第931次接觸報告

上一篇回目錄下一篇》

Contact Report 931第931次接觸報告

接觸時間:2026年04月30日,星期四,07時41分

接觸地點:SSSC


中譯本註釋

重要提示

  • 這是一篇非正式但經授權的FIGU出版物的完整內容。(註:限英譯版)
  • 這是一篇完整內容的中譯本。
  • 本篇譯文基於「德」→「英」→「中」 而部分也嘗試直接以「德」→「中」 譯製。

注意

這篇翻譯由於德語及英/漢語之間無法解抉的語言差異而包含錯誤(因此與德文差異有可能會更大,敬請留意)。

在閱讀報告本文之前,請閱讀這必要的先抉條件資料,從而理解這份文件。


簡介

資料來源:Future Of Mankind

報告卷屬:

頁碼範圍:

接觸使者:Quetzal


譯者

英版譯者:DeepL Translator

英譯日期:2026年05月16日,星期五

校對改進:Joseph Darmanin

校對日期:N/A

英版連結:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_931


中版譯者:DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu

中譯日期:2026年05月26日,星期二

分享網域:浩瀚宇宙之Billy Meier現象《第931次接觸報告》(痞客邦部落格)

資訊備註:這是一篇非正式且未經授權的中譯版資訊,內容基於英譯本翻譯,請注意我們的譯文可能存在錯誤。


中譯者摘要

這篇報告的重點在於所附比利(當時還是十歲的孩子)所寫的文章《人類過度膨脹、威懾手段、科技帶來的災禍、造化以及萬事萬物的形成等等》;當然仍然是接受Sfath親自帶領他見證“過去與未來”的教導,彌足珍貴;由於內容甚多且重要,以下僅擇部分要點如下:(其餘請閱讀全文)

一、根據Sfath對他的教導,最初造化是從「純粹絕對體」之中產生出來的,並且由各種純粹能量所構成,爾後在無數十億年的漫長歲月中,這些能量又經過更多數億年以及數十億年的演變而持續轉化,並在極其漫長的時間裡形成了氣體。接著,這些氣體又在之後數億年與數十億年的發展期間形成了黑暗氣體,其中許多種類在漫長歲月中繼續轉變,成為可見的黏稠液體;而那些龐大且巨量的黑暗氣體,則持續存在於逐漸形成的物質帶,也就是宇宙之中,並且在所有時間裡,直到遙遠未來,都決定著物質帶/宇宙以及其中一切存在之物的生成與消亡,而且這種情況毫無例外地存在於七重造化的每一個宇宙之中

二、因此,在漫長的發展過程中,大量黑暗氣體又開始進一步轉變,形成各種不同種類的濃稠氣體,而這些氣體又進一步發展並逐漸固化,因此那些液體也持續變化並越來越濃縮。接著,在之後更多數億年以及數十億年的時間裡,它們又發展成各種不同的黏稠物質,而在之後無法估量的數億年與數十億年的歲月中,它們變得越來越堅固,並最終形成真正而多樣化的物質。這些物質在其性質上,直到極遙遠的未來,仍會在數百萬年甚至數十億年的期間裡不斷變化,轉變成其他不同的狀態與硬度

三、最初物質的一部分,在無法想像的漫長歲月中發展到了這樣的程度:某些種類之中固定住了造物能量,而這些能量最終發展成原子的形式,以及作為基本粒子的活性質子與中子,也就是電子、輕子與夸克等在漫長的時間演變中,許多種類的物質分離出了具有創造性的液態與固態物質,而這些物質又在之後數百萬年的進一步發展過程中,形成了最原始的生物雛形,接著又在數百萬年或數十億年後,轉變成能夠發展生命的細菌

四、所有一切又在更多數十億年的歲月中轉變成其他種類的物質,而這些物質維持其狀態,直到再次發生變化,並由此形成更巨大的結構。最終,在漫長的永恆歲月中,透過物質、氣體以及始終存在的黑暗氣體相互聚集,而形成了恆星與行星等等。因此,從「純粹絕對體」之中產生出來的造化,只是透過自身的演化,才發展成如今的樣貌。而它本身其實是由純粹且高度發展的能量所構成,只不過它在難以想像的永恆歲月中,將許多最初原始的能量轉化並帶入了存在。也正因如此,今日的一切才會以物質、半物質、液態、能量態、可見與不可見、可感知與不可感知等等形式存在,也包括自然界、動物界與植物界

五、地球人將會成為對自身以及地球上一切生命最大的威脅,同時也會成為整體人類、大自然,以及所有動植物與其生物多樣性的最大威脅。這是因為未來將會以瘋狂速度到來的人口增長,在接下來七十五到八十年間,將使人類總數達到大約一百億,而地球這顆行星,連同對地球人極其重要的大自然、動植物界,都無法承受這樣的負荷。

六、文章內的內容,已在類似的文章中反覆陳述,都是嚴肅而至關重要的大事;這些需要我們認真面對

七、文中特別提到:社會中的強暴犯罪將極度增加,而各年齡層的女性與女孩將成為性暴力的主要受害者從下一個千年的第三個十年開始,這種情況將會嚴重增加到司法機關不得不為容易遭受性侵的人制定特別保護措施的程度。而強暴的加害者與受害者可以是任何年齡的人,也可以是任何性別的人。未經同意的強暴是一種性暴力,而這種暴力形式極其多樣,甚至旁人恐怕連作夢都無法想像

八、由於母親長期受到這些創傷影響,她對後代的行為方式也會產生影響,使得後代經常受到恐懼困擾,並與他人產生不愉快衝突,而這種負面狀態又可能繼續遺傳到下一代,並造成極其嚴重的問題

九,在報告後段,比利補充提到,其實,按理說,要明白人應該學習「進化性的造化生命能量」這件事並不算太困難,因為造化性的無意識本來就會把必要的衝動傳送給物質性的潛意識。因為這些脈衝無法進入物質性的意識,所以人也就不會去努力「傾聽」自己的潛意識,因此也無法從中察覺任何能引導他繼續發展自己的東西。而實際上,所有這些內容,都是演化性的造化生命能量在極其漫長的時間中,於專門存在的造物能量層面中所加工形成的更高知識。但地球人自古以來,就已經不再被教導如何自己思考與學習了


Synopsis英譯版提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved personsas contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Quetzal:

I am surprised you have come into your study already, as I did not call for you. For my part, I have been looking at this book here and only wanted to call for you once I …

我挺意外你這麼早就來到你的工作室了,因為我並沒有呼叫你。我這邊原本正在研究這本書,想等到我 …

Billy:

… do not let yourself be disturbed; you can also carry on reading – even though I am here. Salome, just do not let yourself be disturbed.

… 別被我打擾,即使我在這裡,你還是可以繼續讀下去的。祈願平安,別讓自己被打擾就好。

Quetzal:

Of course – greetings also to you, Eduard, my friend. No, I can look at the book’s contents another time, as it does not necessarily have to be now; what is more important is that I dictate to you the article that Florena has picked out from my grandfather’s notes. You have discussed it, and she promised you she would find it. However, it is unfortunately not possible for her to come here right now to type it up on your computer herself, as she has been called away … The whole thing will probably take about three weeks, so she will be away for that time. But you should not have to wait, so I will dictate your article to you.

當然 —— 也向你問好,愛德華,我的朋友。不過,這本書的內容我改天再研究也行,因為現在也不是非得立刻處理不可。比較重要的,應該是我要把你的文章口述給你,這是Florena從我祖父的記錄中找出來的。你們之前談過這件事,而她也答應你會把它找出來。不過,她現在沒辦法親自過來把內容輸入到你的電腦裡,因為她被召回去了 … 整件事大概要花三個星期,因此她這段期間都會不在。不過你也不必一直等她,所以你的文章就由我來口述給你。

Billy:

Also good. – It was in the 1940s when I wrote the article. Back then, Mr Frei found it in my school desk, where I had kept the copy that Pastor Zimmermann had made for me and given to me shortly before. I should not have done that, putting the copy in my school desk, because H. S. saw it and told the teacher, who took the copy and, after reading it all, beat me half to death with his willow rod in front of the whole class. Well, years later I revised the article again and expanded it a little, specifically after the incident with the bean stalk, Horace and the two girls.

這樣也好。—— 那篇文章是我在1940年代寫的。當時(Frei)老師在我的課桌裡發現了那篇文章,我把一份抄本放在那裡,那是齊默爾曼(Zimmermann)牧師不久前替我抄寫後交給我的。我其實不該把那份抄本放進課桌裡,因為H. S.看到了,還告訴了老師。老師把抄本拿走後,把內容全都看了一遍,然後就在全班同學面前用柳條棍把我打得半死。後來過了幾年,我又重新修改了那篇文章,並稍微加長了一些內容,那是在發生了豆莢(Bohnenblust)、霍拉特(Horat)以及那兩個女孩的事情之後。

Quetzal:

I am familiar with that. As for that …

這件事我知道。關於這個 …

Billy:

On Erra – as you say – I also could not really imagine that anything of that kind exists there.

在Erra星上 —— 照你說的 —— 我也實在無法想像會有這種事情存在。

Quetzal:

It …

這 …

Billy:

Well, we also do not need to talk any further about it.

好吧,我們也不必再多談這個了。

Quetzal:

Then I will start dictating your article, though I will probably have to come back in the afternoon, because the whole thing …

那我現在就開始口述你的文章。不過,我下午大概還得再來一次,因為整篇內容 …

Billy:

… yes, perhaps, but if we are not disturbed, then we might have enough time.

… 是啊,也許吧,不過如果我們不被打擾的話,也許時間就夠了。

Quetzal:

Then I shall begin. You have written quite a lot, but listen and write:

那我開始了。你寫的內容還真不少,不過你聽著並寫下來:


The Excesses of Humanity, Deterrents, the Harm Caused by Technology, the Creation and Origin of All Things, etc.

人類過度膨脹、威懾手段、科技帶來的災禍、造化以及萬事萬物的形成等等。

Friday, 19th June 1947, Edi, Niederflachs 1253, Bülach: // Expanded, Sunday, 2nd August 1953

1947年6月19日星期五,埃迪,尼德弗拉克斯1253號,布拉赫:// 補充,1953年8月2日,星期日

First of all, I have the following to explain and say: Sfath and I have together explored much of the past and the future, and he also told me that later, when I proclaim the teaching, I should one day openly explain and teach how it all began, when the Creation became the colossus it has developed into. However, to explain this in its entirety would take far too much time and detail; consequently, I wish only briefly to explain what led to the emergence of anything tangible at all. Thus, I know from Sfath’s teachings that, first of all, the Creation emerged from the ‘Absolutes Absolutum’ and consisted of various pure energies. Briefly put, according to Sfath’s explanations, over the course of countless billions of years, the energies continued to transform over many further millions of centuries and several billion years, and over a very long period gases formed. From these, over many following millions of centuries and several billion years of development, dark gases formed, many types of which transformed over a long period and became visible viscous liquids, whilst the vast majority of the dark gases remained within the slowly forming material belt, or the cosmos, and in so doing determines, for all time right into the most distant future, the coming into being and passing away of the material belt/cosmos and everything existing within it, and this without exception in every universe of the sevenfold Creation. Thus, over the course of time, it came to pass that a great many of the dark gases began to transform further and formed into various types of viscous gases, from which various types developed further as they solidified; consequently, the liquids transformed and became increasingly dense. These, in turn, then developed over many following millions of centuries and several billion-year periods into all manner of viscous forms, which, over further immeasurable periods of hundreds of millions of years and a few billion years, became ever more solid and transformed into more effective and diverse matter, which, in their nature, will continue to transform time and again into other consistencies and degrees of solidity right into the distant future, over many millions and even billions of years. This, whilst the dark gas masses continue to exist for the duration of the sevenfold Creation, regulating and determining the inexorable becoming and passing away of the material belt/cosmos and everything existing and living within it.

首先,我必須作出以下的解釋與說明:Sfath和我一起探查了許多過去與未來的時代,而他也告訴我,將來當我傳播教導時,我必須公開解釋並教導,在最初的開端時,我們的「造化」(Creation)是如何變成如今發展成這樣巨大無比的存在。然而,要完整說明這一切,將會耗費太多時間與篇幅,因此我只想簡短地解釋,究竟是如何演變出可被感知與掌握的存在物。因此,根據Sfath對我的教導,我知道最初造化是從「純粹絕對體」(Absolutes Absolutum)之中產生出來的,並且由各種純粹能量所構成。簡單來說,按照Sfath的解釋,在無數十億年的漫長歲月中,這些能量又經過更多數億年以及數十億年的演變而持續轉化,並在極其漫長的時間裡形成了氣體
接著,這些氣體又在之後數億年與數十億年的發展期間形成了黑暗氣體,其中許多種類在漫長歲月中繼續轉變,成為可見的黏稠液體;而那些龐大且巨量的黑暗氣體,則持續存在於逐漸形成的物質帶,也就是宇宙之中,並且在所有時間裡,直到遙遠未來,都決定著物質帶/宇宙以及其中一切存在之物的生成與消亡,而且這種情況毫無例外地存在於七重造化的每一個宇宙之中。因此,在漫長的發展過程中,大量黑暗氣體又開始進一步轉變,形成各種不同種類的濃稠氣體,而這些氣體又進一步發展並逐漸固化,因此那些液體也持續變化並越來越濃縮。接著,在之後更多數億年以及數十億年的時間裡,它們又發展成各種不同的黏稠物質,而在之後無法估量的數億年與數十億年的歲月中,它們變得越來越堅固,並最終形成真正而多樣化的物質這些物質在其性質上,直到極遙遠的未來,仍會在數百萬年甚至數十億年的期間裡不斷變化,轉變成其他不同的狀態與硬度。而與此同時,那些黑暗氣體團塊則會在七重造化存在期間持續存在,並且掌控與決定著物質帶/宇宙以及其中所有存在物與生命那永不停息的生成與消亡。

Over the course of inconceivable ages, parts of the primordial matter developed to such an extent that, in certain forms, Creation-energies became fixed, ultimately taking the form of atoms and living protons and neutrons as elementary particles, or electrons, leptons and quarks, as explained by Sfath, who is also fundamentally educated and knowledgeable in Ur-geology and many other profound fields of knowledge. He explains that it is a fact that, over the course of a long period, very many types of matter secreted creative liquid and solid substances which, over many further millions of years through further developmental processes, transformed into primordial biological forms and, millions or a few billion years later, into life-developing bacteria. Since then, these have been drifting indiscriminately through the cosmic space of every cosmos in all seven universes of the Creation for all eternity, drifting and falling here and there onto planets that are consistently capable of supporting life.

