呐喊,衝出他們在叢林中幾百年的藏身之處,就在樹葉小屋和深深的地道裡。在烏迪內(Udine)之後,秘魯也將發生第一次大地震,地底深處的火焰和爆炸將發出邪惡的咆哮。

The landscape tears apart, rears up, moans and screams, and volcanic fires become raging now glowing very world-wide. The heart of the Earth trembles in the stroke of destruction, rearing high in the nighttime, but so also in the daytime. South America trembles and explodes in the blast and in the smoke, wrapped in the dull roaring and grey breath of death.

大地撕裂、咆哮、呻吟和尖叫,火山的烈火在世界各地肆虐。地球之心顫抖,日夜高漲,自毀於一瞬。南美洲地震並在火光中燃燒,籠罩在低沉的死亡氣息中。

But America and all its islands are also to be mentioned, then Japan, Arabia, China, India, countries that are burning. They too are shaken by drought and earthquakes, as buildings, animals and human lives are destroyed. But quakes are also rolling in Turkey, Russia, Persia, the Balkan states, Europe and Afghanistan. No country will be spared on the face of the earth, this prophecy clearly states. Thousands of death cries will begin to resound, and no glimmer of hope will light up the earthly world. Disease, rampantly spreading disease, storm elements will rage all around, and no prayer, no church singing, no praising of God will help. Drought and fire, catastrophes will fill the earth’s world and envelop many lives in death, misery, ruin and distress. Famine will break out over the whole earth, and a mighty danger will come from the space of the world. Fires will rage through the lands and destroy everything, also killing those who implore believing prayers.

但是,還應該提到美國及其所有島嶼,然後是日本、阿拉伯、中國、印度這些國家都將受到乾旱和地震的影響,建築物、動物和人的生命都將被摧毀。土耳其、俄羅斯、伊朗、巴爾幹半島、歐洲和阿富汗也將受到地震的影響。預言明確指出,地球上沒有一個國家可以倖免。成千上萬的死亡尖叫將響徹雲霄,這個世界將看不到一絲希望的曙光。疾病、瘟疫和風暴將席捲,祈禱、教堂頌歌和對上帝的讚美都無濟於事。乾旱、火災、災難將充斥人間世界,許多生命將被死亡、痛苦、毀滅和苦難所籠罩。饑荒將在整個地球爆發,來自太空的巨大威脅也會出現。大火將肆虐大地,摧毀一切,也將殺死那些虔誠祈禱的人。

Wild waters will foam and drown many, and masses of snow will pour down killing. Countries will sink in the deep waters of the seas, countless lives will drown in the raging floods. Shipping and aviation will become death-makers, and the seabed and landscape will even become mountains of rubble. Crime, war and misfortune will increase innumerably and plunge Earth-humans into horrors and suffering.

洶湧的洪水將奔湧而至,淹沒許多地方,致命的雪崩將降臨。國家將被淹沒在深邃的海洋波濤之中,無數生命將在狂暴的浪潮中溺斃。航海和航空將成為死亡的元兇,海底和陸地將變成一片廢墟。犯罪、戰爭和不幸將急劇增加,使地球人類陷入恐慌和苦難之中。

These are the final signs of the coming time, which is now hastening towards the good, but bringing death.

這些都是即將到來的時代的最後徵兆,這個時代正在加速向好的方向發展,但同時也帶來了死亡。

All this is the fault of Earth-humans alone, who have caused the Earth-world distress, misery and ruin, because they have robbed it of all the treasures of oil and gas, destroyed its ores, its forests, its life and grass. It is also the fault of many primitive atomic explosions that dethrone the Earth inside and out of law and order. The Earth’s humanity has taken too much of its treasures, exploited it, burned it and robbed it viciously, built it up in madness with river dams, weirs and reservoirs, which have destroyed its equilibrium in its interior, which is why volcanic fire and rumbling earthquakes are now roaring. Earth-humans, these events arose only from your actions, from your madness, your lust for power and your mad run. You yourself are to blame for all the coming destruction, which you have conjured up through your madness.