最初物質的一部分,在無法想像的漫長歲月中發展到了這樣的程度:某些種類之中固定住了造物能量,而這些能量最終發展成原子的形式,以及作為基本粒子的活性質子與中子,也就是電子、輕子(leptons)與夸克等,正如Sfath所解釋的那樣。他在原始地質學以及許多其他深奧知識領域中,都擁有扎實的學養與深厚的知識。他解釋說,在漫長的時間演變中,許多種類的物質分離出了具有創造性的液態與固態物質,而這些物質又在之後數百萬年的進一步發展過程中,形成了最原始的生物雛形,接著又在數百萬年或數十億年後,轉變成能夠發展生命的細菌。自那之後,它們便在所有無盡的歲月裡,漫無目的地漂流於七個宇宙之中每一個宇宙的太空裡,並時不時漂流與降落到那些完全具備承載生命能力的行星之上。

Over the course of many further billions of years, everything transformed into other types of matter; these retained their form until they in turn underwent further transformation, giving rise to larger structures, from which, over eons, suns, planets, etc., were finally formed through the agglomeration of matter, gases and the ever-present dark gases Thus it follows that the Creation, which emerged from the ‘Absolutes Absolutum’, developed into what it is solely through its own evolution; though it consists within itself of pure, highly developed energies, it nevertheless transformed a great many of its original, primordial energies over unimaginable eons and brought them into existence. In this way, everything exists today as material and semi-material, liquid, energetic, visible and invisible, as well as tangible and intangible, etc., and also as nature, fauna and flora.

所有一切又在更多數十億年的歲月中轉變成其他種類的物質,而這些物質維持其狀態,直到再次發生變化,並由此形成更巨大的結構。最終,在漫長的永恆歲月中,透過物質、氣體以及始終存在的黑暗氣體相互聚集,而形成了恆星與行星等等。因此,可以得出結論:從「純粹絕對體」之中產生出來的造化,只是透過自身的演化,才發展成如今的樣貌。而它本身其實是由純粹且高度發展的能量所構成,只不過它在難以想像的永恆歲月中,將許多最初原始的能量轉化並帶入了存在也正因如此,今日的一切才會以物質、半物質、液態、能量態、可見與不可見、可感知與不可感知等等形式存在,也包括自然界、動物界與植物界

Furthermore, the following must be explained and brought to the knowledge of the Earth-humans: that in the future a dangerous overpopulation of the Earth-humans will arise, which will then, through its degenerate machinations, exterminate many genera and species of fauna and flora worldwide. In nature, an immense amount of destruction will be wrought in the future, whereby in the next eighty years of the coming era this will also cause countless evils, diseases and rampantly spreading diseases, also causing an increase in the various proliferative diseases that have existed since time immemorial; these diseases, becoming degenerate, uncontrollable and often incurable, will attack body cells and bone cells. These proliferative diseases will increase enormously in their occurrence and, as they multiply, will steadily become worse.

另外,還有以下事情必須向地球人加以說明並讓他們知曉:未來地球人口將會出現危險性的過度膨脹,而人類失控變質的行徑,將導致全球滅絕許多動植物的種類與物種。未來的大自然將遭受極其巨大的破壞,而在接下來八十年的未來歲月中,全球也將因此出現無數災禍、疾病以及瘟疫,同時人類身上自遠古以來就存在的各種增生性疾病,也將越來越頻繁地出現。這些疾病會失控變質,侵害身體細胞與骨骼細胞,而且往往無法治癒。這類增生性疾病的出現將會急劇增加,並且不斷惡化、越來越嚴重。

Earth-humans will become the greatest threat to themselves and to all life on Earth, including the entire humanity itself, as well as to nature, and thus also to the entire fauna and flora and their biodiversity. This is because the population growth, which will occur at a breakneck pace in the future, which over the next seventy-five to eighty years will result in a population of around ten billion, a figure which the planet Earth, with its nature, fauna and flora – which are also vital to Earth-humans – cannot sustain. Regarding what will unfold and come to pass over the next eighty years or so, I wish to elaborate on just a few aspects for the immediate future; however, in later years, I shall also record and describe further developments in eighty-year increments for the following centuries of the next millennium, particularly focusing on the very unpleasant events that will unfold in the future, as Sfath and I have experienced, and which I can therefore predict well in advance based on what we have seen. In the process, a futuristic technology and robotics will be developed over the next eighty years, from which, as early as the very beginning of the new millennium, an artificial intelligence will emerge that initially offers advantages but later brings about serious disadvantages. And as a result, as I said, alongside the initial benefits for human beings, significant and thoughtless calamity will ensue after only a short time. Earth-humans will soon lose control of this technology, whereupon great calamity will follow, namely when artificial intelligence, in collaboration with irresponsible, fame-obsessed human beings who have succumbed to selfishness, brings about rapid further development, namely androids that will be ‘self-inventive’ also and self-determining and will turn against the Earth-humans.

地球人將會成為對自身以及地球上一切生命最大的威脅,同時也會成為整體人類、大自然,以及所有動植物與其生物多樣性的最大威脅。這是因為未來將會以瘋狂速度到來的人口增長,在接下來七十五到八十年間,將使人類總數達到大約一百億,而地球這顆行星,連同對地球人極其重要的大自然、動植物界,都無法承受這樣的負荷。對於接下來大約八十年間將會發生與到來的事情,我現在只想先簡單說明一部分,作為未來時代的預告。而在之後的歲月裡,我還會繼續以每八十年為一個階段,記錄並說明下一個千年中之後幾個世紀將發生的事情,尤其是那些非常令人不愉快的未來事件。這些都是Sfath和我親自經歷與看見過的,因此我才能提前說出我們所見到的事情。
在接下來八十年間,一種未來式科技與機器人技術將被發展出來,而從中在新千年初期,將誕生一種起初雖然帶來好處、但後來卻會帶來嚴重災害的人工智慧。正如我所說,這項技術在短時間內雖然會給人類帶來一些好處,但不久之後,就會帶來重大的、輕率而失控的災難。地球人類很快就會失去對這項技術的控制,而隨後便會出現巨大的災禍。尤其當人工智慧與那些陷入自私、毫無責任感、又病態渴望名聲的人類合作之後,將會產生快速進一步發展的結果,也就是安卓人。這些安卓人將具有「自行發明」與自主決定的能力,並最終轉而對抗地球人類。

The irrationally growing and expanding mass of Earth-humans will, in the time to come, lead to the widespread loss of habitats in the wild and for its fauna and flora. This, also, is because government leaders and their administrators in all offices and authorities, etc., possess no authoritative knowledge regarding nature and its fauna and flora, they also do not possess any regarding the very necessary protection and management of all things. This, however, will inevitably lead to disaster, as well as to a transformation in the wildlife world, which will be senselessly hunted, as they are being deprived of their habitats by the immense expansion of the Earth-humans and will encroach upon human settlements. Thus, many wild animals will not only be senselessly killed, but some will also become accustomed to human beings and grow dependent on them, or even pose a danger to them.

未來不理性地膨脹並急速增加的人類數量,也將大範圍導致自然界棲息地的喪失,並危及其中的動植物。同時,生物多樣性也會遭到毀滅,因為各國領導者以及各種機關與部門的管理者,對於自然以及動植物界根本缺乏真正重要的認知,也不了解對一切事物所極度必要的保護與正確對待方式。然而,這一切都將不可避免地導致災難,同時也會造成野生動物世界的改變。由於地球人口極度擴張,野生動物將失去原本的棲息地,被迫進入人類居住區,因此牠們將遭到毫無意義的獵殺。不僅如此,有些野生動物還會逐漸習慣人類,進而依賴人類,甚至對人類構成威脅。

The worsening of all things in the future will be further exacerbated by the many wars that will break out across the world, and indeed very soon, triggered by power-hungry individuals who are thoughtlessly and foolishly elected as leaders by the people. And just as it was in this regard, it will continue again in a short time.

未來一切事物的惡化,還會因世界各地即將到來的眾多戰爭而更加嚴重,而且這些戰爭很快就會發生。它們將由那些迷戀權力的人所引發,而這些人則是被各國人民輕率且愚蠢地選為國家領導人的。正如過去曾經發生過的一樣,這種情況很快又會再次持續下去。

Indeed, the Hitler war was not enough, for in the next eighty years alone there will be hundreds of armed conflicts worldwide, of which about one hundred and sixty or one hundred and seventy will be major wars, particularly very soon in Korea and then on a large scale in Vietnam. In Europe, the states will, to their own detriment, submit to a dictatorship, whereby the dictatorial states will then, as a whole, act in a partisan, supportive and hostile manner, using money and weapons in a war against the Soviet Union, which will by then be called Russia. The majority of the coming vicious conflicts, however, will be in Africa, Asia and the Middle East, with a very vicious conflict with Arabs arising in the Middle East as a result of a following ‘Israelisation’ and spreading to the Near East; this will then continue to smoulder underground into the new millennium and cause warlike havoc akin to that of Hitler, which will then spread rapidly and widely across the Middle East.

希特勒戰爭實際上根本還不足以成為教訓,因為單單在接下來八十年間,全世界還將出現數百場武裝衝突,其中大約有一百六十到一百七十場較大型戰爭,尤其很快就在韓國,接著又會在越南爆發大規模戰爭。歐洲各國則會為了自身的不利,而逐漸納入一種獨裁體系之中,而那些獨裁國家之後將整體性地、帶有偏向性地,以金錢與武器敵對蘇聯並投入戰爭,而那時蘇聯將被稱為俄羅斯。然而,大多數未來的邪惡衝突,將發生在非洲、亞洲以及中東地區。而在中東,因未來的以色列化,將會與阿拉伯人爆發極其惡劣的衝突,並擴展到西亞地區,之後這場衝突將以地下化方式持續到新千年之中,並造成如同希特勒般的戰爭災禍,接著又迅速蔓延至整個中東地區。

This will be made possible by new technologies in the arms industry, whereby explosive missiles will be fired through the air over distances of hundreds and thousands of kilometres, causing immense destruction at their Ziele and claiming many lives. This, also including warfare involving other futuristic flying weapons – whether self-guided or manually controlled – will bring death, ruin and destruction. And just as the Hitler-like figure in the Middle East will rise, so too will a dictator-like figure emerge in America, spreading war and vicious terror far and wide across the world. This, whilst his malicious actions will drive up crime and criminality, particularly sexual assaults, and many murders committed by members of murderous organisations, who in their acts of war will also rape women, girls and boys in a manner constituting war crimes, which will also have a stimulating effect on many rape-prone elements within the population. In particular, the criminality of rape within the population will rise immensely, with women and girls of all ages being particularly affected as victims of sexual violence. This will be something that, from the third decade of the next millennium, will increase so sharply that judicial authorities will enact special protective measures for those at risk of rape. Paedophilia will also be linked to this, though it is already set to rise sharply in the coming decades. It must be made quite clear, however, that perpetrators and victims of rape can be of any age, as can human beings of any gender. The fact that non-consensual rape is a form of sexual violence means that it also takes such a wide variety of forms that bystanders could probably not even begin to imagine them. Often, rape victims are rendered completely defenceless beforehand, namely by being drugged and tied up, whilst other victims are beaten up, beaten unconscious or otherwise rendered helpless. Perpetrators and victims of rape can be human beings of any gender and age. In such incidents, the rapist employs a wide variety of practices, depending on their Ausartung, to satisfy themselves sexually, such as specific vaginal, oral or anal penetration of the victim’s body; in ‘normal’ cases this is done using the genitals, but in more sadistic cases any objects are used, which often cause painful injuries. This is done so that those who have degenerated into sadism torment the victims and abuse their genitals and bodies with various objects, making these rapes particularly painful and causing very serious injuries. As a rule, all rapes carried out by sadists cause long-lasting and often lifelong medical trauma, whilst also ordinary rapes can cause psychological trauma in victims who are unable to process the experience, often lasting a lifetime. If this is the case, a so-called transgenerational transmission can easily occur, or rather a generally unconscious transfer of the unprocessed traumatic experience following birth, whereby the mother’s corresponding long-term behaviour towards her offspring influences them to such an extent that they are then plagued by fears and confronted with unpleasant conflicts with fellow human beings, which in turn can be passed on negatively to the next generation and lead to horrendous problems. This will increase in the coming years with regard to all forms of rape, and it will also be common for the murder of rape victims to be included, also the torture of rape victims. This will intensify in the new millennium, as yet another malignant and negative outgrowth of the sheer excess of the Earth’s population, which, due to its future self-serving, criminal and malevolent machinations, can no longer be sustained by the Earth in terms of its entire nature, fauna and flora. Government leaders and officials in their offices and representative bodies, right down to local authorities, will do nothing of any real use or control against the completely irresponsible growth of the excess humanity. Nor will they collectively take any action against the destructive and Ausartungs-prone criminal and malevolent machinations directed against the planet, nature and its fauna and flora, and which will be carried out in the future; on the contrary, they will also all, as a whole, approve of and promote all these destructive machinations in a completely irresponsible manner. Furthermore, many religious believers and those of an autocratic mindset will adopt this stance, alongside the fact that they will have absolutely no knowledge whatsoever in any respect regarding the care, protection and treatment of the planet, nature and its flora and fauna. Even trained specialists will, in times to come, possess only inadequate knowledge, merely half-truths, which will, however, prove insufficient to preserve the planet, nature and its flora and fauna – and thus all life – in a wise and correct manner. Consequently, in the future, there will be no truly effective preservation and protection of the planet, nature and all its fauna and flora; instead, there will only be inadequate efforts by small associations and organisations, which, however, like the fictional Spanish nobleman Don Quixote of La Mancha of La Mancha in the chivalric novel, will be fighting against windmills. Those who strive will probably not – like the man who imagined himself a knight-errant – lose their minds, nor will they – as he travelled the land with his squire Sancho Panza – go from one authority to another to present and enforce their Ziele. Those striving for what is correct will be disregarded; consequently, the planet and nature will be largely destroyed, and large parts of their fauna and flora will be wiped out, amounting to nearly sixty thousand per year in the coming new millennium.