這一切完全是地球人自己的錯,是地球所遭受的苦難和滅亡的罪魁禍首,因為地球人掠奪了所有的石油和天然氣,毀滅了它的礦藏、森林、生命和草地。這也是許多原始核彈爆炸的過錯,使地球內外失去了規律和秩序。從現在開始,地球將再也不會享受寧靜,因為地球人貪婪地奪走了它的寶藏,剝削了它,嚴重掠奪了它,用河壩、堰塘和水庫的瘋狂建設破壞了它內部的平衡,這就是為什麼現在火山爆發和地震咆哮的原因。地球人類,這些事件的發生完全是你們的行為、你們的瘋狂、你們的權力欲望和你們的瘋狂行為造成的。所有即將到來的毀滅都是你們自己造成的,你們自己要為即將到來的一切災難負責。

The world wanted to slowly become a paradise at last, to create joy and beauty and love on Earth; but you, Earth-humans, have badly disturbed its natural course, never listened to its voices and to its warnings. You have trifled with the very benign earth nature, you have caused it pain, misery and evil torture in hell. For this, Earth-humans, you will now pay terribly in future, when death, ruin, misery and misery greet you; as an answer from the Earth, which you have so wickedly desecrated, which you have pawned off to evil in greed for power and delusion. In Guatemala you were given a very evil sign, which was flooded with mountains of rubble and human corpses; but you only foolishly laughed at this sign of the earth, and continued to rob the earth very happily and with a grin.

世界本想最終慢慢變成天堂,在地球上創造歡樂、美麗和愛;但你們,地球人類,嚴重擾亂了它的自然進程,從未傾聽過它的聲音和警告。你們玩弄了非常善良的地球大自然,給它帶來了痛苦、不幸和地獄般的邪惡折磨。為此,地球人,你們將在未來付出慘痛的代價,死亡、毀滅、苦難和悲慘將迎接你們;這是地球給你們的回應,你們如此邪惡地褻瀆了地球,你們貪婪地追求權力和妄想,將地球當做了邪惡的工具。在瓜地馬拉(Guatemala),你們看到了一個非常邪惡的徵兆,那裡充斥著堆積如山的瓦礫和人類的屍體;但你們只是愚蠢地嘲笑地球的這個徵兆,繼續非常快樂而咧嘴笑著掠奪地球。

Then an evil sign came to thee in Udine – in the land of boots, where destruction strode along for thee in the black garb of the dead. Thousands of earthmen were brought from life to death, had made life and existence an evil misery for you; but you did not become much wiser thereby; you did not stop murdering nature and the whole earth world. You believe to find consolation in a god in madness, and seek even more to bind yourself to religious lies; you worship God and the Pope and other religious princes, and in return despise nature and Creation as a whole. Human being of the earth world, you bear the guilt of earth events; if you had not heeded religion, you would have seen it. And if you had not been so greedy for money and might, you would have read the ancient prophecies which have long since announced to you all the signs of the times, offered by wise men who have so often proclaimed them to you.

然後,一個邪惡的徵兆在烏迪內(Udine)降臨到你們的頭上 —— 在義大利這個靴子的國度,死亡在那裡穿著黑色的裹屍布走過。成千上萬的地球人從生到死,為你們帶來了生命和生存的痛苦;但你們並沒有因此變得更聰明;你們並沒有停止屠殺自然和整個地球世界。你們在瘋狂中認為自己可以在上帝那裡找到安慰,而且更渴望被宗教的謊言所束縛;你們崇拜上帝、教皇和其他宗教領袖,反過來卻蔑視自然和整個造物(Creation)。地球上的人類,你們承擔著地球事件的罪責;如果你們不聽從宗教,你們就會明白。如果你們不是如此貪婪地追求金錢和權力,你們就會閱讀古老的預言,這些預言早已向你們宣佈了所有的時代徵兆,這些是智者們多次向你們傳達的。

But you, Earth-humans, have indulged in power and religion, have done nothing but misery, hatred, lies and scorn to Creation; you have also believed the lies of politics and the sectarians, who exploit you all your life and deceive you very badly.