這一切之所以可能發生,是因為武器工業的新技術發展,使得裝載爆炸物的飛彈能夠跨越數百甚至數千公里在空中發射,並在目標地點造成極其巨大的破壞與大量死亡。此外,還有其他未來式飛行武器的戰爭方式,這些武器不是自動尋找目標,就是由人工操控,並帶來死亡、毀滅與破壞。而且,如同中東那位類似希特勒的人物一樣,在美洲也會出現一位類似獨裁者的人物,並將戰爭與惡劣恐怖行動散播到世界各地。同時,他邪惡的作為也會推高犯罪與罪惡行為,尤其是性侵犯罪,以及許多由犯罪組織成員所犯下的謀殺。這些組織在戰爭行動中,也會以戰爭罪行的方式強暴婦女、少女與男孩,而這種情況也將刺激社會中許多具有強暴傾向的人。特別是,社會中的強暴犯罪將極度增加,而各年齡層的女性與女孩將成為性暴力的主要受害者。從下一個千年的第三個十年開始,這種情況將會嚴重增加到司法機關不得不為容易遭受性侵的人制定特別保護措施的程度。戀童癖也會與此相關,而且在接下來幾十年間就已經會大幅增加。
但也必須清楚說明,強暴的加害者與受害者可以是任何年齡的人,也可以是任何性別的人。未經同意的強暴是一種性暴力,而這種暴力形式極其多樣,甚至旁人恐怕連作夢都無法想像。許多受害者會先被徹底弄得毫無反抗能力,例如被下藥麻醉與綁住;而另一些受害者則會被毆打、打昏,或以其他方式使其陷入無助狀態。強暴的加害者與受害者都可能是任何性別與任何年齡的人。在這類事件中,施暴者會依照自身的變態程度,採取各種不同方式來滿足性慾,例如進行特定的陰道、口腔或肛門侵入。在「一般情況」下,是使用生殖器,但在更具虐待傾向的情況中,則會使用各種物品,而這些往往會造成極度痛苦的傷害。這種情況甚至會發展到,那些墮入虐待狂的人會對受害者施以折磨,並以各種物品侵犯其生殖器與身體,因此這類強暴尤其痛苦,並會造成極其嚴重的傷害。通常所有由虐待狂施行的強暴,都會給受害者造成長期甚至終生的醫療創傷;而即使是一般的強暴,如果受害者無法消化整個經歷,也會引發心理創傷,而且往往會持續一生。
如果情況如此,那麼就很容易出現所謂的跨世代創傷傳遞,也就是在生育之後,未被處理的創傷經驗會以通常無意識的方式傳給下一代。由於母親長期受到這些創傷影響,她對後代的行為方式也會產生影響,使得後代經常受到恐懼困擾,並與他人產生不愉快衝突,而這種負面狀態又可能繼續遺傳到下一代,並造成極其嚴重的問題。關於各種形式的強暴,在未來的歲月裡都將越來越多,而且不少情況還會伴隨著對受害者的謀殺與酷刑。這些事情將在新千年中更加頻繁地出現,而這一切都將成為地球人口過度膨脹所帶來的另一種邪惡且負面的結果。未來出現的那些專橫、自私、犯罪性的行徑,將使地球再也無法承受,尤其是對整體自然界、動物界與植物界而言。各國領導者以及其政府機關、辦事處乃至地方機構中的公務人員,都不會真正採取任何值得一提且具有控制效果的措施,來阻止這種完全不負責任的人口過度增長。他們整體上也不會真正對抗那些破壞性的、變質的犯罪與惡行 —— 那些針對地球、自然以及動植物界的未來破壞行為。恰恰相反,他們還會極度不負責任地認同並推動這些破壞性的行徑。
此外,許多宗教信徒以及自以為是的人,也會抱持同樣立場。而且他們對於如何照顧、保護與正確對待地球、自然以及動植物界,幾乎完全沒有任何知識。即使是受過專業教育的人,在未來也只會擁有不足夠的知識,頂多只懂一半正確的東西,而這根本不足以用符合自然法則與真正正確的方式,去保存地球、自然、動植物界以及所有生命。因此,未來不會出現真正有效的地球保護與自然保護措施,只有一些小型協會與組織會做出不足夠的努力,但他們就像西班牙虛構鄉紳《唐吉訶德》(Don Quixote)中的人物一樣,如同在與風車作戰。這些努力的人不會像那位幻想自己是遊俠騎士的人那樣失去理智,也不會像他與侍從桑丘.潘薩(Sancho Panza)四處奔走一樣,到處向國家權力者與政府機關陳情,希望實現自己的目標。那些真正努力維護正確事物的人,將會遭到忽視,因此地球與自然將大範圍被破壞,而大量動植物物種也將被消滅。在即將到來的新千年中,每年幾乎會有六萬種生物滅絕。

Now, in addition to what was mentioned earlier regarding the rising number of rapes, which will occur in the new millennium particularly as a result of the overpopulation of the Earth, much else will be added in the next eighty years that will cause great harm in other ways over time. Things are really going to get bad, and in the mad way that, at the behest of various know-it-alls and money-grubbers, a wide variety of new toxic chemicals and deadly poisons are being researched, invented and created. Products which are then irresponsibly used, particularly in agriculture, in nurseries and private gardens, in the countryside, etc., as well as in households, swimming pools and for private use, and which cause the extermination of various genera and species of insects, creatures and other life-forms, as well as plants; consequently, the risk of the disappearance of many genera and species from the entire biodiversity will also come to the fore. Overall, this alone will cause immense damage, because biodiversity is absolutely vital for all life – everything that crawls, flies, walks, flies and swims, also including Earth-humans. Yet Earth-humans – or, more precisely, the majority of them and those in charge of governments and authorities, etc. – are preventing the protection of everything essential to life on the planet, in nature, and in the fauna and flora, instead allowing it to be eradicated or destroyed as a result of their ignorance and stupidity, and even contributing to this themselves. This will in future prove the appallingly deficient intelligence of all those in high and low positions of state leadership and of civil servants in government departments, right down to the persons in the authorities who present themselves as all-knowing and, in an arrogant and know-it-all manner, seek to enforce irrational laws, rules and regulations devised by power-hungry, self-centred, status-seeking, those craving fame and those obsessed with their might, who are absolutely determined to make the people’s freedom impossible. This also applies to their dependence on the state, the financial institutions and the wealthy, as well as to the state’s own murder organisation, which is obliged to simply murder and shoot foreign human beings and destroy their homeland. This follows a set formula, just as they themselves are murdered and shot dead by members of other foreign murder organisations. And all this whilst the state leaders, the top brass and their henchmen, etc., sit in absolute safety, undisturbed, enjoying life with good food and expensive drinks. All this whilst the utterly stupid, obligatory subordinates do not stand up for their personal freedom, attitudes and opinions, and inevitably, as a result of their involvement in the murderous organisation, have their skulls smashed in or allow themselves to be shot dead. Of course, there are also like-minded individuals, such as the war-hungry state leaders sitting safely in their lairs; consequently, the lowly intelligent individuals go to war with great joy as members of the state’s own murderous organisation, because they themselves derive immeasurable pleasure from murdering, killing and destroying, and can carry this out with state sanction and thus with impunity. For these murderous elements, self-esteem works to the extent that the greater the number of those they murder and shoot, the more their pathological self-confidence rises.

那麼,除了先前提到的、在新千年中特別因地球人口過度膨脹而導致越來越嚴重的強暴問題之外,在接下來八十年間,還會出現許多其他事情,而這些事情也將在未來歲月中帶來巨大災禍。情況真的會變得很糟,而且是以一種瘋狂的方式發展:在各種自以為是者與貪財者的指使下,人們將研究、發明並製造出各種新的有毒化學物質與致命毒物。之後,這些產品會被極度不負責任地廣泛使用,尤其是在農業、園藝、私人花園、自然景觀地區,以及家庭、浴場與私人用途之中,從而導致各種昆蟲、害蟲、其他生命形式以及植物的大量滅絕,因此整體生物多樣性的許多物種與種類也將面臨消失的危險。光是這一點,就會造成極其巨大的損害,因為生物多樣性對所有生命而言都極其重要,包括所有爬行的、飛翔的、行走的、飛行的與游泳的生命,而地球人本身也包括在其中。然而,地球人 —— 更準確地說,是大多數人以及那些國家領導者與政府機關負責人 —— 卻阻止了對地球、自然、動植物界所有生命必要事物的保護。相反地,由於他們的無知與愚蠢,他們不但任由這些東西被消滅與破壞,甚至還親自推波助瀾。
未來,這將充分證明所有高層與低層國家領導者、各級官員乃至基層政府人員那極其可怕且缺陷重重的智力狀態。他們總是假裝自己無所不知,並且傲慢、自以為是地試圖推行不合理的法律、規則與規定。而那些渴望統治、極端自私、想高人一等、迷戀名聲以及沉迷權力的人,也會全力藉此剝奪人民的自由。同時,人民還會被迫依附於國家、金融機構與富人,以及本國的「殺人組織」,而這種組織會以義務形式強迫人們去殺害陌生人、將人射殺,並摧毀他人的家園。而且,這一切都遵循著既定模式,就像讓自己被其他外來殺人組織的成員謀殺並槍殺那樣。而在此期間,國家領導人、高層大佬及其爪牙等卻安然無恙地蜷縮在絕對的安全之中,在美酒佳餚的陪伴下,毫無顧慮地享受著生活。而那些被迫服從、愚蠢至極的人,卻不為自己的個人自由、立場與意見而反抗,反而被迫因參與這種殺人組織,而彼此打破頭顱或遭到射殺。當然,也有一些與那些安坐安全之中的好戰國家領導者志同道合的人,因此那些愚蠢之徒會滿懷興奮地作為本國殺人組織的一員投入戰爭。因為他們本身就對殺戮、屠殺與破壞感到極大快感,而且這一切還受到國家認可,因此不會受到懲罰。對這些殺人性格的人而言,他們的自我價值感是如此運作的:他們殺害與射死的人越多,他們那病態的自信心就會越加膨脹。

But back to what I wrote about earlier: the intelligence of those in charge – and I really do mean only those who are actually in charge – from national leaders and civil servants right down to local authorities, etc. – is never sufficient to recognise, within their very limited and meagre knowledge, the necessity, usefulness and healthy preservation of the planet, nature, and its fauna and flora. Consequently, in the future, many more toxic chemical products and outright poisons of all kinds will be invented and deployed to drive the whole of nature and its fauna and flora even further towards extinction and destruction. Conversely, nothing or very little is being done to preserve even the bare minimum of what is necessary for life. Consequently, from the coming decades onwards, and continuously throughout the entire course of the next millennium, all manner of toxic chemicals and poisonous inventions, as well as their criminal application in countless ways, will wreak havoc on nature, fauna and flora. In particular, the insect world and other living creatures will be subjected to unreasonable attacks with poisons and chemicals of all kinds, also all manner of vermin, pests and nuisances, etc. – which, despite their nuisance and harmfulness, are important and useful – as they will all be labelled, and will become unpleasant and troublesome to Earth-humans in future times as a result of their ‘softening’. All of these will be living creatures that have specific tasks to fulfil in nature, yet which will become a nuisance to human beings, who will therefore thoughtlessly exterminate them without regard for their importance. Yet all these insect creatures are significant and very important for the survival of all life; consequently, the entirety of nature, along with the fauna and flora, should be protected in future, as has been established since ancient times thousands of years ago in the form of Ahimsa, which emphatically teaches that everything on the planet, nature, as well as fauna and flora, must be protected without violence. Much of the teaching has been misrepresented or omitted, such as the fact that it also applies to the planet, etc. It must be clear, however, that the concept of Ahimsa encompasses all protection necessary for the survival of all life, also including the protection of human beings. In the case of human beings, particular attention must be paid to the fact that, as a consciously thinking life-form, their emotional stirrings are revealed through their facial expressions, spontaneous gestures and verbal expressions, such as impending violent behaviour, revenge and retribution, or injury, grief, joy, love, affection, aversion, displeasure or hatred, etc.

不過還是回到我之前所寫的事情:那些負責人 —— 而這裡所指的,確實只是那些真正握有責任的人 —— 包括國家領導層、各級公務員,直到地方政府機關的人員等等,他們的智力根本不足以讓他們在自己那極其狹隘且貧乏的知識範圍內,認識到維護地球、自然以及動植物界健康存續的必要性與重要性。因此,未來還會發明並投入使用更多有毒化學產品與各種純粹毒物,以更加徹底地推動整體自然界以及動植物界走向滅絕與毀壞。與此同時,人們卻幾乎不做任何事,或只做極少的事情,來至少勉強維持最基本的生命存續。
因此,從接下來的幾十年開始,並持續延伸到下一個千年的漫長未來,各種有毒化學物與毒物的發明,以及它們以千百種方式被犯罪性地運用於自然界、動植物界之中,將會造成極大的災害與混亂。尤其是,人們將以極不理性的方式,對昆蟲世界與其他生物使用各種毒物與化學品,甚至包括那些所謂令人厭惡的害蟲、滋擾生物與有害生物等等 —— 儘管牠們令人厭煩或具有危害性,但其實仍然重要且有其用途。這些生命之所以會被如此稱呼,只是因為未來的人類會變得過於嬌弱,因此覺得牠們令人不舒服與煩躁。然而,所有這些生命其實都在自然界中肩負著特殊任務。只是因為牠們會對人類造成困擾,所以人類便會不加思考地將牠們消滅,而完全忽略了牠們的重要性。
但事實上,所有這些昆蟲生命都具有重要意義,而且對一切生命的存續都極其關鍵。因此,未來應當全面保護自然界、動植物界中的一切。其實,早在數千年前,就已經以「Ahimsa」(非暴力)的形式確立了這項原則,而它深刻教導人們,應當以非暴力的方式保護地球、自然以及動植物界中的所有一切。只是,這項教導中的許多內容後來被錯誤傳述或遭到刪減,例如它其實也包含對行星本身的保護。無論如何,必須明白的是,「Ahimsa」這個概念所包含的,是一切為了讓生命能夠存續而進行的保護,當然也包括對人類本身的保護。尤其在人類身上必須注意的是:作為具有意識思考能力的生命形式,人類會透過臉部表情、自發性的肢體動作以及語言表達,展現自己的情緒反應,例如即將出現的暴力行為、報復、復仇、傷害、悲傷、喜悅、愛、親近、反感、不滿或仇恨等等。

Spontaneous gestures, in the form of bodily movements, which are often reinforced by very heavy breathing as well as equally vigorous hand and arm movements, constitute in every respect an additional, extremely lively form of non-verbal communication alongside verbal utterances, expressing emotional states. They also certainly serve to underline or reinforce what is being said, whereby entirely natural, free movements are performed in front of the body and have some effect on those listening and watching. It is important to note that a sudden cessation of violent gestures may be deceptive, in that the emotions continue to simmer beneath the surface and this can lead to physical violence, as well as to the emotions being expressed verbally again later.

而那些自發性的肢體動作,也就是身體的動態表現,往往還伴隨著強烈呼吸與激烈的手臂動作。這些都是對語言表達的補充,是一種極其活躍的身體語言溝通方式,用來表達情緒狀態。它們也絕對具有強化與加重語言內容的作用,而這些自然且自由的動作,會在身體前方展現,並對觀看與傾聽的人產生影響。同時也必須注意,如果原本激烈的動作突然減弱,那可能是一種欺騙性的表現,因為內心深處的情緒其實仍在翻騰,而這可能導致肢體暴力行為,也可能之後再次以言語爆發出來。

But now back to what I was discussing before this digression, namely that instead of killing the life-forms he finds undesirable with toxic chemicals or pure poisons, it is entirely possible for the Earth-human to keep these pests at bay through suitable natural means. Thus, there is the possibility for human beings to capture these pests and simply render them harmless without the use of poison. Simply through effective, diligent cleanliness, as well as through small or large-scale fumigation or other natural repellents, uninvited insects and the like can be kept at bay, whilst many kinds of natural deterrents can be very helpful in keeping ‘uninvited guests’ away without killing them or, senselessly, simply exterminating them for all time.

不過現在再回到我剛才插入這段話之前所說的主題,也就是:地球人其實完全沒有必要用有毒化學品或純粹毒物去殺害那些自己不喜歡的生命形式。事實上,人類完全有可能透過合適的自然方式來驅離那些惱人的生物。因此,人類其實可以捕捉那些令人困擾的生物,然後不用毒物地將牠們無害化。光是透過真正良好的清潔習慣,再加上小型或大型薰香,或其他天然驅避方式,例如對付不受歡迎的昆蟲等等,就能將牠們驅離。而且,各種天然防禦方式其實都非常有效,可以在不殺害牠們、也不愚蠢地將牠們永遠滅絕的情況下,把這些「不受歡迎的訪客」驅離。

Repellents are substances or devices that can drive away animals and vermin, etc., by means of unpleasant stimuli, such as smell, light, taste, smoke or sounds – audible or inaudible to human beings – without killing them. In particular, wild animals or pests in specific areas, such as in the home, in gardens, in agriculture, in fields, resting places and other locations, etc., can be kept at bay using natural repellents. Poisons should only be used in the smallest quantities, and strictly only where there is no alternative and where they cannot cause harm, neither to nature nor to the world of fauna and flora. However, poison should really only be used where there is no alternative, for example, to achieve the same Ziel using natural repellents that will come onto the market in the future, as Sfath and I have seen during future visits and have also experienced their effects. These repellents will be substances that act on pests in the opposite way to insecticides and therefore do not kill them, but deter pests and nuisances through odours. For example, these will be effective against flies, mosquitoes, ticks, etc. Furthermore, techniques will be developed and brought to market that will also deter wild animals of various genera and species, as well as birds, pets and all manner of creatures, deterring them rather than killing them. It is also very important to explain that insects of many genera and species are extremely important and vital as food for a wide variety of bird genera and species; however, the insect-hostile human beings of the coming era and well beyond the new millennium will, unfortunately, take no account of this whatsoever. As a result, various insect genera and species will be partially or completely wiped out, also for genera and species of plants that are important as food for birds and other life-forms, or that are important to certain wild life-forms, such as birds, etc., as nesting material or as a place to deposit their sperm, etc. But by the very beginning of the next millennium, it will unfortunately be the case that, as a result of the thoughtless extermination of insects and plants by Earth-humans, genera and species of birds and other life-forms will already have been severely decimated or completely wiped out.

驅趕劑是一種物質或裝置,能夠透過令人不舒服的刺激,例如氣味、光線、味道、煙霧或聲音 —— 包括人類聽得到或聽不到的聲音 —— 來驅趕動物與害蟲等等,而不是將牠們殺死。特別是野生動物或某些區域中的害蟲,例如家庭、花園、農業區、田地、休息場所與其他地方等等,都可以透過天然防禦方式加以驅離。毒物只應該以極少量使用,而且絕對只能用在沒有其他辦法、並且不會對自然界以及動植物界造成損害的地方。然而,毒物真的只有在別無選擇時才應該使用,例如無法透過天然驅趕劑達到效果的情況。根據Sfath與我在未來觀察中所見並親自體驗的情況,未來將會有這類產品上市。這些驅趕劑將是一種與殺蟲劑作用相反的物質,它們不會殺死害蟲,而是透過氣味將害蟲與滋擾生物驅離。例如,它們將能用來對付蒼蠅、蚊子、蜱蟲等等。此外,未來還會發展並上市各種技術,用來驅趕不同種類與物種的野生動物、鳥類、家畜以及各種小生物,而不是殺死牠們。
而且非常重要的是必須說明:許多種類與物種的昆蟲,對於各種不同鳥類而言,都是極其重要且不可缺少的食物來源。然而,未來的人類,甚至在新千年之後很久,仍然會對昆蟲抱持敵意,完全不顧這一點。因此,許多昆蟲種類與物種將會部分或完全滅絕;同時,也有許多植物種類與物種會消失,而這些植物原本對鳥類與其他生命形式而言是重要食物來源,或是對某些野生生物,例如鳥類等等,作為築巢材料或產卵場所具有重要作用。然而,很可惜的是,早在下一個千年開始之初,由於地球人不加思考地大量消滅昆蟲與植物,許多鳥類以及其他生命形式的種類與物種,就已經會大幅減少,甚至完全滅絕。

But returning to remedies against pesky insects and other nuisances, and above all with regard to repellents, these will be products in the form of essential oils, which will be produced in the future – and very soon – from various Lamiaceae, with Sfath specifically mentioning mints and lavender as being used for this purpose in the future. He also mentioned sweet grasses such as citronella and palmarosa, as well as eucalyptus, cedar and pelargonium, etc. From these plants, he explained, essential oils will be produced in future that can be sprayed in diluted form and will then have a repellent or deterrent effect on various life-forms. Furthermore, Sfath explained that repellents are also being developed that repel living creatures, insects, parasites or even wild animals without killing them. This also applies in the home, in food cultivation in private gardens, in agriculture and in nurseries, etc. As a result, natural repellents can also be used to protect food from damage and to keep out pathogens that transmit diseases, as well as insects, etc., which are considered a nuisance. Such organisms, also various pests harmful to health and hygiene, can be divided into different categories, although the distinctions are often fluid. The main examples of such organisms include mosquitoes, flies, fleas and cockroaches, also carpet beetles and beetles in general, and woodlice, aphids, arachnids, food moths and grain weevils, the red-brown rice weevil, ticks, mice and rats, bark beetles and harmful grain weevils, also oak processionary moths, mites, snakes and field wasps, ants, bedbugs, hornets, wasps, termites, clothes moths, snails and voles, weevils, grubs, bees, mole crickets, etc., etc.

不過,再回到關於對付惱人昆蟲與其他煩人滋擾生物的方法,尤其是驅趕劑方面,未來很快將會出現以精油形式製成的產品,而這些產品會從各種唇形科植物中提煉出來。Sfath特別提到薄荷與薰衣草,未來將會被用於這方面。他也提到了香茅草與玫瑰香茅等甜草類植物,以及尤加利、雪松與天竺葵等等。根據他的說明,未來會從這些植物中提煉精油,而這些精油在稀釋後可以噴灑,並對各種生命形式產生驅避與威嚇效果。此外,Sfath也解釋說,未來還會發展出排斥性物質,能對生物、昆蟲、寄生蟲以及野生動物產生排斥效果,而不會殺死牠們。這同樣適用於家庭、私人菜園、農業與園藝等等領域。透過這些天然防禦方式,不僅可以保護食物避免受損,也能驅離那些傳播疾病的病原體,以及那些令人極度厭煩的昆蟲等等。這類生命形式,以及各種有害健康與衛生的害蟲,可以區分為不同類別,而它們之間的界線往往是模糊的。主要包括例如蚊子、蒼蠅、跳蚤、蟑螂、地毯甲蟲與各種甲蟲、潮蟲、蚜蟲、蜘蛛類、食品蛾類、穀物黴菌甲蟲、赤褐色米粉甲蟲、蜱蟲、老鼠與鼠類、樹皮甲蟲、有害穀象、橡樹毛毛蟲、蟎蟲、蛇類、田野黃蜂、螞蟻、臭蟲、大黃蜂、黃蜂、白蟻、衣蛾、蝸牛與田鼠、象鼻蟲幼蟲、金龜子幼蟲、蜜蜂、螻蛄等等等等。

As regards the very survival of the natural life of fauna and flora, great demands will be placed on reason and common sense in the future, for what Sfath and I have come to know through visions and experiences of the future is more than just a malicious Ausartung resulting from greed for money; it is a widespread destruction of nature that is dangerous to all life, and an irresponsible extermination of many genera and species of fauna and flora, which, as I have already mentioned, will amount to more than fifty thousand species annually within a few decades. Yet this will also go hand in hand with the utterly irresponsible, unchecked growth of the burgeoning human population, which will proliferate to such an extent over the next seventy-five to eighty years that some ten billion human beings will inhabit the Earth. And through their utter lack of conscience and responsibility, these human beings will effectively bring this about, destroying nature and a great many of its diverse landscapes worldwide through their sheer machinations and through thousands of chemical and toxic substances, driven by their unbridled addictions and desires. These will include floodplains, fields, meadows and pastures, but also many forests, primeval forests and a great many cultivated landscapes and agricultural and cultivated land, also many mountains, some of which are among the highest on the Earth. This, also along with countless watercourses, such as numerous trickles, brooks, rivers and streams, which are in temporary or constant motion and are in fact the lifelines of the landscapes, because they interconnect them with their waters and transport all manner of nutrients into the species-rich habitats, and furthermore shape the landscapes by the fact that the watercourses also transport sediments and create deposits as well as erosion. However, the water bodies also include lakes and seas, which, like the trickles, brooks, rivers and streams, will in future be polluted by Earth-humans with all manner of rubbish to such an extent – just as the landscapes, mountains and forests are – that aquatic creatures, land creatures, forest creatures and mountain creatures will ingest these toxic waste materials as if they were real food, fall ill and die as a result. Also, the same will happen to creatures of the air, to all manner of genera and species of birds, which will ingest the rubbish – mainly all sorts of plastics, etc. – that human beings discard in the open countryside, and perish as a result.

關於自然界中動植物生命的整體延續,未來將極度需要理智與理性,因為Sfath和我透過對未來的觀察與親身經歷所看到的,已經不只是因金錢貪婪所造成的邪惡變質,而是一種大範圍、對所有生命都極其危險的自然破壞,以及對大量動植物種類與物種毫無責任感的滅絕。正如我先前提到的,在幾十年之後,每年滅絕的物種數量將超過五萬種。而這一切,也將伴隨著地球人口毫無節制地暴增。在接下來七十五到八十年間,地球人口將膨脹到大約一百億人。而人類將會因自身徹底缺乏良知與責任感,而親手培養出這樣的局面。透過自身無止境的慾望與沉迷,以及各種行徑,再加上成千上萬種化學物質與毒物的使用,人類將在全球範圍內破壞自然與各種不同類型的地貌景觀。遭到破壞的將包括河岸濕地、田野、草地與原野,此外還包括大量森林、原始森林、許多文化景觀,以及園藝與農業用途的土地,甚至包括許多山脈,其中部分高達地球上最高的山峰。
同時,還有無數流動水域,例如涓流、小溪、河流與大河。這些水流有些是暫時流動、有些則持續流動,它們其實是大地景觀的生命命脈,因為它們以水流將各種區域彼此連結,並把各類養分輸送到生物多樣性豐富的棲息地之中。此外,水流也會搬運沉積物,形成堆積與侵蝕,因此塑造了整個地貌。而水域也包括湖泊與海洋。然而,未來地球人將會用各種垃圾與廢棄物,嚴重污染湖泊與海洋,就像他們也會污染涓流、小溪、河流與大河,以及各種景觀、山脈與森林一樣。結果就是,水中的生命、陸地生命、森林生命以及山地生命,都會把這些有毒廢棄物誤當成真正的食物攝取,之後生病並因此死亡。同樣的情況,也會發生在天空中的生命身上,也就是各種不同種類與物種的鳥類。牠們會吞食那些被人類隨意丟棄在自然界中的垃圾,尤其是各種塑膠製品等等,最終因此死亡。

But there will also be the groundwater, which is being poisoned by Earth-humans down to the deepest depths, even though this water often provides the life-sustaining moisture – alongside open bodies of water of all kinds – for human beings as well as for creatures, wildlife and all other forms of nature, fauna and flora. In particular, the upper groundwater will be poisoned in future by various chemicals and pure toxins, causing human beings and the entire natural world of fauna and flora to be contaminated with chemical and pure toxic substances, to fall ill and suffer from this for the rest of their lives, or even to die. And all these diverse poisons and similarly toxic chemical products will in future also contaminate all grain varieties and food crops grown, sown, planted or cultivated in the open countryside, such as vegetables of all kinds, apples, pears, cherries, plums, grapes, peaches and berries, etc. Even food growing on the Earth, also those growing in the soil, such as root vegetables, etc., will be contaminated with toxins via plants exposed to wind and weather. All this will be concealed or downplayed by the chemical and pesticide manufacturers, as well as by the responsible authorities, who will in future permit the use of a wide variety of toxic substances. This will often be facilitated by corruption, specifically by officials in charge who, in exchange for money and through lies and deceit, will certify to manufacturers that food growing in fields and gardens contains only a minimum level of toxins and chemicals. And this will soon come about because the application of chemicals and toxins, etc., for food cultivation will be permitted as safe and harmless, and as a result of corruption, it will be falsely claimed that this toxin, in the smallest possible quantity, is absolutely harmless to the health of the human being when the human being eats the toxin-contaminated food; consequently, the minimal amount of toxin has no effect on the health of the human being or is not harmful to the health of the human being. This, however, directly contradicts what Sfath has investigated in this regard during future explorations and has researched at length and in great detail, in collaboration with leading experts and through laboratory work on his home world, Erra. It has been clearly established that even the smallest quantities of toxins, regardless of their nature, invariably have a harmful effect on every living organism, primarily in the form of pathological tissue changes that occur in various parts of the body and sooner or later begin to proliferate. This, he explained, will increase significantly in the future, with women being particularly susceptible to all these minute toxins, whilst men, though not spared, are less susceptible. So much for that.