但是,你們地球人卻沉溺於權力和宗教,除了痛苦、仇恨、謊言和對造物的蔑視之外,什麼也沒做;你們還相信政治和教派的謊言,他們剝削了你們的一生,把你們欺騙得很慘。

But now you will pay for it to an extremely great extent, for now the door of destruction has opened for you.

但現在,你們將為此付出極大的代價,因為毀滅之門已經為你們敞開。

The Earth is now taking violent revenge, rebellious and loud, because you believed in religion, the Pope, God and politics, through which you slid towards might and madness, whereby you have ridden yourself into misery and ruin. Now is come the era of the many signs of the times, when death and destruction dreadfully hasten upon the Earth. Now is truly the beginning of the ruin of earthly life, as all the foundations of the tormented blue planet shake, caused by the madness of the human beings of this world, whose cry of death now painfully resounds everywhere. Human being of the earthly world, you yourself have wanted everything so that the whole evil-grey violent ruin now rolls over you, for you did not finally want to turn to the truth, but always rushed only to the lie of religion and politics, let yourself be driven by them to greed and power addiction, in order to grasp yourself in hatred, untruth, addiction and in murderous lust. Through religion and politics you have been greatly exploited, ‘spiritually’ enslaved, advanced to lowly intelligent ‘spiritless hordes’. Earth-humans, you pass on your responsibility to a god, true to the false doctrines of all insane religious hoarding. But remember from now on, human beings of the Earth, human beings of this world, when death and destruction resound everywhere on the planet, the responsibility for everything has to be borne by you alone, because you can never ask a ‘dear God’ in this respect. Only you alone are responsible for what is happening, for no god or pope will ever stand by your side; they are only there to deceive you and to exploit you maliciously; to ring your bells of mental enslavement and madness to your ruin. You yourself, Earth-humans of the blue Earth-planet in the solar system, are closest to yourself in knowledge and right-doing, in law-pleasing; therefore only align yourself to the truth alone, otherwise much more misery, hardship and torment will come upon you; you will still be able to keep away some coming bad things if you now strive to rule truthfully and correctly, but then you must give way to religions and politics, otherwise your bones will bleach in the glow of the sun.

現在,地地球正在以巨大的力量復仇,憤怒地掙扎著,並發出巨大的響聲,因為你們相信宗教、教皇、上帝和政治,並由此陷入了權力和瘋狂,從而把自己帶入了困苦、苦難和毀滅之中。現在是時候了,時代的徵兆紛至遝來,死亡和毀滅在地球上悄然降臨。現在是地球生命毀滅的真正開始,這個飽受折磨的藍色星球的所有根基都在動搖,這是由這個世界的人類的瘋狂引起的,他們的死亡尖叫現在將會在世界各地響徹雲霄。地球上的人類,你們自己想要的一切,讓整個邪惡的灰色暴力廢墟現在都將籠罩在你身上,因為你們不願意最終回歸真相,而只是一直追隨著宗教和政治的謊言,讓自己沉溺於貪婪、權力欲望、仇恨、虛偽和殺戮之中。通過宗教和政治,你們受到了極大的剝削,成為了“沒有思想的群體”的奴隸。地球人類,你們把自己的責任推給了神明(god),忠實於所有瘋狂宗教的錯誤教義。但是請記住,從現在起,地球上的人類,這個世界上的人類,當死亡和毀滅在整個星球上迴響時,一切的責任都必須由你們自己來承擔,因為在這方面,你們永遠不能向“親愛的上帝”(dear God)祈求。只有你們自己才要對所發生的一切負責,因為神明或教皇永遠不會站在你們這邊;他們只會欺騙你們,惡意利用你們,奴役你們的思想,並引導你們走向毀滅。你們自己,太陽系中藍色地球行星上的地球人,是自己在知識和行為的最高權威,是自己在法律上的最高審判者;因此,只要遵循唯一的真相,否則還會有更多的苦難和痛苦降臨在你們身上;只要你們努力按照真相和正確行事,你們就有能力遠離一些即將發生的糟糕事情,但如果你們不離開宗教和政治,你們的骨頭最終將在陽光下變成白色灰燼。

(Partly arrived; the rest will follow with certainty)

(部分已經發生,其餘肯定還會發生)

861st Contact Report, 20th August 2023:

2023820日的第861次接觸報告:

“Merely by taking and applying sanctions against a country – partisan to boot – neutrality is violated and Switzerland thereby becomes an enemy to this and that, but thus also vulnerable to attack, and that too with weapons and war."