而且,連地下水也將受到影響。地球人會把地下水污染到極深的地層,而這些地下水 —— 連同各種露天水域 —— 原本都是提供生命所必需水源的重要來源,不只是供人類使用,也供動物、各種生物以及自然界與動植物界所有其他生命形式使用。未來,尤其是上層地下水,將會因各種化學物與純粹毒物而遭到污染。結果就是,人類以及自然界與動植物界的整個生命世界,都會受到化學與有毒物質的污染,進而生病,終生受苦,甚至死亡。而所有這些各式各樣的毒物,以及同樣具有毒性的化學產品,未來也會污染所有在自然界中栽培、種植或播種的穀物與食物植物,例如各種蔬菜、蘋果、梨子、櫻桃、李子、西梅、葡萄、桃子以及莓果等等。甚至連那些生長在土壤中的食物,例如塊根類蔬菜等等,也會因地面植物暴露在風雨中的部分而受到毒物污染。然而,這一切都將被化學製造商與毒物製造商刻意隱瞞或淡化,而那些負責監督的政府機關也會如此。未來,這些機關還會允許各種毒性物質被廣泛施用。
而這種事情,往往還會透過貪污腐敗來進行。那些負責審核的官員會收受金錢,透過欺騙與造假,替製造商開立證明,聲稱施用在農田與花園食物作物上的毒物與化學物含量僅屬最低程度。而且,很快就會出現這樣的情況:人們會被允許在糧食栽培中施用化學品與毒物,並被宣稱這是安全無害的。由於腐敗,人們還會被謊稱:這些極微量毒物對人體健康完全沒有危害,因此即使食用受到毒物污染的食物,也不會對健康造成任何影響。然而,這完全違背了Sfath透過未來觀察所研究出的結果。他曾與其故鄉Erra星上的專業研究人員及實驗室長時間深入研究這件事。研究結果清楚顯示:即使是最微量的毒物,不論是哪一種類型,都會毫無例外地對所有活體生物造成傷害。而這種傷害主要會表現在病態性的組織變化上,也就是身體某些部位會產生異常變化,並遲早開始增生與惡化。根據他的說法,未來這類情況將會大幅增加,而女性尤其容易受到這些微量毒物的影響。雖然男性也不會完全倖免,但相對而言敏感程度較低。這就是在這方面的情況。

As for what lies ahead regarding environmental protection, all those in positions of responsibility within governments and authorities, etc., worldwide will be so uninformed and ignorant that they will act negligently and, moreover, dishonestly in this regard, whereby much that is valuable will be destroyed rather than protected. Unfortunately, proper, truly useful and far-reaching environmental protection – which would be necessary to protect the whole of nature and its fauna and flora and to preserve them undamaged, will be so neglected and disregarded in future that a great deal will be largely destroyed by the coming evil, wicked and irresponsible machinations of the criminally growing majority of the Earth-humans, and a great deal of nature and its fauna and flora will be wiped out.

至於未來的環境保護問題,全世界所有政府與機關中的負責人,對這方面都將缺乏理解與知識,而且還會以疏忽與不正當的方式行事。結果就是,許多寶貴的事物不但得不到保護,反而會遭到破壞。很遺憾的是,未來真正必要的、合理且有效的環境保護 —— 也就是那種真正能保護自然界與動植物界,並維持其完整不受破壞的保護措施 —— 將會被嚴重忽視與漠視。結果就是,由於未來大量地球人以犯罪性方式不斷膨脹,再加上其邪惡、惡劣且毫無責任感的行徑,自然界與動植物界中的許多事物將遭到大範圍破壞,而大量生命形式也將被消滅。

The coming vast mass of Earth-humans will grow very rapidly and, together with an immense greed for private personal wealth amounting to many millions and even billions, will lead to the greed for luxury also running wildly out of control. Thus, in the time to come, particularly in the new millennium, everything will take a very negative turn for the world and humanity on a global scale, to such an extent that in the next millennium everything will go overboard. Everything will have an extremely negative impact on the environment and on the resources of planet Earth, and also on nature and the entire fauna and flora, as well as on the resulting loss of biodiversity, which is absolutely necessary and indispensable for the existence of all life – including the existence of the human being. However, what is to come as a result of the irrationality, irresponsibility and criminal machinations of the overwhelming majority of Earth-humans will exert such pressure on the planet and the existence of all life that everything will be damaged to such an extent that it can never again be restored to its previous state, but will instead lead to mass extinction for many genera and species. A futuristic, novel technology in the form of artificial intelligence will also contribute to this; it will emerge openly in the next millennium and one day rise up against the Earth-humans.

未來龐大的地球人口將會極快速增長,而這也將伴隨著對個人金錢財富極度瘋狂的貪婪,人們將追求數百萬甚至數十億金額的財富,同時對奢華享受的慾望也會極度膨脹。因此,在未來,尤其是在新千年中,全球將出現極其負面的發展,而且一切都會失控般地膨脹。所有事情都將對環境以及地球資源造成極其負面的影響,尤其是對自然界與整個動植物界,以及對生物多樣性逐漸喪失的影響。然而,生物多樣性對於所有生命的存在都是絕對必要且不可缺少的 —— 也包括人類自身的生存。但由於地球人口過度膨脹所帶來的非理性、毫無責任感以及犯罪性的行徑,將會對地球與所有生命的存在造成如此巨大的壓力,以致於所有事物都會遭受嚴重破壞,而且再也不可能恢復到原本的狀態。最終,一切將導致大量種類與物種的大規模滅絕。此外,一種未來式的新技術 —— 人工智慧 —— 也將對此產生影響。它會在下一個千年中公開出現,並最終有一天反過來對抗地球人類。

Well, it will come to pass as I say, for together with Sfath I have seen and experienced everything as we explored the future together. And we saw that the burden on the planet and the whole of nature, with its fauna and flora, is not diminishing but will henceforth become ever greater, for the Earth-humans will continue to grow unchecked, unstoppable, and unreasonably criminal and lawless. This will come to pass because the whole of humanity worldwide will, in a completely irrational manner and partly through rape, carelessness, folly and orgies, etc., privately breed the excess of the Earth-humans. However, through the fault of the authorities, human procreation will also be encouraged and controlled by childbirth allowances, so that women are expected to bring more children into the world; this will, on the one hand, generate far more tax revenue from the population, which the authorities can then squander pointlessly, but which will, in part, lead to very serious problems and to a massive increase in the number of Earth-humans. In the process, many of the authorities’ irresponsible machinations around the world will lead to extremely severe destruction of the planet, nature, and flora and fauna, as well as of many of their genera and species; and no state family planning schemes will come to fruition, even though warning voices will be raised and will collectively foretell all the coming evil and misfortune. Contrary to reason and common sense, the idiots and imbeciles among the state rulers will call on the populations to bring more offspring into the world; the reason for this, however, will be that the insane growth of the population will result in more and more taxpayers coming of age, who will have to pay ever higher taxes, from which the state leaders and the like can enrich themselves more and more through ever-increasing salaries. Furthermore, this will also amass vast sums of money – indeed, immense financial resources – from which, on the one hand, not only will ever-higher salaries flow to government leaders, but on the other hand, enormous amounts of money will be squandered on absurd and foolish nonsense, but also, quite specifically, vast sums of money are squandered on arming murderous organisations or murderous armies. This is also done to finance wars, to support wars in a partisan manner, or, as a result of cowardly and unpredictable fear, ‘just in case’ to maintain a murderous organisation, instead of using these immense sums of money to bring about true peace and true freedom for the peoples, as well as for that section of the population which urgently needs help from the state and for whom taxes should be waived anyway.

事情將會如我所說那樣發生,因為我曾與Sfath一起看到並親身經歷這一切,那是在我們共同探索未來時所見到的。我們看到,地球以及整個自然界與動植物界所承受的壓力,不但不會減少,反而將越來越巨大。因為地球人口將失控、不受阻止地持續增長,而且還會以不理性、犯罪性與破壞性的方式不斷膨脹。之所以會如此,是因為全球整體人類將變得完全缺乏理性,並且透過強暴、輕率行為、不理性以及縱慾狂歡等等私人行為,不斷製造出過度膨脹的地球人口。然而,這同時也將是統治階層的責任,因為他們會透過生育補助金等方式,鼓勵與操控人們生育更多孩子,使女性生下更多後代。如此一來,一方面國家能從人口中獲得更多稅收,而這些稅金之後又會被統治者毫無意義地浪費掉;另一方面,這也將導致極其嚴重的問題,以及地球人口的大爆炸。而世界各地許多統治階層不負責任的行徑,也將對地球、自然界與動植物界,以及大量物種與種類造成極其嚴重的破壞。同時,各國也不會真正建立起國家層面的家庭計畫制度,即使有許多警告的聲音出現,並且準確預言即將到來的所有邪惡與災難,也依然無法阻止。
與理智與理性背道而馳的是,那些愚蠢與無知的國家統治者,反而還會號召人民生育更多後代。而其真正原因,只是因為人口越多,就會有越來越多納稅人,並且人們必須繳納越來越高的稅金,而國家領導者等等則能藉此透過越來越高額的薪酬讓自己更加富有。除此之外,這些巨額資金也會被集中起來。一方面,不只是國家領導者能獲得更高報酬;另一方面,大量金錢卻會被浪費在瘋狂與愚蠢的無意義事情上。尤其是,還會耗費極其龐大的資金用於武裝那些殺人組織,也就是軍隊。這也是為了資助戰爭、偏袒支持戰爭,或是出於懦弱與無法預測的恐懼,而「以防萬一」地維持一支軍事力量。然而,這些巨額資金原本應該被用來促成真正的和平、真正的人民自由,以及用來幫助那些真正急需國家援助、甚至本來就應該免除稅負的人民。

Also, portions of the immense sums of money that will continue to be invested – or rather squandered – in murderous organisations in an idiotic, nonsensical and foolish manner could be spent on valuable and meaningful causes, such as the necessary conservation of nature and the protection of the planet, nature, and of fauna and flora, which in the coming decades and throughout the new millennium will be severely damaged and, in many cases, even wiped out, namely through the insane machinations of the overpopulated Earth-humans. Above all, the new millennium will urgently require the renaturalisation of all those areas which will be almost destroyed by human beings in the coming decades and also in the new millennium – yet could still be saved if the money, the labour and effort were actually expended on this – instead of being spent on lowly intelligent, peace-hostile murderous organisations, other nonsense and, above all, on anything that – in whatever form – is life-destroying.

而且,那些如今以及未來仍會愚蠢至極地投入並浪費在殺人組織上的龐大資金,其實有一部分本來可以被用在真正有價值且合理正確的事情上,例如必要的自然保護,以及對地球、自然界與動植物界的保護。因為在接下來幾十年以及新千年中,這些都將因地球人口過度膨脹的瘋狂行徑而遭到極其嚴重的破壞,甚至大範圍滅絕。尤其是在新千年中,那些在未來幾十年以及新千年期間,被人類愚蠢地幾乎徹底破壞的地區,將急需進行生態復育。如果人們真的願意投入資金、勞力與努力,許多地方其實還有機會被挽救 —— 而不是把資源浪費在愚蠢、反和平的殺人組織,以及其他無意義的事情上,尤其是浪費在任何形式會奪走生命的事物上。

Everything pertaining to life and human existence will become increasingly endangered in the future, and particularly in the new millennium, for all criminality, crimes and acts of violence will, on the whole, undergo Ausartungen and become far worse, more malicious, brutal and depraved. This is because, as a result of the vast mass of humanity, crime and criminal acts will rise sharply over the next eighty years and then in the new millennium – often organised by groups, organisations and syndicates, etc., though everything will also manifest itself on a private level. There will be an increase in murders, also within families due to domestic Gewalt, which will become more prevalent, as will much discord, hatred and acts of revenge. And a criminal drug trade spreading worldwide will emerge, producing millions of drug addicts. Criminality and crimes of all kinds will degenerate into organised groups and organisations, and Gewalt will become an everyday occurrence, particularly from the start of the new millennium onwards. The perpetrators will no longer be older people, but will increasingly be younger people, even children, as the majority of humanity becomes indifferent and irresponsible. This will inevitably come to pass, beginning as early as the coming decades and escalating into the next millennium through Ausartungen. Thus, unfortunately, this will develop progressively over the course of the coming decades and, particularly after the turn of the millennium, will have reached such a stage that the majority of the general public will no longer care about genuine, true righteousness and will consequently no longer serve as a role model for children, adolescents and young people. And as Sfath and I have observed and seen in the future, people will generally no longer show respect or concern for their fellow human beings, consequently, human beings may lie injured or dead in the street, yet passers-by will walk past them heedlessly and will not offer any assistance. On the contrary, it will be the case that when misfortunes occur, crowds of sensation-seeking onlookers will quickly gather and, lost in their own world, stare intently with open mouths at the horror of what has happened, but will be incapable of any emotion and will not help.

未來,一切生命與人類自身的存在都將越來越危險,尤其是在新千年中更是如此。因為所有犯罪、罪行與暴力行為,都將持續惡化,變得更加邪惡、更加殘暴、更加墮落。由於地球人口在接下來八十年間以及新千年中的巨大膨脹,犯罪與罪行將大幅增加,而且許多都會以團體、組織與犯罪集團等形式出現,但也會大量發生於個人層面。未來將出現更多謀殺事件,包括家庭中的家暴殺人,而家庭暴力也會越來越普遍。同時,不和、仇恨與報復行為也將增加。此外,一種蔓延全球的毒品犯罪交易也將出現,並造成數百萬毒癮者。各種犯罪與罪行將逐漸發展成有組織的團體與犯罪組織,而暴力將變成日常現象,尤其從新千年開始後將愈發嚴重。而且,犯罪者的年齡將不再主要是成年人,而會越來越年輕,甚至延伸到孩童年齡層,因為大多數人類將變得冷漠且毫無責任感。這一切將不可避免地發生,而且從接下來幾十年開始就會逐步展開,並在進入新千年後更加變本加厲。
因此,在未來幾十年間,這種情況會逐步建立起來,而在千禧年交替之後尤其會發展到這樣的程度:大多數社會民眾將不再關心真正的正直與誠實,因此也無法成為孩子、青少年與未成年人的榜樣。而且,正如Sfath與我在未來所觀察與看見的,人們將普遍不再對他人抱持尊重與關心。因此,即使有人在街上受傷或倒地身亡,路人也會冷漠地直接走過去,不會伸出援手。相反地,當災難發生時,卻會迅速聚集大量愛看熱鬧的人。他們會張著嘴,忘我地死盯著災禍現場,帶著病態般的好奇觀看,但卻完全無法產生任何真正的人性反應,也不會出手幫忙。

Similarly, many children, adolescents, twenty-somethings and young adults will degenerate morally, succumb to addictions and, through their misguided self-education, become criminals or even become malicious. This will come to pass, also as executions will increase in some states in the new millennium and wars will break out again and again worldwide, because the power-hungry and the self-centred will continue to wave the hidden banner of their lust for power and self-importance. And will, unfortunately, remain as it has been, with the peoples, who have low intelligence and are idiotic, foolishly continuing to elect to the highest echelons of government, etc., those who indulge in their presumption and arrogance, conceit, haughtiness, overbearingness, self-satisfaction, audacity, and in their megalomania, narcissism and power-mongering of their haughtiness, etc.

同樣地,許多孩子、青少年以及二十多歲的年輕人,也會在思想與品格上逐漸墮落,沉迷各種癮好,並因錯誤的自我教育而變成罪犯甚至惡人。未來還會出現這樣的情況:某些國家在新千年中將再次增加死刑執行,而全球也會一次又一次爆發戰爭,因為那些渴望權力與極度自私的人,將繼續暗中揮舞他們對權力與專橫的旗幟。而且,很遺憾地,一切仍將如同以往那樣:各國人民會繼續以自身的愚蠢與無知,荒唐地把那些人選上國家權力高位。那些人沉迷於自己的傲慢、自大、自戀、自負、狂妄、虛榮、目空一切、自我陶醉、妄自尊大、權力狂熱與高高在上的態度之中。

Countless murders, domestic violence and debauchery in high society, extending into many governments, royal houses, official circles, economic centres and artistic circles, will also become widespread in the coming decades and into the new millennium. And furthermore, it is absolutely certain that the stupidity and depravity of countless human beings will distort the future and also have a degenerative influence on the majority of human society. And it is inevitably certain that through the vast majority of all manner of lowly and high-ranking public leaders, through banks and other financial institutions, etc., the peoples, due to their simple-minded indifference and irresponsibility, will allow themselves to be utterly deprived of their freedom. Those who have fallen prey to the lust for power and the thirst for domination, dominating and financially indulging in wealth, will rule the peoples with an iron fist and impose upon them many punishments, rules and laws; yet an artificial intelligence is also emerging which will affect human beings like the delusion of a religion and make them believe in it. And the majority of Earth-humans will soon succumb to the delusion of having to be rich and having to be prominent; consequently, only millions and billions of financial sums will determine a human being’s worth, also the delusion of prominence – that is, the general desire to be famous and to be known. A great many of the Earth-humans, who are addicted to the lust for power, selfishness and also a very evil lust for domination, will present themselves through deceitful rhetoric and a sense of exceptionalism, and will strive through strange behaviour to gain public notoriety; deluded and seized by delusion, they will make themselves important in order to be respected and influential, and to stand out from the mass of humanity. All this conspicuous and striking behaviour corresponds to a delusional disorder, as Sfath defines it, and he further explains that multitudes of low-intelligence human beings, who allow themselves to be deceived without thinking, pay homage to these delusional individuals with their desire to rule, their desire for prominence and their pathological selfishness. The warnings of those who think ahead and consider the future rationally – regarding what they foresee as negative developments and Ausartungen in the times to come – will not be heeded in the next eighty years, also not in the eighty years following that. This is despite the fact that the truly intelligent, realistic thinkers and those with knowledge warn that human beings are deliberately dumbing themselves down with nonsense, instead of engaging effectively in meaningful activities – both physical and educational. On the contrary, however, large sections of Earth-humans will become utterly indifferent and irresponsible over the next eighty years, and also in the eighty years following that. Vast numbers of human beings will lose their sense of purpose and effectively become dumber in droves, revelling in various sporting events and cheering loudly, shouting themselves hoarse as they cheer on the athletes, idolising and even worshipping them. This, instead of developing their own spiritual progress and their own abilities for themselves, also sharpening their minds and cultivating their reason, in order to set their own consciousness and lives on the correct course and to lead them consciously, righteously and valuably, thinking for themselves and in true peace. Yet many will do exactly the opposite in the future, for countless and, alas, intellectually deficient people will allow themselves to be completely overwhelmed by artificial intelligence; and not only will they lose their ability to think for themselves through religious faith, but in future they will utterly foolishly ‘kill’ time with a technical communication device in a completely nonsensical and useless manner – time that could be usefully devoted to the acquisition of knowledge and the cultivation of life. Instead, it will come to pass that those who warn will be harmed, persecuted, reviled and also maliciously threatened with death, for freedom of expression will not apply to them, as has been the case since time immemorial, especially not when they admonish and speak out about something unpleasant yet true. For this will not please many other human beings, and especially not the leaders of the people and their minions, right down to those who are doggedly obedient and subservient to them, who will be just as power-hungry as those at the very top.

此外,在接下來幾十年以及新千年中,還會大量出現無數謀殺、家庭暴力,以及高層圈子中的淫亂行為,這些現象甚至會蔓延到許多政府領導階層、王室、官方機構、經濟中心與藝術圈之中。而且,還有一件事是絕對確定的,那就是:無數人的愚昧化與道德墮落,將會扭曲未來,並且以病態方式深深影響大部分人類社會。同樣無可避免的是:各種高低層的民眾領導者、銀行與其他金融機構等等,將利用人民那愚蠢的冷漠與毫無責任感,徹底剝奪人民的自由。那些沉迷權力與統治慾的人,以及迷戀金錢財富的人,將操控並支配人民,並以大量懲罰、規則與法律束縛人民。同時,也會出現一種人工智慧,它將像宗教狂熱一樣影響人類,使人們對它產生近乎信仰般的依附。而大多數地球人,很快就會陷入一種「非得成為有錢人不可」與「非得成為名人不可」的狂熱之中。結果就是,人們的價值將只剩下用數百萬與數十億金額來衡量,同時還會出現對名氣與知名度的病態迷戀,也就是人人都想出名、人人都想被認識。許多沉迷權力、自私以及極端統治慾的地球人,將透過虛假的演說技巧以及刻意營造某種「與眾不同」的形象來包裝自己。他們會用各種奇怪行為來追求公眾關注,自以為重要、充滿妄想,只為了獲得名聲與影響力,好從人群中脫穎而出。
而這整套誇張又顯眼的行為,其實是一種精神上的妄想病。Sfath是這樣定義的,並進一步解釋說:大批智力低落、又容易受騙的人,將會崇拜這些渴望統治、渴望成名以及病態自私的妄想者。那些能夠進一步思考、並以理性眼光看待未來的人,對未來負面發展所提出的警告,在接下來八十年間不會有人願意傾聽;而之後再過八十年,也依然如此。即使真正具有智慧、能夠現實思考與理解的人,不斷警告人們:人類正透過各種無意義的事情讓自己變得愚蠢,而不是去從事真正有益於身心與知識成長的學習與活動,但情況依然不會改變。相反地,在未來接下來八十年間,以及之後再接續的八十年間,大部分地球人將變得極端冷漠且毫無責任感。大量人群將精神空洞化,實際上大規模地變得愚昧,並沉迷於各種體育賽事。他們會大聲歡呼、喊到聲音沙啞地對運動員吼叫,崇拜、偶像化,甚至近乎膜拜那些運動員。而不是把時間花在發展自己的意識成長與能力上,或鍛鍊自己的理智與建立真正的理性,以便讓自己的意識與人生走上正確道路,並以真正和平、正直且有價值的自我思考方式生活。然而,未來許多人卻會做出完全相反的事情。因為無數而且智力低落的人,將完全被人工智慧壓倒。他們不僅會因宗教信仰而失去獨立思考能力,未來還會愚蠢地透過某種科技通訊裝置,把大量時間毫無意義地「消磨掉」。而那些時間,本來是可以用來學習知識與培養人生能力的。結果將會變成:那些提出警告的人,會遭到傷害、迫害、辱罵,甚至受到惡意的死亡威脅。因為對他們而言,就像自古以來一樣,所謂的言論自由根本不適用 —— 尤其是當他們提出令人不舒服的真相與警告時,更是如此。因為這些話將不會受到許多人歡迎,尤其是那些民眾領導者以及其追隨者,甚至包括那些像狗一樣服從與屈從於權力的人。他們同樣渴望權力,就像那些位居最高層的人一樣。

But now, once again, a word on this subject: in future, Earth-humans will pay particularly little attention to the global protection of the planet and nature, with all its fauna and flora. And when this problem is raised, such as the destruction of the natural habitats of wild animals in the future, then the ears of those in charge – from all national leaders and heads of state down to their representatives and local authorities – will be particularly closed to it. On the one hand, this is the case; on the other hand, due to their ignorance regarding nature, fauna and flora, and nonsensical regulations and laws, will, in their lust for power, impose penalties on those who do what is necessary and correct, and who work to protect nature, the fauna and flora, the planet, the atmosphere and the climate. Also, although a controlled halt to births will become urgently necessary worldwide to decimate the vast mass of Earth-humans, yet, unreasonably, nothing is being done about this by government leaders and their representatives right down to the local authorities; instead, they will act in a delusional, religiously-driven manner, following the religious delusion “Go forth and multiply" – rather than introducing effective birth control to limit humanity to the planet’s carrying capacity – and this is because government leaders will be making idiotic calls for people to have more children. And if those who think rationally call for a halt to births, a very vicious outcry will sweep through humanity, as government leaders will cry out even more incitingly for more offspring. This, despite the fact that over the course of the next eighty years or so, the global population of Earth-humans will have exceeded a planet-appropriate level of just five hundred million to five hundred and thirty million human beings by a factor of around nineteen, because the planet Earth is only capable of to sustain them, to feed them and to ensure that they can live and exist in peace, alongside the existence of the planet itself, as well as nature and its entire fauna and flora. Everything that destroys the planet itself and nature, wipes out fauna and flora, poisons the atmosphere and ruins the climate, leading to climate change also as to marine and water pollution, will in the next eighty years be solely the result of man’s evil deeds, namely through the criminal and nefarious machinations of the sheer mass of Earth-humans.

不過,關於這件事,我還要再說幾句:未來的地球人類,尤其不會重視對整個地球以及自然界與其全部動植物界的全球性保護。而當有人提出這個問題,例如指出未來野生生命的自然棲息地將遭到破壞時,所有掌握人民領導權的人、國家領導者,以及他們從中央到地方各級代表的耳朵,都將完全封閉。一方面如此;另一方面,他們還會依照自己對自然界與動植物界的無知,再加上荒謬的法令與法律,以權力慾為驅動,反過來懲罰那些真正為保護自然、動植物界、地球、大氣層與氣候,而去做正確且必要事情的人。此外,未來世界也將極度迫切需要實施全球性的受控生育停止,以減少龐大的地球人口。然而,國家領導者與其各級代表直到地方政府,都不會理性地採取任何措施。相反地,他們會以愚蠢的宗教信仰狂熱,依照「你們要生養眾多」這句宗教口號行事,而不是推行真正有效的生育控制制度,把人口限制在地球所能承受的範圍內。甚至,國家領導者還會愚蠢地鼓吹人民生育更多後代。而當那些具有理性思考能力的人呼籲停止生育時,整個人類社會將爆發極其惡劣的反彈聲浪,而國家領導者更會煽動性地更加高喊要人民生更多孩子。然而,在接下來大約八十年間,地球人口將膨脹到大約是地球合理承載人口的十九倍。因為按照地球真正能合理承載、供養並保障和平生存的能力來看,地球其實只適合大約五億到五億三千萬人口而已。而且,這還必須同時考慮地球本身的存在,以及自然界與全部動植物界的生存。未來接下來八十年間,所有對地球本身的破壞、對自然界的摧毀、對動植物界的滅絕、對大氣層的污染、對氣候的破壞與氣候變遷,以及海洋與水域污染等等,全部都將是人類自己造成的惡果,而且是由龐大地球人口的犯罪性與破壞性行徑所導致的。


Quetzal:

So we have reached the end after all.

這樣一來,我們終於還是完成了。

Billy:

Exactly, we work quickly. It is taken us just 2 hours and 45 minutes.

是啊,我們動作很快嘛。現在也才花了兩小時四十五分鐘而已。

Quetzal:

Yes, it really was quick and – but your phone’s ringing.

是啊,真的很快,而且 —— 不過你的電話響了。

Billy:

Yes, just a moment … That was a woman from Bülach. She wanted to know something about visiting hours.

嗯,稍等 … 是位來自比拉赫的女士。她想問關於探視時間的事。

Quetzal:

I heard that.

我剛才也聽到了。

Billy:

Of course, you are here. – See, that is how quick it is, but here comes someone, it is probably Eva –

當然,你就在這兒嘛。—— 你看,事情就這麼快解決了,不過有人來了,應該是伊娃(Eva) ——

Quetzal:

… yes, I am off.

… 嗯,我先走了。

Billy:

Interruption (The phone rings and Madeleine is at the phone. Eva enters the office. Brief conversation)

中斷(電話鈴響,瑪德琳接起電話。伊娃走進辦公室。簡短對話)

Quetzal:

I am back. That was quick, your little chat.

我回來了。你們剛才的談話倒是很快就結束了。

Billy:

There was not much to discuss also. Where did you pop off to?

本來也沒什麼好多談的。你剛才跑哪去了?

Quetzal:

Just round the back into your study.

只是到你工作室後面去了。

Billy:

Aha, Eva is not round the back. You could have stayed there, actually, because Eva certainly would not have bitten you or eaten you.

原來如此,好在伊娃沒往後面走。你其實可以留在那裡的,畢竟伊娃肯定不會咬你或吃掉你。

Quetzal:

You know we do not …

你明明知道,我們不能 …

Billy:

… yes, yes, of course, but sometimes – that is just how it is, and I understand your reasons for it very well and respect them also.

… 好啦好啦,當然知道。不過有時候嘛 —— 事情就是這樣。而且你們的理由,我其實非常理解,也很尊重。

Quetzal:

Undoubtedly.

那是當然。

Billy:

Then everything is clear. I would like to ask your opinion on something, because when I assess all the news I see and hear on TV, I cannot help but conclude that all the politicians of the European states and those of America are howling insidiously and provocatively like wolves against Russia, and are obviously greedily hoping that Putin will snap and attack Europe, thereby triggering a world war with nuclear weapons. The fact that the chief instigator and warmonger Zelensky is acting in such a deceitful, scheming and perfidious manner, and is bent on seeing nuclear weapons used, apparently goes unnoticed by the idiotic rulers across Europe, just as they also fail to notice that all the leaders of the EU dictatorship are playing the same nasty game. Also the hothead in America, the American dictator Trump, who has once again been lucky because a 31-year-old teacher in a hotel tried to blow him to the afterlife – just like some politicians would like to do – but failed, is playing the same game again, as usual, ‘chicken shit’ to change his mind, unleash the devil once more and defame Russia, and also attack Persia, or rather Iran, anew. Just like the mass murderer Netanyahu – the devil knows how – with his murderous organisation, he, and indeed all the others, cannot be held to account.