“僅僅對一個國家採取和實施制裁 —— 而且還是有偏袒的制裁 —— 就違反了中立,從而使瑞士成為這個那個國家的敵人,因此也成為了一個可攻擊的目標,甚至可能導致武裝衝突和戰爭。”

Prophecies:

預言:

Monday, 9th February 1976, 13:30 hrs

197629日,星期一,1330

In caution, the shepherd boy beware of an even bloody criminal staff. Evil comes swiftly in sheep’s clothing and brings very grievous death. The inner peace of the country evil cracks, and then death and ruin laughs. The country is shaken by anarchism, hatred and even religious fanaticism. Unexpectedly, there is a great time of robbery, years of crime, murder and strife. Fires of destruction shine in many places and life soon becomes monstrous. Also the elemental forces of nature destroy whole forests, beeches, ash trees, pines. Waters flow in torrents often and often, and everyone hopes in vain for help.

牧童要小心,提防著一夥非常血腥的罪犯。邪惡很快就會穿上綿羊的皮毛,帶來極大的死亡痛苦。內部和平瓦解,然後死亡和毀滅在嘲笑。整個國家都受到了無政府主義、仇恨和宗教狂熱主義的影響。意外的大規模搶劫來臨,犯罪、謀殺和紛爭年復一年。毀滅性的火焰在許多地方閃耀,生活很快就會變得異常困難。自然的原始力量也在摧毀整片森林,包括山毛櫸、歐洲榆和松樹。河水頻繁地氾濫,每個人都在絕望中尋求幫助,但都徒勞無功。

The Earth quakes and many lightnings flash, and there is a vicious roar of storms. Three great men die violent deaths, and many evil murders take place. Politics prepares for an act of madness; a rock breaks from its crest with a crash. Two great fires blaze up in the forest, burning down trees, and soon. Then an evil disease rages fatally, a human being prevents even grave mischief. Oh alpine country, beautiful Switzerland, shepherd country, so happens to you soon, soon. And a misfortune also befalls the SBB, a disaster also happens on a lake.

地動山搖,電閃雷鳴,狂風怒吼。三位重要人物將死於非命,許多邪惡的謀殺案發生。政治正在策劃一場瘋狂的行動;一塊巨大的岩石從懸崖上崩落。兩場大火在森林中熊熊燃燒,樹木很快就被燒毀。然後,一種致命的疾病會肆虐,一個人甚至阻止了嚴重的災難。哦,阿爾卑斯山區,美麗的瑞士,牧羊人的國度,很快,很快你們就會遇到這樣的事情。而且瑞士聯邦鐵路(SBB)也遭受了不幸,一場災難也發生在一個湖泊上。

Also the snow in its white velvet dress, demands unspeakable hardship and suffering from you. And so, in a very beautiful, beautiful mountain valley, life for many becomes a torment of hell. One city is threatened by evil grey terrorism, another by lowly intelligent euphoria.

山上的白雪將帶走難以言喻的苦難和困厄。因此,許多人的生活將變成地獄般的煎熬,即使在美麗的山谷中。一座城市將面臨嚴重的恐怖主義威脅,另一個城市則受到愚蠢亢奮的威脅。

Aviation will also be affected, but also road traffic and fornication; death will take hold of them; bees will flee from one place. Secret hunger will shake the land, caused by an economic fire. Signs will appear in the sky, and many human beings will weep miserably. This, human beings of the beautiful Swiss land, life will bring you soon, soon.

航空業將受到影響,道路交通和淫亂行為也將受到影響;死神將降臨在他們之間;蜜蜂將從一個地方逃離。秘密的饑荒將席捲整個國家,由經濟危機引發。天空將出現各種預兆,許多人將痛苦地哭泣。美麗瑞士土地上的人類,不久之後將成為你們的生活現實,不久之後。

(本篇接觸報告結束)


《上一篇回目錄下一篇》

 

 

 

 

發表留言