那事情就很清楚了。那麼,我想問問你對我這番看法的意見,因為當我觀看並聽著電視裡所有新聞時,我實在無法不認為:所有歐洲國家的政治人物以及美國那些人,都在陰險地、像狼一樣對著俄羅斯挑釁咆哮,而且顯然貪婪地希望普丁失控,進而攻擊歐洲,並因此引發一場使用核武的世界大戰。而那個頭號煽動者、好戰成性的澤倫斯基,竟然還如此虛假、狡猾、陰謀重重且卑劣地操作局勢,甚至企圖讓核武被使用,顯然整個歐洲那些愚蠢的統治者都沒看出來,同樣也沒看出歐盟這個獨裁體系中的所有領導人物,其實也都在玩著同樣邪惡的遊戲。還有美國那位頭腦發熱的獨裁者川普,他這次又走運了,因為有個31歲教師想在旅館裡把他送去見閻王 —— 就像某些其他政治人物一樣 —— 結果沒成功。而他現在又像往常那樣,為了任何一點「雞毛蒜皮的小事」就改變自己的立場,再次把惡魔放出來,抹黑俄羅斯,還打算重新攻擊波斯,也就是伊朗。還有那個大規模殺人者納坦雅胡,天曉得他是怎麼回事,帶著他的殺人組織胡作非為,卻始終和其他人一樣,完全不會被追究責任。實在令人無法理解的是,各國人民竟然對所有這些掌權者,以及那些真正瘋狂、自私的政府殺人者毫無作為,就這樣任由他們想做什麼就做什麼。

It is simply unbelievable that the people do nothing against all the powerful and all the truly deranged, selfish and murderous members of governments, and simply let them do as they please. But when one considers that their criminal actions rub off on the people, causing them to adopt the same mindset as the fallible rulers, they also harbour Gewalt, murder, manslaughter, revenge and a thirst for retribution in their minds and characters, and consequently accept all the criminal and nefarious machinations of those in power with indifference and irresponsibility, and possibly even cheer them on with ‘hurrahs’. When Europe’s governments and their actions are scrutinised, it is alarming to note that only slovenly, lowly intelligent and warmongering elements of both sexes sit as ‘lätzgfädèrèti’ lunatics at the helm of misguided leadership, intent on idioticly plunging the world into the chaos of nuclear war. In this regard, the government warmongering rabble of Germany, followed by England, France and the EU dictatorship, as well as Zelensky of Ukraine, are clearly at the forefront of those in power – needless to say, the peace-loving are excluded from this. In America, also, the mad dictator Trump is mentioned, who does not even have a consistent line in his idiotic demands and statements, but instead repeatedly and uncontrollably replaces them with new and even more idiotic ones. Even when one thinks of Israel, where the mad mass murderer Netanyahu is running amok with murder and destruction, nothing better is at work. Compared to all of them, the Russian Putin is downright moderate, calm and somewhat level-headed, although it is also surprising that he does not comment much on the fact that there is a constant, idiotic, bellicose campaign being waged against him and Russia. But that means there is something in the pipeline that all of Europe’s warmongers, including the EU dictatorship, as well as the American dictator and Zelensky, should give serious thought to, because …

但如果仔細想想,這些統治者的犯罪行為,其實也已經影響了人民,使人民逐漸變得和那些錯誤的統治者擁有同樣的思想與性格。因此,人們心裡與性格中也充滿暴力、謀殺、殺戮、報復與復仇心理,於是就冷漠且毫無責任感地接受了所有統治者的犯罪與惡行,甚至還可能為此高喊支持與歡呼。如果仔細檢視歐洲各國政府及其行為,就會令人震驚地發現:坐在錯誤人民統治命運槓桿上的,竟然只是一些像混混般愚蠢、煽動戰爭的男女分子,如同「瘋癲」般的傻瓜坐在錯誤領導的舵手位置上,一心只想愚蠢地把世界推入核戰混亂之中。尤其是在這方面站在最前線的,很明顯包括德國政府那群戰爭煽動者,接著是英國、法國、歐盟獨裁體系,以及烏克蘭的澤倫斯基 —— 當然,和平派人士不包括在內。
另外,美國那個瘋狂的獨裁者川普也必須被提到,因為他連自己那些愚蠢要求與言論的基本一致性都沒有,總是不受控制地一次又一次改口,而且越改越愚蠢。而如果想到以色列,那裡那個瘋狂的大規模殺人者納坦雅胡帶著殺戮與破壞到處橫行,也同樣不是什麼好東西。相較之下,俄羅斯的普丁反而顯得相當克制、冷靜,甚至某種程度上還算沉著。而且也很令人驚訝的是,他居然對那些持續以愚蠢方式對他與俄羅斯進行戰爭煽動的行為,並沒有做出太大回應。但這也意味著,背後恐怕另有隱情,而所有歐洲的戰爭煽動者、歐盟獨裁體系、美國獨裁者以及澤倫斯基,都應該好好深入思考這一點,因為 …

Quetzal:

Unfortunately, it is indeed as you say, which the leaders of the states do not want to recognise, precisely because they think and act in the same way as …

很遺憾,事情確實就像你說的那樣,而各國領導人物卻不願意認清這一點,因為他們本身的思想與行為方式,其實也和 …

Billy:

… it is simply only possible for the brainless, by which I mean that they are completely devoid of intellect and reason and have no chance of developing these, yet they spout warmongering rhetoric and thereby lead their peoples into the devil’s kitchen with the threat of war. Everything directed against Russia is idiotic, filled with hostility and hatred, whilst not a single thought is given to understanding and true peace. They harbour nothing but aversion and hatred towards Russia, yet those who ‘cultivate’ this Ausartung do not even have a real justification for it, let alone know where this behaviour, which they have simply adopted and practise without a second thought or reflection, has come from since time immemorial. The pathologically lowly intelligent Russia-haters do not give a thought to the fact that they are being misled by anti-Russian politicians and rulers, and are thus also becoming instruments of hardship and misery, should the war they are striving for actually break out. All those who listen to the warmongering politicians and rulers who rail against Russia do not give a thought to thinking normally, reasonably and thus clearly, and to understand that their hateful behaviour can never bring about a state of peace, also not in their private lives. This is not because hateful behaviour towards Russia, or indeed towards any state or anything which is viciously attacked in a warmongering manner and shamefully trashed by unscrupulous politicians and power-hungry, self-serving rulers, can never lead to peaceful understanding, let alone true peace. For true peace can never, ever come about through conflict or war, nor through a victorious end to the war, for a peace that follows the end of a war is effectively nothing more than a forced standstill and a coerced ceasefire ordered by the victorious party. And that really has nothing to do with true peace, for such peace must come about voluntarily and without any prior Gewalt or even war; for true peace can only be achieved through peaceful understanding and genuine harmony, effective security and absolute non-violence. And that transcends all Gewalt and goes beyond a mere absence of war. Only a coexistence between human beings and fellow human beings that is based on absolute respect and complete peace makes it possible to guarantee an effective and true peace, which is also founded on justice, tolerance and the absence of aggression, fear, brutality, as well as fear, violence, vehement domination, might, coercion, oppression or compulsion. True peace encompasses, in the private sphere, personal inner balance, freedom and tranquillity, and also understanding and reason. In the international sphere, there is a need for stability rooted in freedom, as well as unshakeable mutual sincerity, honesty and solidarity. Yet this is precisely what is generally lacking in all politicians and rulers throughout the world – the very few righteous individuals are, of course, excluded from this – who, in their intellectual weakness and their lust for power and selfishness, clearly possess neither sense nor reason.

… 只有毫無腦袋的人才做得出來的一樣。我所說的,是指這些人完全缺乏理智與理性,也根本沒有能力去發展這些能力,卻還大放厥詞地煽動戰爭,並藉此把自己的人民帶進戰爭的地獄之中。一切都帶著排斥與仇恨,愚蠢地針對俄羅斯,而人們根本沒有哪怕一個念頭去考慮真正的理解與真正的和平。人們只對俄羅斯懷抱反感與仇恨,而那些「培養」這種病態情緒的人,甚至根本沒有真正合理的理由,更別說他們連這種自古流傳下來的行為方式究竟源自何處都不知道。他們只是毫無思考地承接下來,然後照樣實行。那些病態愚蠢的反俄者,從未去思考:他們其實正被那些敵視俄羅斯的政治人物與統治者所誤導,而且一旦他們所追求的戰爭真的爆發,他們自己也將成為苦難與災禍的工具。所有那些聽信煽動戰爭的政治人物與統治者、跟著一起敵視俄羅斯的人,從來不會去正常地、理性地、清楚地思考與理解:他們這種仇恨行為,永遠不可能帶來和平,即使在私人生活中也是如此。
原因就在於:無論是對俄羅斯的仇恨,還是對其他國家或事物的敵視,只要是受到不正直的政治人物、權力慾強烈且自私的統治者,以惡劣的戰爭煽動方式攻擊與污辱,那麼這一切都永遠不可能導向和平的理解,更別說真正的和平。因為真正的和平,永遠不可能透過爭吵或戰爭產生,也不可能透過戰爭勝利而達成。所謂戰後和平,實際上只不過是由勝利一方強迫實施的停火與被迫維持的安靜狀態而已。而這和真正的和平毫無關係。真正的和平,必須是在完全自願、沒有任何先前暴力或戰爭的情況下形成的。只有透過和平的理解、真正的和諧、真正的安全,以及絕對的非暴力,真正的和平才有可能存在。而這遠遠超越了單純沒有戰爭的狀態。唯有在人與人之間,建立一種絕對尊重、完全以和平為基礎的共同生活方式,才有可能保障真正而有效的和平。而這樣的和平,也必須建立在正義、寬容,以及不存在侵略、恐懼、殘暴、威嚇、暴力、強權、逼迫、壓制與強制之上。真正的和平,在私人層面上,也包括個人內心的平衡、自由與安寧,尤其還包括理智與理性。而在國際層面上,則需要一種以自由為基礎的穩定,以及不可動搖的彼此真誠、誠實與團結。然而,恰恰就是這些東西,通常在全世界大多數政治人物與統治者身上都不存在 —— 當然,極少數真正正直的人不在此列。因為他們在自身智力薄弱、權力慾與自私心的驅使下,顯然既沒有理智,也沒有理性。

In direct contrast to the mindset that is characteristic of the blockheads among politicians and rulers, and their blindly faithful and equally intellectually deficient followers and supporters, we at FIGU strive to help the human beings on Earth understand true peace through openness and enlightenment, as well as by proclaiming the teachings of Nokodemion, in genuine honesty and peacefulness. In this way, Earth-humans are to learn that strife, discord, hatred and war, etc., are never the means to create true, effective peace and to live in an effective, peaceful manner without any quarrelling. This, alongside the fact that the teachings of Nokodemion, the ‘Teachings of Truth, Teachings of Creation-energy, Teachings of Life’, is intended to bring true peace not only amongst and between human beings, but also within each human being individually. And this is to be fulfilled through the fulfilment of each individual, as they become true human beings in peacefulness. However, this also requires that all those of both sexes who are power-hungry, domineering, selfish and arrogant be prevented from their wrongful deeds and actions – not through violence, but with wisdom and reason – and that they be held to account, with their offices filled by righteous persons.

與那些政治人物與統治者的木頭腦袋,以及他們那些盲目相信、同樣智力低弱的跟隨者與支持者所擁有的思想完全相反,我們FIGU試圖透過公開、啟發與傳播Nokodemion的教導,以真正的誠實與和平精神,讓地球人理解什麼是真正的和平。藉此,地球人應當學會:爭執、衝突、仇恨與戰爭等等,永遠都不可能成為創造真正有效和平的手段,也不可能因此真正和平而毫無爭鬥地生活。除此之外,Nokodemion的教導 —— 也就是「真相的教導、造物能量的教導、生命的教導」 —— 不只是要在人與人之間帶來真正的和平,也要讓每一個人自身內在獲得真正的和平。而這件事,應當透過每一個人自身的實現來完成,也就是讓自己在和平之中成為真正的人。但這同時也意味著:那些充滿權力慾、統治慾、自私以及自我狂妄的男女,必須以非暴力的方式,但透過理智與理性,制止他們錯誤的行為與作為,同時還要讓他們承擔責任,並以真正正直的人來取代他們的職位。

Only righteous and non-power-hungry persons who work effectively, fully and honestly for their people should be elected to politics and government, so that every and all life of righteousness may be protected, nurtured and allowed to flourish, including the whole of nature, the fauna and flora, and also the planet itself. Politicians and those in government should not simply be recipients of large salaries, nor should they be warmongers or corrupt; rather, they should be upright servants and role models for the people.

只有真正正直、而非貪戀權力的人,並且是真誠且全面為人民服務的人,才應該被選入政治與政府之中。如此,所有生命與一切存在,才能被合理地保護、照顧並繁榮發展,其中當然也包括整個自然界、動植物界,以及地球本身。政治人物與統治者不應只是領取高額薪酬的人,也不應是戰爭煽動者或貪腐之徒,而應該成為真正正直的公僕與人民的榜樣。

Quetzal:

What more can I say, for every word you speak corresponds to correctness, and it …

對此我還能說什麼呢,因為你所說的每一句話都完全正確,而且 …

Billy:

… excuse me, I can see the post is arriving and I need to pop over to sort everything out. That will take me about 10 minutes, then I will be back. See you in a moment then. – – – I am back. Bernadette held me up briefly on the phone, so it took two minutes longer.

… 不好意思,我看到郵差來了,我得過去把事情處理一下。大概需要十分鐘,之後我就回來。那待會見。—— 我回來了。伯納黛特剛打電話來耽擱了我一下,所以多花了兩分鐘。

Quetzal:

No problem.

沒問題。

Billy:

Actually, before I had to go and sort out the post, I wanted to say that within FIGU, also, a striving for power and a desire to rule are out of the question, because every core group member is equal to every other, and consequently no one is to elevate themselves above another. Furthermore, peace must prevail, as must general equality. And if anything is to be done, said or explained to the outside world regarding group matters, then the whole group must decide on it and thus on the how, when or why, etc. We also have a rule that no cult of personality is to be practised and no person is to be idolised or worshipped, not even the messenger of Nokodemion’s teaching. Every human being, whatever their profession, social status, occupation or prominence, etc., remains and is, for us FIGU members, an absolutely normal and equal human being just like any other also. And it is self-evident for all of us that we show every human being, whether female or male, the respect, dignity and honour they deserve, without exception or distinction, regardless of their skin colour, race, social class, religion or other beliefs. Titles and occupations, etc., are also included in this.

其實我剛才在過去處理郵件之前,原本還想說,在FIGU裡也不存在追求權力與想統治他人的情況,因為每一位核心成員(KG-Mitglied)都和其他人完全平等,因此任何人都不應凌駕於他人之上。此外,團體中應當維持和平,同時也必須有普遍的平等權利。而如果有任何事情需要對外發表、說明或解釋,而且是屬於團體事務的話,那就必須由整個團體共同決定,包括如何、何時以及為什麼等等。在我們這裡也有一項原則,那就是不搞個人崇拜,也不會去崇拜或膜拜任何人,包括Nokodemion教導的傳播者也不例外。無論一個人的職業、社會地位、工作內容或名氣如何,對我們FIGU成員而言,他始終都只是一個普通而且與所有人平等的人。而且,對我們所有人來說,理所當然地會對每一個人 —— 不論男女 —— 給予其應有的尊重、尊嚴與榮譽,而且毫無例外與區別,無論對方膚色如何、屬於哪個種族、哪個社會階層、信奉哪種宗教或其他信仰都一樣。這其中當然也包括頭銜與職務等等。

Quetzal:

I consider it correct and good to mention this explicitly.

把這些明確說出來,我認為是正確而且好的。

Billy:

On this point, I think – which is why I said it – that it is perhaps necessary to understand the orientation and attitude of FIGU members, namely that they are open and free, unifying and an act of true peace-building, in stark contrast to the evil deeds perpetrated by all the power-hungry, self-serving rulers worldwide with their domineering mindset and their associated actions in the form of war and destruction. Not to mention that, in doing so, they create even more enmity, because they incite other states or their leaders to engage in similar acts of war. On top of all this, every state’s murderous organisation – or rather, its military – commits not only countless murders and immeasurable destruction of human achievements, but also many war crimes, rapes and acts of plunder. This, along with endless suffering, hardship, grief and misery, constitutes the appalling consequences of every war. However, this matters just as little to the power-hungry, the selfish and the rulers as their lack of intelligence also prevents them from giving even a single thought to the fact that leading a state does not mean power-hunger and selfishness, but rather decisive, public-spirited and peaceful abilities, etc., which bring true peace within the human being, as well as within one’s own country, in all nations, and particularly in neighbouring states. In their intellectual poverty, all those who are power-hungry and self-centred at the helm of the state are incapable of recognising reality and its truth, and thus also true peace and freedom, for their mindset, as a result of their self-taught, evil and wicked character, is instead directed solely towards greed for power and selfishness.

我也是這麼想 —— 所以我才會特地說出來 —— 因為也許這對於讓人理解FIGU成員的方向與態度是必要的,也就是:開放、自由、互相連結,以及真正促進和平的行動。而這一切,正好與那些全球充滿權力慾與自私心的統治者所做的邪惡行徑相反。他們以統治慾為基礎,透過戰爭與破壞在全世界製造災難。更不用說,他們這樣做其實只會製造更多敵意,因為他們會刺激其他國家以及其領導者,也採取同樣的戰爭行為。除此之外,每個國家的殺人組織,也就是軍隊,不僅造成無數謀殺與難以估量的人類文明破壞,同時還會犯下大量戰爭罪行、強暴與掠奪。而且,每一場戰爭都會帶來無盡的痛苦、困境、悲傷與災難。然而,這些事情對那些貪戀權力、自私且好統治的人來說,根本毫不在意。因為他們智力薄弱,甚至無法生出哪怕一個真正的念頭去理解:治理一個國家並不意味著權力慾與自私,而是需要真正能帶來普遍福祉與和平的能力等等。而這種能力,應當是能夠在人自身之內、在自己的國家中、在所有國家之間,尤其是在鄰國之間,帶來真正和平的能力。然而,那些充滿權力慾與自私心、掌握國家權力的人,因為自身缺乏真正的理智,所以根本無法認識現實與真理,也無法理解真正的和平與自由。因為由於他們透過自我教育所形成的惡劣性格,他們的思想與心態完全只朝向權力慾與自私發展。

Quetzal:

By saying what you say, you are not making any friends among those you address. Yet you know this very well, for the frequent and, fortunately, futile efforts of those persons who …

你這樣說,可不會讓那些被你點名的人喜歡你。不過你自己很清楚這一點,因為那些人的多次企圖 —— 幸好都沒成功 —— 那些人 …

Billy:

Yes, I know, but the truth remains the truth. Of course, things can go wrong sometimes, but so be it, for that is unfortunately not changeable.

是啊,我知道,但真相終究是真相。當然,有一天也可能會出事,但又能怎樣呢,因為很遺憾,這是改變不了的。

Quetzal:

Unfortunately.

很遺憾。

Billy:

Unfortunately, certain human beings are incorrigible by their very nature and within themselves, because they simply will not take the truth on board or accept it in order to reflect upon it. If the human being does not want to, then they simply do not want to.

有些人很遺憾地,因為他們自身以及內在本質的關係,是根本無法被教導的,因為他們根本不願接受或接納任何真相,更別說願意思考了。如果一個人不願意,那他就是不願意。

Quetzal:

Understanding and reason are not inherent in every human being, nor is true intelligence, for these three important factors must also be learnt.

理智與理性並非人人皆有,真正的智慧亦然,因為這三項重要因素都是需要學習的。

Billy:

They are not innate, nor are they hereditary.

它們並非與生俱來,也無法遺傳。

Quetzal:

No, because when the new personality goes about their life, they must continue to learn for themselves, and you should explain this in detail, as it corresponds to a requirement that you ought to clarify.

沒錯,因為當新的個性開始過自己的生命時,它就必須自行繼續學習。而這一點你應該更清楚地解釋,因為這是你應該說明的一項必要內容。

Billy:

Of course, you are right. That is, also part of what I have to teach. In and of itself, it is actually not that difficult to realise that one must learn, for the creational unconscious does indeed provide the necessary impulses to the physical subconscious for this purpose; yet if these are suppressed, they do not reach the physical consciousness. The consequence of this is that one does not continue to learn and work in accordance with the profound impulse-information of the knowledge acquired through the ‘evolutionary Creation-life-energy’ in the ‘beyond’, namely how the impulses from the creative-energetic unconscious are passed on to the physical subconscious. This is, as mentioned, because the impulses do not reach physical consciousness, and this is because the human being does not make an effort to ‘listen’ to their subconscious, and consequently cannot perceive anything from it which would lead them to further their education in accordance with what has been developed into higher knowledge through the processing of everything by the evolutionary Creation-life-energy over a very long period of time on a specific plane of creative energy existing for this purpose. However, since time immemorial, the Earth-human has no longer been taught to think and learn for themselves, but simply allows themselves to be ‘overwhelmed’ and ‘driven’ by what human beings do – both right and, for the most part, wrong – do and or neglect. And they do this in a state of devout dependence, namely in the religious belief in an imaginary God, instead of, on the contrary, thinking for themselves and thereby realising and coming to know that it is not such a God, imagined in a delusional manner of faith, but the human being himself who determines everything and every aspect of his life and thus its ups and downs.

當然,你說得對。這本來也是我必須教導的一部分。其實,按理說,要明白人應該學習這件事並不算太困難,因為造化性的無意識本來就會把必要的衝動傳送給物質性的潛意識。但如果這些衝動被壓制了,那它們就無法進入物質性的意識。這樣一來,結果就是,人不再依據那些深層脈衝資訊 —— 也就是由「進化性的造化生命能量」在「彼岸領域」中所獲得並加工出的知識 —— 繼續學習與運作。因為這些來自造物能量性無意識的脈衝,本來是會被傳送到物質性潛意識中的。然而,正如我所說,因為這些脈衝無法進入物質性的意識,所以人也就不會去努力「傾聽」自己的潛意識,因此也無法從中察覺任何能引導他繼續發展自己的東西而實際上,所有這些內容,都是演化性的造化生命能量在極其漫長的時間中,於專門存在的造物能量層面中所加工形成的更高知識但地球人自古以來,就已經不再被教導如何自己思考與學習了。相反地,他只是讓外界的一切「衝擊」與「推動」自己,而這些外在東西,都是其他人所做、所為、所行或所放棄的 —— 其中有正確的,也大多是不正確的。而人們之所以這樣做,是因為他們處於一種依賴性的信仰狀態,也就是宗教式地相信某個幻想中的神,而不是反過來真正自己思考,並因此理解與知道:決定自己人生一切起伏的,並不是某個信仰妄想中的神,而是人自己

Now, regarding the fact that, instead of perceiving and mentally realising the impulses of the evolutionary Creation-life-energy emitted from the creative-energetic unconscious – impulses which have been developed by it in the ‘beyond’ into higher knowledge – human beings turn away from them and orient themselves solely towards what they hear, see, feels and experiences – what he ‘picks up’ in the course of life and assimilates, both negatively and positively, through self-education from childhood onwards. Yet the fact that the human being ought to strive further to expand his knowledge by perceiving the impulses in his physical subconscious, in continuation of the higher knowledge of the evolution-based Creation-life-energy that has been attained – this remains denied to him, because he does not in fact make any effort to perceive the impulses granted to him through the creative-energetic unconscious into his physical subconscious, to register them in his physical consciousness, and to further process and develop them through conscious learning. Consequently, absolutely nothing is done that is essential for further development towards a higher level of knowledge of creational reality and its truth; and above all, the first step has not been taken: that the impulses from the creational-energetic unconscious are perceived in the physical subconscious, which then radiates them upon perception, and these are then to be perceived and evaluated by the physical consciousness. That is actually what needs to be explained briefly for understanding.

那麼,關於人本來應該去感知那些由造物能量性無意識所發出的、來自進化性造化生命能量的脈衝 —— 那些在「彼岸領域」中被加工成更高知識的內容 —— 並在思想上將其實現這件事,人卻偏偏轉離了這條道路。相反地,他只根據自己所聽到、看到、感受到與經歷到的東西來生活,也就是從人生中「隨手吸收」的一切,並從孩童時期開始,透過自我教育去吸收正面與負面的東西。然而,人本來應該透過感知自己物質性潛意識中的那些脈衝,繼續努力擴展自己的知識,並延續演化性造化生命能量所獲得的更高知識。但這一切卻被他自己阻斷了,因為他根本沒有真正努力去感知那些由造物能量性無意識所給予的脈衝,沒有在自己的物質性潛意識中察覺它們,也沒有在物質性意識中將其記錄下來,更沒有透過有意識的學習繼續加工與發展這些內容。因此,對於朝向更高層次的造化真實與真理知識進一步發展所絕對必要的事情,根本完全沒有做到。尤其是最根本的第一步 —— 也就是讓來自造物能量性無意識的脈衝,在物質性潛意識中被感知。而當潛意識感知到這些脈衝後,它本來會將其散發出來,然後由物質性意識去感知與分析。其實,以上這些,就是為了讓人理解,而需要簡要說明的內容。

Quetzal:

Which I also find understandable, the way you explained it.

我也覺得你這樣的解釋是可以理解的。

Billy:

Yes, but certainly only if one really thinks about it.

是的,但這當然只有在真正深入思考時才成立。

Quetzal:

Of course, that is a given.

當然,這是必須的前提。

Billy:

Then I have this: I simply cannot understand why the American people, or at least a large part of them, do not remove this dictator Trump from office and lock him up for a long time. It is not just that, with his crazy and confused machinations, his erratic behaviour, and his constantly stupid, idiotic and dangerous changes of opinion and confusion of thought, he proves that he is not of sound mind, nor in possession of reason, and is, also, utterly devoid of any sense. And that automatically raises the question: to what extent is the majority of the American people of sound mind and reason? Or one wonders whether, in this regard, they fall into the same category as their dictator? Or is it simply down to their fear and their cowardice that they allow this mad dictator to muddle on unchallenged, casting the whole world under his spell, a situation which the cowardly leaders of various states simply accept? Or is the reason the ingrained indifference and irresponsibility of the people, who simply let the long-overdue impeachment ‘slide’? Something that is happening in Israel with the mass murderer Netanyahu and in Ukraine with the world-begging clown and mad warmonger Zelensky, who are left completely unscathed for their crimes. This is in contrast to Russia, where for some time now there have been undercurrents calling for Putin and is to be ‘kicked out’, as Bermunda said, which is soon to be common knowledge.

那我還有這個想法:我實在無法理解,為什麼美國人民 —— 至少其中很大一部分 —— 不把這個獨裁者川普撤職,並把他關進監牢很長一段時間。問題不只是他那些瘋狂混亂的行徑,以及他反覆無常、愚蠢至極、而且危險的立場變來變去與思想混亂,這些都已經證明了:他根本不是一個思維正常、頭腦清楚的人,而且既缺乏理智,也完全沒有任何理性。而這也自動引出另一個問題:那麼,美國人民的大多數,在理智與理性方面,到底還算不算正常?或者,問題在於他們其實也落在和這位獨裁者同樣的層次裡?又或者,只是因為他們的恐懼與懦弱,所以才讓這個瘋狂的獨裁者繼續毫無阻礙地亂搞,而全世界也都被他牽著走,各國那些懦弱的領導人也只是默默接受?還是說,真正的原因其實是人民根深蒂固的冷漠與不負責任,因此才任由這場早就應該發生的彈劾程序一直被拖延下去?而同樣的情況,也發生在以色列那個大規模殺人者納坦雅胡身上,以及烏克蘭那個世界乞討小丑與瘋狂戰爭煽動者澤倫斯基身上。他們的罪行都完全沒有受到追究。反而是俄羅斯那邊,據說早就有人暗中對普丁不滿,想把他「趕下台」,正如Bermunda所說的那樣,而且聽說這件事很快就會變得人盡皆知。

Quetzal:

What Bermunda researched in this regard and how he became privy to everything is known to me. What … … …

關於Bermunda對此所做的調查,以及她所了解到的一切,我是知道的。至於 …  …  …

Billy:

It is good to know …

好,知道這件事就行了 …

Quetzal:

That is important.

這很重要。

Billy:

Of course.

當然。

Quetzal:

Then it is time for me to go now, as I still have my duties to attend to. So, if you have no questions?

那麼現在該是我離開的時候了,因為我還有任務在身。所以,如果你沒有其他問題的話?

Billy:

No.

沒有了。

Quetzal:

Good, then I will come over the next few days to dictate everything from our conversation to you. Take care, Eduard, my friend.

好,那我接下來幾天會來,把我們這次談話的內容全都口述給你。再見了,愛德華,我的朋友。

Billy:

Likewise, then take care my friend. Take care, Quetzal.

我也一樣,那就再見了,我的朋友。再會了,Quetzal。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇》

 

 

 

 

發表留言